Глава 5. Бу Люкэ
Когда Ю Синъюэ вернулся на улицу Наньбэй, в дом №137, уже стемнело.
Наньбэй была одной из самых оживлённых торговых улиц Инцзяна, и ночью здесь было куда многолюднее, чем днём. Ю Синъюэ запер дверь и устало опустился на стул.
Бу Люкэ осторожно изучал его выражение лица, а затем мягко… пристроился у него на коленях.
Издревле видеть Бу Люкэ могли лишь те, кто наследовал антикварную лавку. До появления Ю Синъюэ он уже очень давно ни с кем не общался.
Ю Синъюэ потрепал его по волосам и достал из сумки золотую жабу и нефритового Пи Сю.
Жаба была запечатана, и её злая аура вместе с духом была заключена внутри, поэтому она не причиняла вреда духу Пи Сю.
И золотая жаба, и Пи Сю были символами богатства. В былые времена, когда общество было строго иерархичным, в народе чаще использовали жаб. Этот же Пи Сю был вырезан искусно, хоть и был сравнительно молод.
Хотанский нефрит ценился в стране с древних времён, и его качество сильно разнилось. В наше время, когда запасы нефрита истощаются, такой материал, как у этого Пи Сю, считался редким и ценным. К тому же, работа была превосходной, так что Цао До, вероятно, заплатил за него немало.
Жаль, что из-за своей жадности он чуть не погубил духа Пи Сю. Поистине, навредил и себе, и другим, потратив деньги на собственные несчастья.
— Хоть я и принёс его, — Ю Синъюэ коснулся рога на голове нефритового Пи Сю, — но как его теперь выходить?
— Пи Сю питается аурой золота и нефрита, — ответил Бу Люкэ. — Это торговая улица, здесь постоянно циркулируют большие деньги, что для него очень хорошо. Ты можешь читать ему сутры и питать его своей духовной силой.
Ю Синъюэ провёл пальцами по статуэтке, вливая в неё немного духовной энергии.
— А я? А как же я? — забеспокоилась золотая жаба, не понимая, с кем говорит Ю Синъюэ. — Небесный мастер, пощадите меня! Я в этот раз попутал бес, но я ведь и правда никому не навредил, верно?
— Смеешь говорить, что тебе не приносили кровавых жертв? — спросил Ю Синъюэ.
— Небесный мастер, выслушайте меня! — взмолилась жаба. — Мне действительно приносили в жертву живых существ, но тогда я был просто куском металла, без всякого разума. Когда я обрёл сознание, я просил лишь немного скота. В этот раз я действительно перешёл черту, но, к счастью, вы меня остановили, и большой беды не случилось.
— Вот как? — Ю Синъюэ подпёр подбородок рукой, и стёкла его очков, отразив свет лампы, бросили на жабу призрачный отблеск.
Слова жабы вполне могли быть правдой, ведь созданные людьми злые божества рождаются из людской жадности. Однако жаба уже замыслила завладеть чужим телом и причинить вред, и пусть ей это не удалось, Ю Синъюэ не мог так просто её отпустить.
Не зная, что на уме у молодого небесного мастера, жаба запричитала:
— Правда! Они сами хотели приносить жертвы, разве это моя вина?
Ю Синъюэ не стал её слушать. Он слишком устал. Потратив последние остатки духовной силы, он принял душ и лёг спать.
***
Следующие два дня Ю Синъюэ занимался оформлением документов для открытия лавки.
Только теперь он узнал, что антикварная лавка Бу Люкэ существовала уже много лет, и до него сменилось шесть или семь владельцев, причём он был первым человеком среди них.
Лавка всегда носила имя Бу Люкэ, и Ю Синъюэ решил сохранить это название.
Из-за того, что магазин долгое время был закрыт, а документы — очень старыми, с оформлением возникли большие трудности.
Сотрудница за окошком взяла пачку бумаг, протянутую Ю Синъюэ.
Документы были ветхими и пожелтевшими, было видно, что им много лет, а некоторые печати она видела впервые.
Проблема заключалась в том, что улице Наньбэй было всего шестьдесят лет, а эти свидетельства о собственности выглядели так, будто были старше самой улицы!
Сотрудница: «…»
Она поправила очки и, на мгновение поражённая его необычайно миловидной внешностью, быстро взяла себя в руки.
— Молодой человек, вы уверены, что ничего не перепутали?
— Да, — Ю Синъюэ прикрыл нижнюю часть лица рукой, не решаясь посмотреть ей в глаза.
На лице сотрудницы было написано: «Вы издеваетесь?»
Она глубоко вздохнула, боясь даже лишний раз трогать ветхие бумаги.
— Ваши документы слишком старые, и процедура передачи прав неполная… Странно, как вы вообще получили эту лавку?
Ю Синъюэ опустил глаза и встретился взглядом с Бу Люкэ.
Тот, изо всех сил цепляясь за стойку, невинно посмотрел на него в ответ.
В те времена, к которым привык Бу Люкэ, ведение бизнеса не было таким строго регламентированным, как сейчас.
Сотрудница была в полном недоумении. Она работала здесь всего четыре месяца и решила обратиться за помощью.
— Простите, я спрошу у коллеги.
Она взяла документы и, подойдя к соседнему столу, похлопала коллегу по плечу.
— Сестрица Мао, посмотрите, пожалуйста, на это свидетельство о собственности. Оно такое древнее, ещё действует?
Сестрица Мао подняла голову. Хотя её и называли «сестрицей», выглядела она очень молодо. Строгий деловой костюм, свежее лицо без макияжа — она была прекрасна.
— Давайте посмотрю.
— Какая красивая кошечка, — прошептал Бу Люкэ, подняв голову.
Ю Синъюэ: «?»
Бу Люкэ указал на сестрицу Мао.
Ю Синъюэ с любопытством склонил голову: неужели в государственном учреждении работает демон, способный принимать человеческий облик? Если она демон, не заметит ли она подвох в документах?
Девушка, которую назвали сестрицей Мао, развернула документы. Увидев три иероглифа «Бу Люкэ», она заметно удивилась и, оттолкнув стул, вскочила. На её лице отразилась неподдельная радость.
— Сяо Лю, я сама этим займусь.
Сяо Лю была поражена.
На её памяти, сестрица Мао, хоть и была рядовым сотрудником, пользовалась особым уважением у начальства. Сяо Лю никогда не видела её такой взволнованной.
— Господин Ю, прошу за мной, — сестрица Мао вышла из-за стола.
Идя по коридору, она пояснила:
— Господин, меня зовут Ли Мао. Здесь оформить документы будет сложно, прошу следовать за мной.
Ли Мао открыла дверь в конце коридора и вошла первой.
Ли Мао, лимао — «енотовидная кошка».
Неудивительно, что он назвал её «красивой кошечкой».
Ю Синъюэ последовал за ней. Шагнув за порог, он увидел, как светлый офис исказился и завертелся. Когда изображение вновь стало чётким, они стояли перед другим офисным зданием!
Оно было гораздо более внушительным и светлым, чем предыдущее. В воздухе витала лёгкая, но трепетная аура и едва уловимый цветочный аромат.
На здании красовалась вывеска: «Главное бюро по планированию нечеловеческих существ».
Очевидно, это и было главное управление по делам демонов и духов.
— Ого, как богато! — Бу Люкэ с изумлением смотрел на роскошное здание, широко раскрыв глаза.
— Вот бы и нам так разбогатеть когда-нибудь, — согласился Ю Синъюэ.
— Бу Люкэ — это магазин для демонов, — с улыбкой пояснила Ли Мао. — Когда-то он был очень известен. Если мы пройдём по процедурам Бюро, то все документы можно будет оформить до сегодняшнего вечера.
— Вот как. Я и не знал, что существует такое особое ведомство.
— Бюро было основано меньше ста лет назад, — улыбнулась Ли Мао, — к тому времени Бу Люкэ уже исчез. А поскольку вы человек, неудивительно, что вы не знали. Я работаю в человеческом отделе, во-первых, чтобы новые демоны, не знающие правил, не заблудились, а во-вторых — чтобы дождаться, когда Бу Люкэ снова появится.
Ли Мао продолжала улыбаться, но в душе была обескуражена: кто бы мог подумать, что Бу Люкэ выберет себе в хозяева обычного человека?!
Она провела Ю Синъюэ в здание. В это время рабочий день уже закончился, и на первом этаже за стойкой сидел только один сотрудник.
Точнее, демон в человеческом обличье. Этот администратор был одет в элегантный костюм, а его пушистый хвост был обмотан вокруг шеи.
Взгляд Ю Синъюэ невольно задержался на хвосте.
Серо-белый, в пятнышках, с чёрным кончиком. Когда хвост двигался, его кончик лениво описывал круги, словно дразнящая игрушка.
— Моё сокровище, как ты здесь оказалась в рабочее время? — увидев Ли Мао, демон-администратор послал ей кокетливый воздушный поцелуй.
Выражение лица Ю Синъюэ стало неоднозначным: о-о, наклёвывается романтика.
Ли Мао: «…»
— Не говори глупостей перед владельцем Бу Люкэ, — смущённо бросила она, бросив на него испепеляющий взгляд. — Я пришла оформить документы, в человеческом отделе их сделать не могут.
— Новый владелец Бу Люкэ? — демон-администратор выпрямился, но его хвост, будто живя своей жизнью, резко сжался, заставив его закашляться. Со слезами на глазах он поднял голову.
— Доброе утро, — улыбнулся Ю Синъюэ и с любопытством спросил: — Ваш хвост — это отдельное существо?
Ли Мао: «…Чёрт возьми, этот новый владелец Бу Люкэ такой общительный?»
Демон-администратор, не привыкший к таким непосредственным людям, с энтузиазмом затараторил:
— Да, да, я даже имя своему хвосту дал, его зовут…
— Господин, нам пора наверх, оформлять документы, — Ли Мао, готовая умереть от стыда за коллегу, поспешила его прервать.
— Хорошо, — Ю Синъюэ с неохотой отвёл взгляд, кивнул администратору и последовал за Ли Мао к лифту.
— Пока! В следующий раз познакомлю тебя со своим хвостом, — радостно помахал тот рукой и хвостом.
— Буду рад, — Ю Синъюэ слегка склонил голову и улыбнулся.
На лбу Ли Мао вздулась жилка. Она с силой нажала на кнопку вызова лифта и, не дожидаясь, поспешно втащила Ю Синъюэ внутрь.
Когда двери лифта закрылись, Ли Мао выдохнула с облегчением: наконец-то она избавилась от этого глупого леопарда.
— Наше Бюро, — подчеркнула она, — на самом деле, вполне серьёзное учреждение, так что все документы оформляются в соответствии с законом.
Но выдохнуть ей так и не удалось — пока лифт поднимался, из динамиков раздавался монотонный электронный голос:
[Правила внутреннего распорядка Главного бюро по планированию нечеловеческих существ:]
[— Запрещается принимать свой истинный облик, чтобы коллеги могли вас погладить. Запрещается гладить коллег.]
[— Запрещается целоваться и устраивать брачные игры на рабочем месте.]
[— Запрещается приставать к коллегам противоположного, своего, никакого и обоих полов. За последствия Бюро ответственности не несёт…]
Ю Синъюэ прикрыл уши Бу Люкэ и посмотрел на Ли Мао.
Та медленно-медленно опустила голову.
Кое-как доехав до шестого этажа, Ли Мао выскочила из лифта, словно спасаясь от пожара.
В офисе она, дрожащими руками включив компьютер, погрузилась в работу, не говоря ни слова.
В кабинете воцарилась тишина, нарушаемая лишь стуком клавиатуры. Ю Синъюэ подписал несколько документов. Не прошло и получаса, как по комнате начал расползаться ледяной холод.
Ю Синъюэ опустил ресницы. Горячая вода в бумажном стаканчике остыла. Снаружи послышались шаги. Он повернулся на стуле.
В дверях стояли мужчина и женщина.
Женщина была ослепительно красива и высока. В ушах у неё покачивались ярко-красные серьги-кисточки.
— О, моя красивая кошечка занята делом, — лениво протянула она.
— Начальник! — наконец не выдержала Ли Мао.
Женщина, названная начальником, невинно моргнула и посмотрела на Ю Синъюэ.
— Вы новый владелец Бу Люкэ? Я начальник Бюро, Чэн Минцянь. Хотела попросить вас об одной услуге.
— Меня? — удивился Ю Синъюэ.
Чэн Минцянь отступила в сторону, и за её спиной показался мужчина.
Он был изящен, одет в белоснежные одежды. Открытые участки кожи были мертвенно-бледными, но губы — неестественно алыми.
От него исходила плотная аура инь. Не живой, но способный свободно передвигаться днём — очевидно, посланник загробного мира или божество.
В руках он держал нефритовую шкатулку.
— Меня зовут Юй Ту, — вежливо поклонился он Ю Синъюэ. — Я посланник из мира мёртвых, слуга Возмездия. Услышав, что Бу Люкэ снова открылся, я позволил себе нанести вам визит. Прошу простить за беспокойство.
Возмездие?
— Насколько я знаю, — после минутного колебания произнёс Ю Синъюэ, — в мире есть только одно Возмездие.
Имя Возмездия было известно даже такому полупрофессиональному небесному мастеру, как он.
Рождённый из хаоса, парящий над рекой Забвения. Имя ему — Возмездие, также известное как Реинкарнация. Он отвечает за переход душ из мира живых в мир мёртвых, божество, рождённое из законов мироздания. Так гласили легенды. На самом же деле Возмездие скрывалось в густом тумане над рекой Забвения, и никто никогда не видел его истинного облика.
Ходили даже слухи, что у Возмездия нет ни разума, ни физической формы, что это лишь сгусток хаоса. Поэтому и был создан загробный мир для поддержания порядка среди душ умерших, и ядром этого мира являлось именно Возмездие.
— Да, это то самое Возмездие, что правит жизнью и смертью, — с улыбкой кивнул Юй Ту.
— Если это Возмездие, то чем я могу помочь?
— Возмездие уравновешивает жизнь и смерть, — пояснила Чэн Минцянь, — мир вращается в цикле реинкарнации благодаря ему. Поэтому на его сущности постоянно скапливаются нити. Когда их становится слишком много, они мешают ему. Время от времени их нужно счищать.
— Последний владелец Бу Люкэ покинул этот мир более трёхсот лет назад, — со вздохом добавил Юй Ту. — Нитей на теле господина становилось всё больше. Мы, хоть и обладаем божественным статусом, не можем ни видеть, ни касаться их. Поэтому нам приходится обращаться за помощью к владельцу Бу Люкэ.
Юй Ту снова поклонился и протянул нефритовую шкатулку.
— Согласно обычаям Бу Люкэ, прошу вас, господин, очистить нашего господина.
Возмездие — это закон мироздания. Ю Синъюэ посмотрел на Бу Люкэ и без колебаний согласился.
— Раз так, я сделаю всё, что в моих силах.
— И мы не останемся в долгу, — добавила Чэн Минцянь.
— Есть и вознаграждение? — с любопытством спросил Ю Синъюэ.
— В основном, это приоритет при перерождении и бесплатное жильё после смерти, — застенчиво улыбнулся Юй Ту. — Если вас заинтересует государственная служба в мире мёртвых, мы также можем рассмотреть вашу кандидатуру в первую очередь.
— …Похоже, при жизни я этим воспользоваться не смогу.
Работа в мире мёртвых, и льготы соответствующие.
http://bllate.org/book/13706/1581481
Готово: