× Архив проектов, новые способы пополнения и подписки для переводчиков

Готовый перевод The Ghost Wife Arrives / Мой муж — жнец душ: Глава 13

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 13. Свидание

Син Хань был пунктуальным человеком. В одиннадцать пятьдесят пять он припарковал машину и подошёл к входу в отель. И тут услышал, как кто-то его зовёт:

— Син Хань.

Он обернулся и увидел человека в чёрной шляпе, чёрной маске и чёрных солнцезащитных очках. На руках у него были чёрные перчатки, в руке — чёрный зонт, а шея была обмотана чёрным шарфом. Этот человек, похожий на грабителя, тут же привлёк внимание охраны. К тому же, в такую жару так укутываться — разве не жарко?

— Ты... — Син Хань не сразу узнал его.

— Это я, — сказал человек, опуская маску и показывая красивое лицо.

— Лин Ижань... — у Син Ханя дёрнулся глаз. — Наша встреча настолько секретна?

— Нет, — Лин Ижань произнёс заранее придуманную отговорку. — У меня аллергия на ультрафиолет.

Син Хань: «...»

«Какой же он хрупкий».

То у него периодические обмороки, то аллергия на ультрафиолет.

Лин Ижань снял шляпу, шарф, перчатки и, пригладив примятые волосы, сказал:

— Пойдём внутрь.

— Угу, — Син Хань повёл его в VIP-кабинет западного ресторана на втором этаже.

Лин Ижань впервые был в ресторане западной кухни в мире живых и с детским восторгом взял в руки меню.

— Здесь довольно неплохо, — сказал Син Хань. — Особенно их фирменный стейк.

Лин Ижань без стеснения заказал несколько разных стейков, куриных отбивных и свиных котлет.

Видя, что он заказывает только мясо, Син Хань добавил к заказу суп и вино.

Когда официант ушёл, он радостно сказал:

— Я впервые ем западную еду.

Син Хань, глядя на этого молодого человека, который радовался, как ребёнок, невольно улыбнулся.

— Значит, я не зря тебя сюда привёл.

— Я вообще много чего не пробовал. Например, жареного, печёного, тушёного... В следующий раз, если будет возможность, сходим попробуем.

— А что ты обычно ешь? — с любопытством спросил Син Хань.

Жареное и тушёное — это же самая обычная домашняя еда. Как можно было этого не пробовать?

— Благовония марки «Пэнлай». Очень ароматные, — сказал Лин Ижань и тут же замер, его улыбка застыла. Он так увлёкся, что забыл об их различиях.

— Благовония марки «Пэнлай»? — Син Хань на мгновение растерялся. Он вспомнил, что его бабушка использовала благовония этой марки для подношений Будде.

Лин Ижань неловко кашлянул.

— Я пошутил. На самом деле, я обычно ем варёную пищу.

Даже если бы он не объяснился, Син Хань бы не поверил, что тот ест благовония.

В этот момент официант принёс красное вино и, налив им по бокалу, вышел.

Лин Ижань взял бокал, вдохнул аромат и поставил его на место.

— Тебе не нравится красное вино? — спросил Син Хань.

Лин Ижань улыбнулся.

— Нравится. Это вино очень вкусное.

«...» — Син Хань молча смотрел на него, и во взгляде его читалось: «Ты же даже не попробовал, откуда знаешь, вкусное оно или нет?».

Лин Ижань поспешно сделал глоток.

— Вкусно.

На самом деле он уже впитал аромат вина, и теперь оно для него было как простая вода.

Вскоре на стол подали остальные блюда.

Лин Ижань больше не осмеливался, как раньше, только вдыхать аромат, не пробуя еды. Он заставил себя проглотить всё, что было на тарелке. Постепенно он почувствовал, что в животе становится всё более некомфортно.

http://bllate.org/book/13707/1583266

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода