× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод Поцелуи лучший способ пройти игру на выживание / Поцелуи лучший способ пройти игру на выживание: глава 44.1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ченг Чжи Чу долго стоял на одном месте, глубоко задумавшись над тем, что же он сделал не так. Очевидно, он был тем, кого пугали призраки, но теперь он превратился в того, кто отпугивает призраков?

Он сказал что-нибудь страшное? Призрак явно сказал, что он его любит и одержимо заявлял об этом с самого начала, написав на стенах: "я люблю тебя". Но когда он попросил, чтобы тот показался, этот парень на самом деле спрятался, как трус, не желая появляться.

….....Беспокоился ли тот о том, что он слишком уродлив и неполноценен, поэтому не осмеливался появиться?

Ченг Чжи Чу поддержал свой подбородок. Он чувствовал, что это вполне возможно. Затем повысил голос и сказал: "мне плевать на твою внешность. Просто позволь мне увидеть тебя."

Ответа не последовало.

-А как насчет этого? - Ченг Чжи Чу взял с чайного сервиза тряпку и прикрыл глаза. -Теперь я ничего не вижу и не смогу увидеть, как ты выглядишь. Ты можешь сейчас выйти?"

Он подождал немного, но вокруг по-прежнему было тихо. Он поднял повязку и посмотрел на пол и стены. На них по-прежнему ничего не было написано. Было ясно, что чтобы он не сделал, призрак все равно откажется его видеть.

Хватит, хватит!

Ченг Чжи Чу почувствовал разочарование. Он больше не ожидал, что призрак выйдет наружу. Поэтому вытащил медведя из сумки и держал его в руке. Затем указал на его маленький нос и сказал ему: "Сосновая шишка, помоги мне. Ты чувствуешь здесь запах призрака? Я хочу найти его."

Медвежонок слегка пошевелил носом, принюхиваясь к воздуху. Затем сказал детским голосом: "Мама, здесь много призраков. Какого из них ты хочешь найти?"

-Самый могущественный из них.- Ченг Чжи Чу теперь мог игнорировать склонность медведя называть его мамочкой. -Ты сможешь его найти?"

- Дай мне попробовать.……"

Медведь тряхнул хвостом, и уши его опустились. С некоторым страхом он издал тихий скулеж. Запах был очень знакомым. Он был чем-то похож на папин.………

Но так как Ченг Чжи Чу хотел найти призрака, даже если он боится, медведь все равно со страхом повел их на первый этаж.

Ченг Чжи Чу последовал за медведем и обошел вокруг виллы. Призрак также, по-видимому, заметил, что у него, похоже, есть способ выследить его, поэтому начал менять место своего нахождения. Иногда медведь приводил Ченг Чжи Чу в одно место, но ничего не находил, так как призрак уже переместился в другое место.

Богатый цветочный аромат внезапно наполнил воздух и распространился по всей вилле.

На лице медведя появилось растерянное выражение, и он остановился. Этот цветочный аромат не был обычным ароматом. Он использовался, чтобы скрыть запах призраков, из-за чего они не могли найти призрака.

- Извини, я его потерял. Я больше не могу его найти ... ."

Медведь возился с лапами и склонил голову, говоря это со стыдом.

-Не нужно извиняться. Мне следовало бы поблагодарить тебя. Ты мне очень помог. Ченг Чжи Чу любовно потер ему голову. -Когда мы выйдем, я куплю тебе килограмм жареной курицы."

- Спасибо, мамочка!- Медвежонок был в приподнятом настроении. Он радостно потряс хвостом.

-Мой господин, ваш верный слуга всегда готов служить вам.]

Как раз в тот момент, когда Ченг Чжи Чу не знал, каким еще способом он мог бы найти призрака, заговорила серебряная монета.

- "Пока ты готов использовать мои силы, я могу помочь тебе найти ———-]

- Интересно, есть ли на кухне нож?..."

Ченг Чжи Чу прошел на кухню как ни в чем не бывало, бормоча себе под нос: "если я пригрожу перерезать себе запястье и покончить с собой, призрак выйдет посмотреть на меня?....... Но я все равно должен попробовать.…………"

[.......]

- "Хватит! Ты не можешь уделить мне немного внимания?]

После недолгого молчания серебряная монета заговорила обиженным голосом: Во второй раз этого не случится! Тебе нужна моя помощь!]

С "лязгом" серебристая дуга пересекла воздух. Монета сама выпрыгнула из рюкзака Ченг Чжи Чу. Она несколько мгновений катилась по земле, прежде чем показалось лицо клоуна.

Через мгновение раздался эксцентричный звук клоунского смеха. Воздух вокруг них наполнился черным туманом, который затем превратился в множество чистых черных голубей с красными и ледяными глазами. Они захлопали крыльями и начали облетать все уголки виллы.

- Стук! Тук-тук!"

Черные голуби были очень точны. Они протаранили дверную панель и очень быстро смогли пробить дыру и войти в комнату. Все птицы разлетелись по комнатам, и вскоре из комнаты на втором этаже выскочила какая-то фигура и побежала по коридору.

Должно быть, это тот самый призрак!

Сердце Ченг Чжи Чу подпрыгнуло. Он бессознательно активировал карту телепортации и мгновенно переместился. Стоя позади призрака, он прижался к его плечу.

Черные голуби подлетели и уселись на перила коридора, наклонив головы они начали ворковать, преграждая путь призраку и не давая ему убежать.

- Мой господин, ты видел мою силу? Если ты используешь меня, то сможешь достичь всего, чего бы ты ни захотел………]

Серебряная монета лежала на полу на первом этаже и сказала это Ченг Чжи Чу, но Ченг Чжи Чу, который был на втором этаже, не обратил на это никакого внимания. У него даже не было намерения поднять его обратно.

- Ву~"

Только медведь презрительно посмотрел на серебряную монету. Он ступил на нее, а затем быстро поднялся на второй этаж, прежде чем, наконец, зарыться в карман брюк Ченг Чжи Чу. Потом тот даже повернулся и высунул язык.

[………]

Монета замолчала.

Через некоторое время на поверхности монеты появилась маленькая капелька воды, похожая на слезу.

………

Ченг Чжи Чу схватил призрака за плечо и сказал: "я нашел тебя. Не убегай."

".............."

Призрак не шевельнулся. Ченг Чжи Чу даже почувствовал, как тело того напряглось. Как будто тот не ожидал, что он действительно поймает его.

Ченг Чжи Чу осмотрел призрака со спины. У него была хорошая фигура, и тот казался немного выше его. У него были широкие плечи и пара длинных и стройных ног, но что было странно ... почему все его тело было покрыто бинтами?

Чжи Чу не мог не нахмуриться. Бинты были не просто обернуты вокруг нескольких мест, они покрывали все тело призрака. С головы до ног не было видно даже пряди волос.

http://bllate.org/book/13317/1184647

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода