× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод Criminal Investigation Notes / Заметки об уголовном расследовании [✔]: Глава 14.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Су Хуэй всматривался в дождь за окном автомобиля. Капли бились о стекло, сбегали вниз тонкими ручейками, а им на смену падали новые — бесконечный круговорот, затягивающий в пучину воспоминаний.

 

Двадцать дней назад начальник Тань нанёс ему неожиданный визит. Су Хуэй тогда встретил его в пижаме, впустив в неприбранную квартиру, погружённую в полумрак задёрнутых штор.

 

В гостиной их встретил Аристотель — кот, развалившийся посреди дивана. Заслышав шаги, он мгновенно очнулся от сладкой дрёмы и метнулся в угол комнаты.

 

Су Хуэй потянулся за стаканом воды для гостя, но обнаружил, что одноразовые стаканчики закончились, а стеклянные покрылись толстым слоем пыли от долгого бездействия.

 

— Не беспокойтесь, — остановил его начальник Тань. — Я только что пил. Присядем ненадолго.

 

Су Хуэй опустился в кресло напротив гостя.

 

— Су Хуэй, я получил ваше заявление о возвращении на службу, — начал начальник Тань. — Пришёл обсудить ваше возвращение к оперативной работе.

 

— Последние два года я погрузился в академическую деятельность, — тихо проговорил Су Хуэй. — Держался подальше от расследований. Но я ещё молод, раны затянулись... Пора выбираться из своего кокона, наполнить жизнь смыслом, найти себе дело.

 

Начальник Тань кивнул:

— Понимаю ваши чувства и выбор. Подберу подходящую должность. Но сегодня я здесь из-за другого — есть дело, в котором мои люди зашли в тупик. Не хватает ресурсов... Может, попробуете?

 

Су Хуэй опустил взгляд на папку. Сверху лежала фотография девушки. Сначала изображение расплывалось перед глазами, пришлось поднести ближе. С карточки смотрело улыбающееся лицо — такое светлое, что невольно заражало своим теплом.

 

Эту фотографию он видел не раз. Однажды возле школы девушки-волонтёры раздавали листовки о пропавших. На одной красовался тот же снимок.

 

— Кто это? — спросил он тогда, остановившись.

 

— Пэй Вэйвэй, — ответила студентка.

 

— Что с ней случилось? — поинтересовался он, даже не взглянув на текст.

 

Девушка покачала головой:

— Никто не знает. Села вечером в такси и исчезла. Поэтому мы её ищем.

 

— Ей всего двадцать, как и мне, — продолжила волонтёрка, прижимая к груди стопку листовок. — Представляю, как переживают её родители... Будут ли мои одногруппники так же искать меня, случись что? А полиция — найдут ли они меня?

 

Су Хуэй кивнул. В этом возрасте так много общего опыта — неудивительно, что девушки примеряют ситуацию на себя. Пэй Вэйвэй не казалась далёкой незнакомкой — словно кто-то из своих...

 

И вот теперь начальник Тань принёс её дело.

 

Су Хуэй потянулся к толстой папке. Кто-то очень тщательно собрал материалы.

 

Сжав губы, он перелистывал страницы, подносил ближе к глазам, вчитываясь в строки.

 

Какое-то время он прятался как страус, закрывая глаза на зло в этом городе. Общение с жизнерадостными студентами помогало забыть об убийствах и смертях. Он даже новости и интернет фильтровал, автоматически пропуская всё негативное.

 

Но зло не исчезало от того, что он отворачивался. Эта девушка, ровесница его студентов, заслуживала светлого будущего.

 

Су Хуэй внимательно изучал документы. Начальник Тань молча ждал.

 

— Мне нужно встретиться с убийцей, Сун Жунцзяном, — наконец произнёс Су Хуэй, откладывая бумаги.

 

Чтобы распутать узел, нужно найти его начало. Он следил за этим делом — ключ к поискам Пэй Вэйвэй крылся в Сун Жунцзяне.

 

— Конечно, — охотно согласился начальник Тань. — Организую встречу. Не воспринимайте это как работу, не давите на себя. Считайте адаптационным периодом. Буду на прямой связи, без бюрократии. Если что понадобится — обращайтесь. Только в школе придётся самому уладить формальности, получить разрешение...

 

Су Хуэй согласно промычал.

 

Начальник Тань вздохнул:

— В этом городе многим нужна ваша помощь... Как я говорил раньше — двери Главного управления всегда открыты. Но теперь, когда систему анонимности взломали, жить одному небезопасно. Подумываю приставить к вам охрану...

 

— Здесь? — голос Лу Цзюньчи вырвал его из воспоминаний.

 

Су Хуэй очнулся. Пока он витал в мыслях, машина въехала во двор его жилого комплекса. Он выбрал квартиру рядом с Полицейской академией — всего одна улица, меньше десяти минут пешком.

 

Выйдя из машины, Су Хуэй помедлил, словно что-то вспомнив:

— Капитан Лу, насчёт дела о расчленении... У меня есть идея, может, стоит попробовать.

 

Весь вечер отнял у Лу Цзюньчи, даже поужинал за его счёт — хотелось как-то отплатить. К тому же иногда полезно сделать шаг в сторону — возможно, это поможет найти новую зацепку в деле Пэй Вэйвэй.

 

В темноте блеснули глаза Лу Цзюньчи — словно проблеск надежды. Он опустил стекло:

— Какая?

 

— В двух словах не объяснить. Пришлёте материалы вечером? Нужны все подробности.

 

— Хорошо.

 

— Завтра у меня две пары. Обсудим после занятий?

 

— Лучше в переговорной, — предложил Лу Цзюньчи. — Заодно поделитесь методом с моей группой.

 

Су Хуэй поколебался:

— Ладно, приду в Главное управление после пар.

 

— Я сам заеду за вами в Академию, — отрезал Лу Цзюньчи, не рискуя отпускать подслеповатого коллегу одного. — Время согласуем онлайн.

 

Вернувшись домой, Су Хуэй первым делом принял душ и переоделся. Опасаясь простуды, приготовил порошок от гриппа и опустился за стол.

 

В захламлённой квартире только на журнальном столике оставался крохотный островок пустого пространства. Взгляд зацепился за недавно купленный Wave Puzzle 7 — оранжевый пазл до сих пор ждал своего часа. Су Хуэй устроился среди груды одежды на диване и достал головоломку.

 

Как и предыдущая, эта серия отличалась миниатюрностью — белый поддон едва превышал размером ладонь. Каждый элемент мерцал оранжевым янтарём, напоминая застывшие капли желе.

 

Опираясь на прошлый опыт, Су Хуэй попытался собрать фигуру по диагонали, но быстро осознал ошибочность подхода. Даже в одной серии каждый пазл уникален. Нельзя решать разные загадки одним способом.

 

Вглядываясь в переливы цветных граней, он вспомнил название — WAVE. Элементы действительно напоминали волны. Бессмысленно идти против течения — нужно следовать изгибам рельефа.

 

Определив закономерность, он быстро соединил пять деталей, а затем прикрепил оставшиеся две по краям.

 

Отложив готовую головоломку, Су Хуэй откинулся на спинку дивана, зарываясь пальцами в мягкую шерсть Аристотеля. Мысли, как и разрозненные части пазла, постепенно складывались в единую картину.

 

К десяти утра следующего дня сотрудники Отдела по особо важным делам собрались в отдельном конференц-зале. Их подразделение занимало привилегированное положение в Главном управлении Хуаду — собственные кабинеты, переговорная, приоритетный доступ к ресурсам криминалистики и право привлекать специалистов любого уровня. Зелёный свет от патологоанатомов до экспертов. Но привилегии требовали результатов — группа отвечала за раскрытие самых жестоких преступлений города.

 

По делу о расчленении за неделю достигли заметного прогресса: накрыли чёрный рынок автозапчастей, перекрыли каналы сбыта останков, арестовали двух покупателей. Только загадочный "мясник" оставался неуловимым.

 

Пока капитан Лу отправился за главным участником совещания, четверо оперативников предавались сплетням. Несмотря на обширные полномочия, костяк отдела состоял всего из четырёх человек помимо руководителя.

 

Кроме Цяо Цзэ и верзилы Чжэн Бая, которые обычно сопровождали капитана Лу на выездах, в команду входили опытный следователь Цюй Мин и единственная женщина — Ся Минси, отвечавшая за документацию. Каждого капитан Лу лично отобрал из рядовых полицейских за уникальные таланты.

 

Цяо Цзэ отличался сообразительностью и владел программированием. Чжэн Бай слыл лучшим бойцом управления — непревзойдённым как в рукопашной, так и в стрельбе. Цюй Мин привнёс богатый опыт следователя и редкий дар чтения следов, а его обширные связи в управлении превратили старого лиса в незаменимого сотрудника.

 

Ся Минси, единственная девушка в команде, проявляла удивительную чуткость при работе с семьями жертв и педантичность в бумажной работе. Она умела разговорить даже самых несговорчивых свидетелей и никогда не робела перед преступниками. Только в личной жизни, несмотря на постоянное окружение мужчин, оставалась безнадёжно одинокой.

 

Небольшой состав исключал офисные интриги — слаженная работа команды обеспечивала высокую раскрываемость.

 

Несмотря на летний зной, кондиционер создавал приятную прохладу. Цяо Цзэ не умолкал:

— Нет, вы только подумайте, какой необычный этот учитель Су! Я его всего пару раз видел. В прошлый раз просто сидел, ел, краем уха услышал разговор — и сразу указал на ключевой момент...

 

— Да ладно заливать! — фыркнула Ся Минси, тряхнув короткими волосами. Миндалевидные глаза смотрели с недоверием.

 

— Честное слово! Мгновенно предположил, что убийца может маскироваться под женщину. Я бы до сих пор просматривал записи.

 

— Просто опыта мало, — отмахнулась Ся Минси. — Я бы тоже догадалась.

 

Цюй Мин усмехнулся:

— Точно. Некоторые с макияжем и без — как две разные личности. Прямо как маски из уся*.

 

— А ещё идея с мусором от него! — подхватил Цяо Цзэ.

 

Все поморщились, вспомнив зловонную свалку. Пришлось привлечь два отряда криминалистов — больше десятка человек перебирали отходы целый день, пока не нашли нужные пакеты. Размытые отпечатки обрадовали, но копание в мусоре травмировало элитных специалистов, превратившись в общий кошмар. Теперь они знали, кого благодарить.

 

— Так вот почему капитан Лу с его чистоплюйством загнал нас на свалку! — осенило Чжэн Бая.

 

Ся Минси машинально принюхалась к рукаву. К счастью, пах только стиральным порошком:

— Полбутылки геля для душа извела, чтобы вонь вывести.

 

— И повторный осмотр места происшествия тоже его идея, — добавил Цяо Цзэ.

 

— То есть, — прищурилась Ся Минси, — он подсказал проверить другие машины, предположил женский маскарад и отправил нас в мусор? Получается, все улики — записи, отпечатки — нашли по его наводке? Интересный учитель, жду не дождусь встречи.

 

— Ничего особенного, — возразил Цюй Мин. — Простые методы, во многом везение. Главный прогресс — это капитан Лу установил личности жертв и поймал извращенца-покупателя, вскрыв чёрный рынок. Да и до раскрытия ещё далеко, "мясника" не так просто поймать.

 

Обилие улик не гарантировало успеха — пока не замкнётся цепь доказательств, всё могло измениться. Расслабляться рано.

 

— Всё равно учитель Су впечатляет, — настаивал Цяо Цзэ. — Хотя до Поэта, конечно, не дотягивает.

 

Все помрачнели. Цюй Мин вздохнул:

— Скучаю по временам Поэта.

 

Только Чжэн Бай, переведённый из районного отделения в прошлом году, не застал легендарного профайлера. Он часто слышал это прозвище от коллег и наконец не выдержал:

— Неужели этот Поэт правда был настолько крут?

 

*уся — жанр китайского фэнтези о боевых искусствах

 

 

 

http://bllate.org/book/13381/1190574

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода