× Архив проектов, новые способы пополнения и подписки для переводчиков

Готовый перевод The Ghost Wife Arrives / Мой муж — жнец душ: Глава 43

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 43. Эта миссия и впрямь очень странная

Первое число седьмого лунного месяца — день, когда Врата призраков только-только открываются. Диких призраков, вырвавшихся из Подземного мира, было немного. Но к четвёртому числу, куда ни глянь, по улицам бродили целые толпы призраков, а некоторые из них, сбившись в кучки, даже подшучивали над живыми.

Особый государственный департамент и различные школы самосовершенствования были поглощены работой. Даже отряд Син Ханя, объединившись с людьми из семьи Лань, носился без передышки, спя не более шести часов в сутки. При этом они сами толком не понимали, чем занимаются, — просто следовали за людьми семьи Лань и повсюду ловили каких-то людей. Те, за кем они гонялись, были не похожи на обычных людей: они обладали нечеловеческой силой, бегали с невероятной скоростью и прыгали на огромную высоту, что делало их поимку крайне сложной. Однако людям семьи Лань было достаточно лишь слегка коснуться их лба, чтобы с лёгкостью обездвижить противника. Это казалось солдатам настоящим чудом, и каждый раз, возвращаясь в расположение, они не могли удержаться от тайных обсуждений.

— Вчера вечером с нами в группе был один парень по имени Лань Сяо, — рассказывал один солдат. — Он ловил людей жёлтым талисманом! И этот талисман сам по себе загорался, без всяких посторонних предметов. Разве не чудо?

— Может, он заранее намазал талисман каким-нибудь легковоспламеняющимся химикатом, который загорается от соприкосновения с воздухом? — усмехнулся другой солдат. — Но они и вправду странные. Людей отслеживают с помощью компаса, а в бою используют то меч из персикового дерева, то меч из монет. Такое чувство, будто мы попали на съёмочную площадку фильма об охоте на призраков, ха-ха.

Остальные солдаты дружно рассмеялись.

— Кхм-кхм, — раздался за дверью строгий кашель.

Солдаты обернулись и увидели стоявших в дверях Цэнь Чуаня и Син Ханя. Они тут же замолчали, вскочили и отдали честь.

— Здравия желаем, начальник!

— Вечером снова задание, всем немедленно отдыхать, — ровным голосом произнёс Цэнь Чуань.

— Есть! — солдаты быстро разошлись по своим кроватям.

Цэнь Чуань прикрыл за ними дверь и сказал Син Ханю:

— Эта миссия и впрямь очень странная.

В армии существовал запрет на суеверия, поэтому он не мог говорить многого, но некоторые события этой миссии выходили за рамки его понимания.

Син Хань, казалось, был с ним согласен. Он помолчал мгновение, а затем сказал:

— На вечернем задании прикажи всем быть предельно осторожными и во всём слушаться людей семьи Лань. Никакой самодеятельности.

— Есть.

Вернувшись в свою комнату, Син Хань сел на край кровати и потёр виски. С первого числа седьмого лунного месяца с его телом начало твориться что-то неладное. Он часто видел, как в небе пролетают какие-то тени, но стоило ему присмотреться, как они тут же исчезали. И чем дальше, тем хуже становилась ситуация. Последние два дня у него начались ещё и слуховые галлюцинации.

«Хозяин, вы меня слышите?»

Услышав голос у самого уха, Син Хань резко поднял голову и посмотрел перед собой. Опять. Опять слуховые галлюцинации.

«Хозяин, хозяин…» — голос был очень тихим, словно доносился откуда-то издалека, с громкостью не более одной десятой от жужжания комариных крыльев, совершенно нереальный.

Син Хань посмотрел в ту сторону, откуда доносился звук, и увидел в трёх метрах от себя прозрачную фигуру. Она была настолько прозрачной, что разглядеть её было труднее, чем смотреть сквозь стекло, практически невидимая. Затем появилась ещё одна прозрачная фигура и утащила за собой ту, что называла его хозяином.

Он быстро встал, пошёл в ванную и умылся холодной водой. Когда он вышел, всё снова стало спокойно, настолько спокойно, что казалось, будто произошедшее было лишь игрой его воображения. После окончания миссии нужно будет обязательно сходить в больницу и проверить зрение и слух.

Погружённый в свои мысли, Син Хань незаметно уснул.

Проснулся он уже вечером. Быстро приняв душ и поужинав, он повёл своих солдат на сбор.

Люди из семьи Лань тоже постепенно собирались на поле для гольфа. У всех были серьёзные лица, словно надвигалось нечто важное.

***

http://bllate.org/book/13707/1590277

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода