× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод Four Seasons Mountain Hunting / Четыре времени года в горах: Глава 37. Создание цветочной клумбы

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Поздней ночью.

Венки из вейгелы, сплетённые днём, лежали на тумбочке у изголовья и всё ещё не завяли.

Хо Лин снял один цветок, всё ещё застрявший в его волосах, и с улыбкой склонился над фуланом, который глядел на него во все глаза. Когда их губы соприкоснулись, с венка осыпались лепестки, и один лёгкий цветок мягко опустился рядом с подушкой.

Неизвестно зачем, Хо Лин наклонил голову, зажал лепесток между губами и снова поцеловал своего любимого, так что тот невзначай проглотил лепесток, даже не заметив этого. Его руки, обессилев, легли на плечи Хо Лина.

Хотя вокруг царила прохлада летней ночи в горах, внутри всё пылало огнём. Вскоре венки рассыпались, лепестки покрыли постель. Куда падали цветы, туда ложились и его бесконечно нежные поцелуи.

……

Вспомнив, как Янь Ци прежде говорил, что хотел бы посадить во дворе побольше красивых полевых цветов, Хо Лин и вправду принял это близко к сердцу. Только вот всё время был в разъездах, и руки были заняты другим. В этот день он специально пошёл в горы за цветами. По памяти нашёл знакомые места и выкопал целую корзину с корнями и землёй.

Хуан Яэр остался дома, а с ним в горы отправился только Здоровяк. В цветах то и дело порхали бабочки, и Здоровяк с удовольствием за ними гонялся, самозабвенно развлекаясь.

Бабочек Хо Лин в горах повидал немало. Хотя в Байлуншане зима долгая и суровая, на самом деле, помимо всяких зверей, тут водится и множество птиц, рыб, насекомых - всего понемногу. Одних только бабочек, с детства выросший в горах Хо Лин, встречал десятки видов. От крошечных, с ноготь, до крупных с ладонь, белых, жёлтых, голубых, зелёных, даже были такие, чьи крылья на солнце отливали разными цветами, как хамелеоны.

Не то что внизу, там в основном только капустницы да репницы в огородах. Некоторые дети ловят их сачками ради забавы, а потом, повредив крылья, просто бросают. Жалко становится. В горах же ему с детства отец с матерью строго настрого запрещали ловить бабочек. Говорили, что горные бабочки принадлежат горному духу. Вот он всегда только любовался ими издали. Самое большее - он брал прутик, привязывал к нему кусочек белой ткани и махал ею на ветру - так тоже можно было долго играть с бабочками, заставляя их то взмывать вверх, то метаться в стороны.

Промысловики живут за счёт гор, потому почтение к лесу у них куда глубже, чем у прочих.

Корзина вскоре наполнилась, в ней было понемногу отовсюду. Хо Лин отбирал цветы старательно: от каждой разновидности по несколько кустиков. Всё-таки если уж сажать цветы, то пусть сразу будет пёстро и красиво. А если сплошь красные или только жёлтые, то и смотреть скучно.

Некоторые из этих дикорастущих цветов на самом деле были ещё и лекарственными растениями. Просто сейчас у них пора цветения, а осенью, когда опадут лепестки, можно будет выкапывать и использовать. У одних берут только корни, у других - только листья. Вот, к примеру, в корзине у него была клематис. До цветения его здесь зовут «перечным побегом», весной даже в пищу употребляют как дикую зелень. А сейчас он уже пустил мелкие белые цветки. Если его использовать как лекарство, он хорошо помогает от ревматизма. А если дома сделать для него опору, то и вовсе полезет вверх, вьющимся ковром.

Была ещё одна травка с маленькими пурпурными цветами. По виду тёмно-розовая, а звалась почему-то «белоголовкой». Если посадить её в огороде, она отлично отпугивает гусениц и других вредителей, да и на глаз смотрится неплохо. Поэтому Хо Лин вырыл этих цветов побольше. Как вернётся домой, даст Янь Ци наглядеться, если понравится, посадят несколько кустиков во дворе. Не понравится, так вокруг грядок сажать всё равно пригодится.

Среди всей этой пёстрой корзины самые красивые - это, пожалуй, первоцветы. И название у них приятное, и цветы бывают двух оттенков: нежно-розовые и насыщенно-фиолетовые. Выглядят особенно нарядно. Посчитав, что цветочного вида хватит, он взял корзину в руки и окликнул Здоровяка: пора домой. Тот весело гавкнул в ответ и припустил рядом.

А дома…

Янь Ци проснулся позже Хо Лина, но не слишком. Первым делом после подъёма он снял с кровати натянутую простыню и понёс стирать. За ночь она всё-таки помялась и испачкалась.

Теперь, когда рядом есть Хуан Яэр, он не тревожится, если приходится подольше задержаться во дворе. Если пёс почует дикого зверя, он сразу залает и поднимет тревогу. Так стирать, конечно, куда удобнее - не нужно таскать воду в дом и полоскать всё в тазу.

Янь Ци поставил стиральную доску, подперев её камнем, и принялся усердно тереть простыню. Потом сложил её в полосу и стал отжимать до последней капли. Честно говоря, он всё чаще задумывался: а не чересчур ли часто они с Хо Лином… этим… занимаются? Обычно раз в два-три дня, а то и подряд два вечера. Но подобное, увы, не у кого спросить. Даже с Мин-гером, сколь бы близки они ни были, на такие темы говорить неловко.

Подумав об этом, он приложил тыльную сторону мокрой руки к щеке - прохлада немного отрезвила, помогла прогнать из головы непрошеные образы. Хуан Яэр, склонив голову набок, наблюдал за ним. Увидев движение, лизнул прохладную, мокрую руку хозяина. Щекотно. Янь Ци рассмеялся, обмакнул пальцы в воду и щёлкнул ими псу по носу. Тот и не подумал уворачиваться, наоборот, казался довольным, словно игра ему по душе.

Простыню он отжал, расправил и повесил сушиться. К вечеру, глядишь, уже и высохнет. Но Янь Ци твёрдо решил: если Хо Лин и этой ночью вздумает «взяться за своё», он точно уговорит его повременить.

Пока что он вычистил дом - подмёл пол, стёр пыль, заштопал порванную Хо Лином одежду. Время пролетело незаметно. На обед он решил приготовить что-то полегче. Овощи, что они посадили, ещё не доросли до стола, даже скороспелая горчица запоздала, потому что семена купили с опозданием, сажали поздно. Придётся ждать ещё с полмесяца. Значит, снова дикие травы.

Рядом с домом росло много одуванчиков, но листья у них уже переросли, стали грубоваты, с соусом их не поешь. Янь Ци сорвал один, пожевал, сплюнул: нет, не пойдёт. Решил тогда всё нарвать, измельчить, обвалять в муке и приготовить на пару. Получится нечто среднее между гарниром и основным блюдом. Легко, но сытно, и не потянет в сон, если днём ещё дел невпроворот.

— Гав-гав!

— Гав-гав-гав!

С тех пор как в доме стало две собаки, если одна начинала лаять, другая тут же подхватывала. Хуан Яэр явно уже признал Здоровяка старшим, но тот, вместо того чтобы выказывать главенство, наоборот, заботился о младшем товарище.

Собачий лай был звонким, гулким, разносился на добрых два ли вокруг.

Хо Лин вошёл во двор с корзиной цветов - будто солнце в дом заглянуло. Он усмехнулся и приподнял подбородок:

— Глянь, что я принёс.

Янь Ци только-только обвалял листья одуванчиков в кукурузной муке, даже на пар ещё не поставил, но тут уж было не до еды. Он, не скрывая радости, подбежал навстречу, глаза засияли.

— Ты сегодня в горы пошёл и не стал собирать товары? Вся корзина с цветами?

Хо Лин пожал плечами:

— Один день погоды не делает. А вот двор наш давно пора привести в порядок. Через два месяца уже осень, в горах дел станет ещё больше, к тому же надо будет спуститься в деревню на жатву. Там и вовсе ни минуты свободной не останется.

Среди принесённых цветов были те, что Янь Ци знал, а были и совсем незнакомые. Хо Лин выкапывал их с особой аккуратностью: корешки сохранились целыми, с комьями земли, такие можно было прямо с ними в землю посадить, почти не меняя условий, в которых росли в горах.

— Вот этот красивый, — сказал Янь Ци, первым заметив примулу. Он бережно приподнял её и кончиком пальца коснулся мелких цветков.

— Я так и знал, что тебе понравится, — усмехнулся Хо Лин. — Только эта примула слишком мелкая, если сажать по одной, смотреться не будет. Осенью соберём семян, сразу засеем целую полянку.

— У нас ведь был глиняный кувшин, тот, что откололся, ты не выкинул? — вспомнил Янь Ци. — Давай выберем один кустик и посадим в него. Тогда можно будет поставить в дом на него каждый день смотреть.

— Тоже хорошая мысль. Как хочешь сажать, говори, я помогу.

— Это всё подождёт, — с улыбкой отозвался Янь Ци. — Сначала обедать. Я приготовил одуванчики на пару.

Чтобы есть приготовленные на пару дикие овощи, обязательно нужен соус с толчёным чесноком, Хо Лин просто обожал этот вкус. Кроме того, он поджарил яичницу с зелёным луком, яркое сочетание жёлтого и зелёного выглядело аппетитно уже само по себе.

Сытно пообедав, они вдвоём уселись во дворе сажать цветы. Хо Лин принёс из-за ограды целую корзину камней и, разложив их на подходящем месте, выложил два круга под клумбы - один под окном главного дома, другой в тени фруктового дерева.

Перед домом абрикос уже отцвёл, зато на финике ещё держались крохотные цветочки, такие мелкие, что если не приглядеться, и не заметишь. Но по их количеству уже можно было предположить, что в этом году дерево даст богатый урожай.

Окидывая взглядом ствол дерева, Хо Лин сказал Янь Ци:

— А что если прямо здесь, у дерева, поставить решётку для клематиса, а рядом поставить стол с лавками. Будем цветами любоваться да обедать на свежем воздухе?

Простые плотницкие работы любой деревенский мужик умеет. Если Хо Лину нужно будет самому сколотить столик и скамейки, он справится, пусть и получится неказисто, но для собственного двора вполне хватит. Ради такой мелочи и правда незачем спускаться в деревню и покупать у столяра, да ещё потом тащить в гору. Чем больше они думали, тем больше им эта идея нравилась, и в конце концов они быстро договорились.

Рассадив в клумбы цветы всех расцветок - красные, жёлтые, белые, зелёные, они пошли искать ветки, чтобы соорудить цветочную опору. Здоровяк и Хуан Яэр носились рядом взад-вперёд, несколько раз чуть не влетев прямо в цветы, и каждый раз то Хо Лин, то Янь Ци гоняли их прочь.

Последним посадили воробейник. Его корень тоже лекарственное растение: если нечаянно обжечься, свежий корень можно растолочь и приложить к ране. Такое в хозяйстве и правда пригодится, если вдруг обожжёшь руку, не придётся бегать искать по всей округе.  

Вот в чём преимущество большого двора - места много. Единственное, о чём можно пожалеть, это что нельзя завести скотину. А то бы огородили задний двор, и двадцать–тридцать кур спокойно поместились бы.

По словам Хо Лина, если уж очень хочется, можно было бы и выкрутиться. Но Янь Ци сам не решался, ему было жалко. Если уж курочку с яйца вывести, с птенца выкормить, а потом её утащит коршун, он ведь до смерти переживать будет. Так что решил не заводить вовсе.

Хо Лин видел, как он об этом частенько вспоминает, и вот вечером, лежа в постели, предложил:

— Если в горах не получится, заведём внизу. Двор у нас большой, купим цыплят и договоримся с невесткой - пусть за ними приглядит. Не бесплатно, конечно, яйца соберёт, часть себе оставит. Нам с этого тоже польза, будем есть яйца с наших кур.

Сейчас яиц им и правда нужно много. А у Е Супин кур не так уж много: сколько бы она ни делилась, на продажу остаётся всё меньше. Хоть Хо Лин и платит за них, по-честному, но и ей тяжело, и им неудобно. В горах, кроме дичи, мяса практически не найти, чаще всего за сытное блюдо сойдёт рыба или яйца, чтобы хоть немного добавить сытости. Каждый раз, принося яйца наверх, они пересчитывали их поштучно, стараясь есть как можно экономнее.

— Это легко решить, — сказал Хо Лин. — Завести бы побольше кур: мы платим, а старшая невестка помогает присматривать.

И правда, разумное предложение. Янь Ци на мгновение задумался, затем кивнул:

— Тогда в следующий раз, как будем в деревне, купим пару цыплят. Не слишком много, а то невестке тяжело будет, я думаю, четыре-пять штук хватит.

— Как скажешь, — мягко отозвался Хо Лин, поправляя на нём одеяло.

Сейчас стояла тёплая пора, сам он ночью разве что живот прикрывал. А вот Янь Ци часто мёрз так, что порой заворачивался в одеяло до ушей. Ради этого, кстати, они снова вернулись к тому, чтобы спать под разными одеялами.

Янь Ци перевернулся под одеялом, заметив, что этой ночью Хо Лин, похоже, не собирается «приставать», и тихонько с облегчением выдохнул. Хо Лин, обняв его через одеяло, коснулся губами родинки фертильности между бровей. Его супруг был тёплым, мягким, и хотелось держать его в объятиях бесконечно.

А что до прочего... В последнее время они и правда чересчур увлеклись, он и сам это понимал. Пора бы дать друг другу передышку.

http://bllate.org/book/13599/1205895

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода