× Архив проектов, новые способы пополнения и подписки для переводчиков

Готовый перевод The Ghost Wife Arrives / Мой муж — жнец душ: Глава 1

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 1. Он умер

Июль. На иссиня-голубом небе не было ни единого облака, не ощущалось ни малейшего дуновения ветра. Палящее солнце заставляло людей обливаться потом; казалось, ещё немного — и они сорвут с себя одежду, лишь бы избавиться от изнуряющего зноя. Но именно в такую погоду по улице шёл человек в толстом костюме панды, держа над головой чёрный зонт. Прохожие то и дело бросали на него удивлённые взгляды.

Лин Ижань, не обращая на них внимания, спешил к воротам базы морской пехоты Первой группы армий.

Дежурившие у ворот солдаты, заметив приближающуюся ростовую куклу, насторожились. Обычные люди не приходят на военную базу в карнавальных костюмах, так что этого человека нельзя было оставлять без внимания.

Солдат из караульного помещения тут же вышел и крикнул:

— Эй, друг, это военная база, а не парк развлечений. Тебе здесь не место. Пожалуйста, уходи.

Лин Ижань понимал, что его вид мог вызвать подозрения. Он остановился и произнёс:

— Простите, я пришёл к человеку.

Солдат нахмурился:

— Кого ты ищешь?

— Син Ханя. Вы не могли бы доложить ему?

Солдаты на мгновение замерли.

Видя их молчание, Лин Ижань с ещё большей настойчивостью повторил:

— У меня к нему очень срочное дело, пожалуйста, сообщите ему обо мне.

— Скажите, кто вы? И по какому делу вы его ищете? — спросил солдат.

— Меня зовут Лин Ижань... — Он понимал, что одного имени может быть недостаточно, чтобы солдат согласился выполнить его просьбу, и добавил: — Я его супруг.

— Супруг начальника?! — челюсти солдат отвисли до самой земли. — У начальника есть супруг? И это... мужчина?!

— Не знаю, лучше позвонить и спросить. Может, это правда.

Солдат набрал номер в кабинете.

Син Хань, заполнявший отчёт, поднял трубку:

— Син Хань у телефона.

— Докладываю, начальник! Это из караульного помещения у главных ворот. К вам пришёл мужчина, назвался вашим супругом. Говорит, у него срочное дело.

«Мой супруг?» — Син Хань замер, внезапно вспомнив о браке, который устроила ему бабушка больше полумесяца назад. Он только вчера вернулся с задания и ещё не успел разобраться с этим вопросом.

«Но разве брак не должен был быть тайным? Почему он пришёл на военную базу? И даже сказал солдатам, что он мой супруг? Да и бабушка… она что, нашла мне в пару мужчину?»

— Да, он говорит, что он ваш супруг, и зовут его Лин Ижань.

— Хорошо, я понял. Сейчас выйду, — ответил Син Хань, повесил трубку, отложил ручку и вышел из кабинета.

У ворот военной базы солдат опустил телефон. Его товарищ тут же тихо спросил:

— Ну что? Это и правда супруг начальника?

— Начальник не стал отрицать и сказал, что сейчас выйдет посмотреть. Думаю, это на восемьдесят, а то и девяносто процентов правда. Никогда бы не подумал, что начальнику нравятся мужчины. — Солдат вышел из караульного помещения и вежливо обратился к Лин Ижаню: — Господин Лин, подождите несколько минут, наш начальник скоро выйдет.

Другой солдат пригласил его внутрь:

— Господин Лин, на улице жарко, зайдите в помещение, я налью вам воды.

— Нет, спасибо, я подожду его здесь. — Лин Ижань слишком торопился увидеть Син Ханя и был не в настроении сидеть и пить воду. Он отошёл в тень и стал всматриваться вглубь территории базы.

Примерно через три минуты из административного здания вышел мужчина с красивым мужественным лицом, в безупречной чёрной военной форме и с внушительной фигурой. Уверенным шагом он направился к воротам.

— Докладываю, начальник! — Солдат указал на Лин Ижаня. — Это тот, кто вас ищет.

Син Хань посмотрел на человека в костюме панды и удивлённо приподнял бровь.

— Син Хань, — взволнованно произнёс Лин Ижань, выпрямляясь. Внезапно мир перед его глазами качнулся.

«Плохо. Я слишком долго простоял на солнце. Сознание вот-вот покинет меня».

Лин Ижань поспешно опёрся о стену.

— Я...

Он успел произнести лишь одно слово, как перед глазами потемнело, и он рухнул без чувств.

Син Хань замер на мгновение, а затем бросился к нему и подхватил на руки.

— Эй, что с тобой?

— Начальник, похоже, он перегрелся, — сказал солдат, помогая снять с головы Лин Ижаня маску панды. — В такую жару ходить в такой плотной, не пропускающей воздух одежде — немудрено потерять сознание.

Син Хань увидел под маской бледное, лишённое кровинки красивое лицо. Он тут же поднял его на руки и со всех ног помчался в сторону военного госпиталя, привлекая по пути любопытные взгляды множества солдат.

Врачи, увидев, что человек на руках Син Ханя без сознания, поспешно подкатили каталку.

— Что с ним?

Син Хань осторожно положил Лин Ижаня на каталку.

— У него тепловой удар.

Медики немедленно увезли его в реанимацию.

Ожидая снаружи, Син Хань не знал, смеяться ему или плакать. Он никак не ожидал, что первая встреча с его «супругом» пройдёт именно так.

Прошло немало времени, прежде чем из реанимационной палаты с серьёзным выражением лица вышел доктор Фу.

Син Хань тут же подошёл к нему:

— Доктор Фу, как он?

— Начальник, кем он вам приходится? — спросил доктор.

Этот вопрос застал Син Ханя врасплох.

— Он... мой супруг.

— Ваш супруг? — Доктор Фу замер, затем сочувственно похлопал его по плечу. — Примите мои соболезнования.

— Что? — не сразу понял Син Хань.

— Мы сделали всё, что могли, но, к сожалению, не смогли спасти его жизнь. Примите мои соболезнования.

Син Хань не мог поверить своим ушам.

— Вы хотите сказать, что он... он умер?!

— Да. Когда вы его привезли, у него уже не было ни пульса, ни дыхания. Мы действительно сделали всё возможное.

Син Хань: «!!!»

http://bllate.org/book/13707/1580469

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода