Глава 2
Отношение семьи Цзян к переносу могилы предка было крайне странным.
С одной стороны, они, казалось, верили в сверхъестественное, но к самому переносу относились на удивление легкомысленно. С другой, не веря, они, тем не менее, были готовы заплатить большие деньги новичку вроде него, что походило на отчаянную попытку ухватиться за соломинку.
Чэнь Лин хорошо помнил, что его объявление в сети было рекламой нового кладбища на горе Юйхэ. Перенос могил был лишь дополнительной услугой, причём он честно указал, что не является профессионалом в этом деле и советовал сомневающимся обращаться к другим специалистам.
— Госпожа Цзян, позвольте задать нескромный вопрос: почему вы решили доверить это дело именно мне?
Лицо госпожи Цзян напряглось, губы её беззвучно шевелились, но ответа не последовало.
— Это какая-то тайна? — Чэнь Лин улыбнулся, но его взгляд стал холодным. — Госпожа Цзян, вы что-то от меня скрываете.
В воздухе повисло неловкое молчание. Наконец, госпожа Цзян крепко зажмурилась.
— По правде говоря, до вас мы обращались к пятерым мастерам.
Вспомнив о случившемся, она похолодела и, чтобы унять внутренний страх, принялась теребить волосы, заправляя выбившиеся пряди за ухо.
Полмесяца назад нынешний глава семьи, Цзян Шэнсин, лично привёз к могиле пятерых мастеров, которым заплатил немалые деньги.
Как только они вошли в лес, листья зашелестели, подул ледяной ветер, и вся роща в мгновение ока погрузилась в полумрак, словно её накрыло нечто огромное и страшное.
Чем дальше они шли, тем темнее становилось вокруг. Вскоре Цзян Шэнсин почувствовал в воздухе странный, едва уловимый запах — гнилостный, с примесью крови и тяжёлой, зловещей аурой.
У Цзян Шэнсина волосы встали дыбом. Он с опаской посмотрел на мастеров и спросил, чувствуют ли они что-нибудь.
Никто из них не ответил, но лица у всех были напряжёнными. Двое уже достали ритуальное оружие и талисманы.
По мере приближения к могиле предка напускное спокойствие мастеров испарилось. Вскоре они побросали свои инструменты и, схватив своего богатого клиента, бросились наутёк.
Выбравшись из леса, один из мастеров с тяжёлым сердцем сказал Цзян Шэнсину:
— Могила вашей семьи слишком опасна. Мы бессильны. Ищите помощи у других.
Той же ночью Цзян Шэнсин слёг с высокой температурой и был доставлен в больницу. Полное обследование не выявило никаких причин его состояния.
Узнав о случившемся, боковые ветви семьи Цзян съехались в больницу. Один из старейшин предположил, что Цзян Шэнсин, приведя к могиле кого попало, потревожил покой предка и навлёк на себя его гнев.
Все пять мастеров были рекомендованы знакомыми, и до этого момента никто не сомневался в их репутации.
Услышав это, члены семьи немедленно начали проверку. Результаты оказались ошеломляющими: двое из пяти «великих мастеров» были профессиональными мошенниками.
Госпожа Цзян едва не получила сердечный приступ. Она тут же заявила в полицию, поклявшись, что упрячет обманщиков за решётку.
Чтобы умилостивить предка, она вместе с сыном и невесткой отправилась к могиле, где они долго били поклоны и просили прощения… но всё было тщетно.
Видя, что состояние мужа ухудшается, госпожа Цзян, не зная, что делать, и обливаясь слезами, вдруг получила от его помощника ссылку.
Пройдя по ней, она увидела простое объявление: «Благословенная земля с превосходным фэншуй, первоклассное обслуживание, элитные удобства. Насладитесь роскошным местом упокоения. (Перенос могил — бесплатно)».
«Ведь именно из-за переноса могилы мы и разгневали предка, — подумала она. — Если я найду ему подходящее место, может, его гнев утихнет?»
В отчаянии, готовая ухватиться за любую соломинку, госпожа Цзян сама связалась с Чэнь Лином, разместившим объявление. Чтобы не спугнуть его, она решила пока умолчать о некоторых деталях.
Выслушав эту историю, Чэнь Лин не удержался от бормотания:
— Ну и характер у этого предка. С таким лучше не связываться.
Мало того, что вспыльчивый, так ещё и мелочный. Если ему не нравилось, что на его могилу приходят поглазеть мошенники, мог бы просто явиться во сне и сказать об этом. Зачем же срывать гнев на потомках?
Все мысли госпожи Цзян были поглощены тревогой за мужа, и она не расслышала бормотания молодого человека.
— На самом деле, прежде чем привести вас сюда, я очень сомневалась, боялась, что со мной случится то же, что и с моим мужем. Но по пути сюда не произошло ничего странного.
Говоря это, она полезла в сумочку и достала заранее подготовленный чек.
— Я верю, это знак того, что предок одобряет перенос могилы и доверяет это дело именно вам. Господин Чэнь, это судьба, связавшая наши семьи. Умоляю, не отказывайтесь. — Боясь, что он не согласится, госпожа Цзян быстро сунула ему в руку чек.
С трудом сдержавшись, чтобы не посмотреть на сумму, Чэнь Лин невозмутимо произнёс:
— Госпожа Цзян, вы знаете, что наше кладбище на горе Юйхэ ещё не открыто. Надгробие и гроб для господина Цзян Юя нужно заказывать, а главное, насколько я знаю, завтра не самый подходящий день для таких дел.
— Каким бы ни был день, всегда найдётся благоприятный час, — перебила она. — Надгробие можно установить и позже, а гроб мы уже приготовили.
Скомканной салфеткой она снова вытерла выступивший на лбу пот и указала в сторону.
— Господин Чэнь, мы торопимся не просто так. Посмотрите туда…
За могильным холмом, в неприметном уголке, бурая земля просела.
Беспричинное обрушение могилы предка — дурной знак. Если такое случается, потомков ждут несчастья, а в худшем случае — разорение и смерть. Пока что ситуация с могилой семьи Цзян не была критической, но стоило пройти одному дождю, и весь холм мог обрушиться.
И как назло, сейчас был сезон дождей, ливни шли каждые два-три дня, принося в знойный город долгожданную прохладу.
Неудивительно, что семья Цзян так торопилась.
Но из тех пяти мастеров как минимум трое были настоящими. И если даже профессионалы не решились взяться за это дело, с какой стати он должен рисковать?
Чэнь Лин дорожил своей жизнью и не стал давать немедленного согласия. Чтобы не вызывать подозрений у госпожи Цзян, на этот раз он не стал звонить, а отправил шифу сообщение.
Изложив все подробности, он стал ждать. Через четверть часа пришёл ответ: «Гексаграмма сулит великую удачу».
Эти четыре слова вселили в Чэнь Лина уверенность. Он тут же согласовал с госпожой Цзян время начала работ и вручил ей список всего необходимого.
— Не волнуйтесь, я немедленно распоряжусь, чтобы всё приготовили, — госпожа Цзян сложила записку, убрала её в сумку, затем подошла к скромному надгробию и, с почтением поклонившись, что-то зашептала.
Чэнь Лин молча ждал в стороне, его взгляд был прикован к старой акации.
Дерево с мощным стволом и густой, похожей на чешую, листвой находилось в самом расцвете сил. Его раскидистые ветви простирались не менее чем на десять метров, создавая величественную и одновременно гнетущую картину.
— Господин Чэнь, пойдёмте, — уладив дела, госпожа Цзян избавилась от прежней подавленности. Сжимая в руке сумочку, она зашагала прочь элегантной, уверенной походкой.
Чэнь Лин молча последовал за ней. Когда он уже открыл дверцу машины и собирался сесть, за спиной вдруг поднялся ледяной ветер.
Пронзительный холодный порыв прорвался сквозь знойный воздух и ворвался в салон автомобиля.
Ветер был таким сильным, что Чэнь Лину показалось, будто чья-то невидимая рука легла ему на плечо и втолкнула в машину.
Не успев как следует усесться, он почувствовал, как что-то острое полоснуло по шее. Ледяное прикосновение пронзило до самых костей.
Он инстинктивно прижал руку к шее и обнаружил на ладони листок.
Ярко-зелёный, с отчётливыми прожилками, он имел на кончике странное алое пятнышко — то ли след от насекомого, то ли капельку крови.
Чэнь Лин рефлекторно потянулся к колокольчику Саньцин в кармане. Если бы это было нечто злое, колокольчик, даже заткнутый, должен был бы зазвенеть. Раз он молчал, значит, это был обычный ветер.
Он с облегчением выдохнул и выбросил листок из машины.
Водитель отвёз госпожу Цзян домой, а затем, по её указанию, доставил Чэнь Лина на гору Юйхэ.
Выйдя из машины, Чэнь Лин поднял голову и увидел унылый, безжизненный склон. Он с досадой потёр виски.
Гора Юйхэ была одним из родовых владений семьи Чэнь. Давным-давно, при разделе имущества, она досталась его деду.
Люди готовы умереть за богатство. В борьбе за это наследство семья Чэнь хоть и не дошла до кровопролития, но окончательно рассорилась.
Дед Чэнь Лина был человеком честным и не хотел участвовать в этих дрязгах. В итоге, пока его братья и сёстры делили прибыльные магазины на оживлённых улицах и урожайные сады, ему досталась лишь эта гора.
Поначалу гора Юйхэ, из-за своего рельефа неудобная для земледелия, сохраняла свою первозданную природу. Леса были густыми, в них пели птицы, а на рассвете склоны окутывал лёгкий туман, создавая сказочную картину.
Но двадцать лет назад, в один день, вся растительность на горе увяла. Что бы ни сажали, всё погибало. Озеро у подножия превратилось в мёртвый водоём, его чистая вода стала чёрной и зловонной.
Жители окрестностей из-за ухудшившейся экологии постепенно покинули эти места. Осталось лишь несколько небогатых семей.
Обо всём этом родители рассказали Чэнь Лину два месяца назад. Причиной откровения была их просьба, чтобы сын вернулся и пожил там некоторое время.
До своего восемнадцатилетия Чэнь Лин был убеждённым материалистом. После — его стали преследовать духи. Эти невидимые сущности постоянно скрывались во тьме, наблюдая за ним.
В двадцать лет, во время посещения даосского храма, родители Чэнь Лина случайно познакомились с его нынешним шифу.
Мастер по имени Чжао Сюньчан представился как настоящий даос, обучавшийся на горе Лунхушань, искусный в изгнании злых духов и помощи людям.
Тем же вечером Чжао Сюньчан долго беседовал с родителями Чэнь Лина за закрытыми дверями. Когда они вышли, растерянного Чэнь Лина заставили поклониться и признать в нём своего наставника.
Затем ему вручили документ на владение землёй, переписанный на его имя ещё в день его восемнадцатилетия.
Услышав, что проживание на горе Юйхэ с Чжао Сюньчаном поможет ему избавиться от преследования духов, Чэнь Лин подумал, что это полная чушь, и что его родители снова попались на уловку мошенника.
Однако реальность быстро заставила его изменить мнение.
Произошло чудо.
Не прошло и двух недель, как состояние Чэнь Лина действительно улучшилось. По крайней мере, он снова мог спать спокойно, не просыпаясь среди ночи от удушья или от вида женщины с растрёпанными волосами и гниющим лицом.
Чжао Сюньчан объяснил это тем, что аура его юного ученика и горы Юйхэ совпадают, и посоветовал ему остаться там жить.
Но если жить там постоянно, нельзя же целыми днями сидеть без дела. Глядя на мёртвую гору, Чэнь Лин не мог придумать, чем ему заняться. В итоге шифу подсказал, что гора Юйхэ — редкое по своей благоприятности место для захоронений, которое может принести удачу и долголетие не только покойным, но и их потомкам. А заодно поможет самому Чэнь Лину накопить заслуги и сбалансировать инь и ян в его теле.
Это было выгодно для всех, и не было причин отказываться.
Что же до удручающей обстановки, шифу, загадочно прищурившись, сказал, что перемены не за горами.
Так и был запущен проект кладбища на горе Юйхэ. Благодаря стараниям родителей Чэнь Лина, все необходимые документы были быстро оформлены.
***
Солнце всё ещё палило, когда Чэнь Лин, пригибаясь от зноя, вошёл во двор временного арендованного домика у подножия горы.
Во дворе Чжао Сюньчан кормил семечками своего ара.
Попугай был редкого фиолетово-синего окраса, один из крупнейших в своём виде, и обожал подражать человеческой речи. Настоящий болтун.
Не успел Чэнь Лин поздороваться с шифу, как попугай пронзительно закричал:
— Вернулся, вернулся, Чэнь Лин вернулся!
Проходя мимо, Чэнь Лин погладил попугая по голове и направился в ванную.
Справив нужду, он с облегчением подошёл к зеркалу, чтобы умыться, и плеснул на лицо несколько пригоршней холодной воды. Голова, отуманенная жарой, прояснилась. Он схватил бумажное полотенце и стал вытирать лицо.
Вдруг Чэнь Лин почувствовал неладное.
Он наклонился к зеркалу и, повернув голову, внимательно осмотрел кожу на шее. На светлой коже появилось красное пятно, словно кто-то сильно надавил пальцем.
http://bllate.org/book/13702/1580645
Готово: