Издалека доносился звук катящихся валунов. Мелкие камешки, разбросанные по земле, подпрыгивали. Воздух, заполнявший подземную полость, был полон влаги и содрогался.
Орлие сказал сбросить воду, так что, это, должно быть, был звук прорыва какой-то дамбы.
Подземный лабиринт Синитры − место для сдерживания «оно», построенное с использованием святого озера в качестве центральной оси. Но никаких средств нападения или каких-то специальных ловушек, заставляющих вас лишь плутать, здесь не было.
Это показалось мне странным. Какой смысл просто длительное время удерживать здесь монстров?
Лабиринт может исполнять свою роль лабиринта только в том случае, если есть способ убить или избавиться от пойманных в него существ, например, залить маслом или выпустить стрелы.
Причина, по которой подземное святилище церкви было соединено с подземным лабиринтом подъёмником, а на стенах лабиринта остались следы разводов от воды? Каким образом справляются с сущностями, захваченными в лабиринт?
Я наконец-то понял ответ.
Кхры-ы-ы-ы!
Этот звук принадлежал не катящимся камням. Это звук выливания огромного объёма воды.
С древних времён Божества имели привычку карать грехи, смывая их водой, и происходящее сейчас − очень типичная интерпретация фольклора.
Перебравшаяся через стену лабиринта, выливавшаяся понемногу вода уже доходила до моих лодыжек. Скорость подъёма воды слишком быстрая. Сильное течение заставило меня покачнуться.
− Лео!
Как только я экстренно позвал Леонардо, кто-то схватил меня. Я спешно просканировал его проницательностью трактирщика. К счастью, это был не имитирующий монстр, а Леонардо.
Единственным преимуществом в сложившейся ситуации было то, что граф пока не мог атаковать нас.
Как только граф столкнулся с водой, тело его пошатнулось, а черты лица растаяли. Похоже, вода, вытекшая из святого озера, оказала какое-то воздействие на него.
Выход из лабиринта был недалеко, поэтому нужно выбраться, пока есть возможность.
Пока Леонардо вкладывал меч в ножны и взваливал Витторио себе на спину, я начал двигаться по карте, вглядываясь в кромешную тьму.
Свет фонаря погас, и если не считать звука хлюпанья ног о воду под ногами, я не мог понять, ступаю я по воздуху или по земле, но, по крайней мере, Леонардо следовал за мной без колебаний, твёрдо доверяя мне как своему путеводителю.
Мы начали пробираться сквозь воду. Она быстро поднималась, и уже омывала мою талию. По мере того, как уровень воды поднимался, скорость нашего продвижения, конечно же, замедлялась.
Вода обжигала место, где красовалась рана. Мой плащ куда-то уплыл, а ощущение прилипшей к коже промокшей насквозь рубашки, было неприятным. Я не проверял показатель своей физической силы, но было очевидно, что она невысока.
Когда уровень воды поднялся, Леонардо поднял Витторио намного выше, себе на плечи, и обнял меня за талию. Внезапное тепло другого человека в ледяной воде напугало меня.
Он заметил, что я явно отстаю по скорости.
Словно пытаясь успокоить меня от неожиданного испуга, Леонардо несколько раз провёл рукой вверх-вниз, а затем прижал меня к себе. С его поддержкой я едва смог оторвать от земли прикопанные ноги.
− Сколько нам ещё осталось?
− Ещё немного, ещё совсем чуть-чуть. Ты в порядке, малыш?
− Угу-у…... . Я умею плавать и задерживать дыхание под водой.
− Хорошо......
Я пытался ответить абсолютно спокойно, но по моему позвоночнику пробежал холодок.
Я не умею плавать.
Вода постепенно поднялась до моей груди и тотчас достигла подбородка. Если я вскоре не оттолкнусь ногами от земли и не поплыву, всё моё тело уйдёт под воду.
− Кхагх……
Вода продолжала вваливаться на меня, и я немного наглотался. Моё горло горело, а эта вода была не простой, она была солёной, поэтому моя жажда сохранялась, несмотря на то, что я наглотался солёной и острой воды.
Слёзы текли по моему лицу из-за физиологического рефлекса, но я старался не показывать этого. Леонардо, крепко прижавший меня к себе, похоже, догадывался о моём состоянии по моим судорогам и дрожи, и часто подталкивал меня вверх своими руками, давая мне возможность глотнуть воздуха над уровнем воды.
Витторио, сидящий на плечах, плакал и вытирал мои щёки своими сырыми руками. Из-за того, что они были мокрыми, это особо ничем не помогло.
Ты поймал меня на том, что я плачу? Как стыдно.
Слепо продолжая двигаться вперёд, я заметил, что что-то преграждает путь впереди.
Моргая щиплющими глазами, я наощупь осмотрел всё, что впереди и обнаружил мешок из мешковины, наполненный камнями и песком. Кроме того, груда твёрдых камней была сложена высоко, полностью перегораживая узкий проход лабиринта. Хотя я был уверен, что на этот раз я точно опередил графа.
«Похоже, что-то здесь было установлено так, чтобы рухнуть, когда придёт нужное время. Не поэтому ли граф поспешил сбежать во время последнего сброса?»
Это потому, что я долго не спал? Не смог здраво оценить ситуацию. Как я мог подумать, что будет достаточно просто опередить графа?
Пока я угнетал самого себя, Леонардо сказал, что сам проверит и с всплеском нырнул под воду.
Плавая в воде, Витторио изо всех сил пытался меня поддержать, но я отчаянно отговаривал его, опасаясь, что он утонет.
Сила потихоньку покидала моё тело, что облегчало удержание на плаву. Если бы у меня ещё оставались силы, я бы барахтался и, вероятно, не смог бы удержаться на воде.
Тем временем Леонардо несколько раз вынырнул на поверхность, прежде чем снова нырнуть, по-видимому, пытаясь сломать барьер, блокирующий путь к отступлению внизу.
[Проверка текущего состояния «Таинственного хозяина гостиницы Синитры»: физическая сила (10/80), моральный дух (10/80)]
Вода продолжала подниматься, теперь она была уже достаточно высоко, чтобы я ударялся головой о потолок пещеры.
«Несмотря ни на что, это должна быть последняя перезагрузка».
С тревогой на душе я ждал ещё некоторое время.
Пха! Леонардо с силой вынырнул, огляделся, и поплыл к нам.
− Я проделал внизу небольшое отверстие. Мы сможем выбраться по одному.
Его ладони были полностью ободраны и окровавлены. Пока я пытался собраться с мыслями, Витторио закончил говорить с Леонардо и сделал глубокий вдох, задержав дыхание, прежде чем погрузиться в воду. Благодаря своему маленькому телу, он, казалось, легко проскользнул.
Леонардо приблизился и прошептал:
− Потерпи ещё немного.
Да, я должен.
− Не осознавай своего дыхания, просто попытайся вдохнуть. Тебе не нужно открывать глаза. Потому что я буду направлять тебя. Не отвечай, просто кивни головой.
Я зажмурился и кивнул. Леонардо слегка похлопал меня по спине, словно хваля, и тихо начал считать.
3, 2, 1.
Бултых.
С плотно закрытыми глазами меня понесло под воду. Пока я на ощупь протягивал руки, касаясь груды каменных обломков, Леонардо крепко схватил меня за нижнюю часть тела и проталкивал в проделанное отверстие.
Пройдя здесь, я освобожусь. С этой единственной, переполняющей меня мыслью, я собрал все свои силы.
«Кха?!»
И внезапно меня грубо дёрнули назад.
Что-то тянуло меня под воду. Я поспешно открыл глаза и увидел графа, лицо которого странно вытекало, он схватил меня за лодыжку, стягивая вниз.
Несмотря на то, что я барахтался, пиная эту тварь в живот, чтобы стряхнуть его, он сжал меня ещё крепче, словно петля, и с силой потянул меня вниз.
Дыхание, которое я сдерживал, вырвалось наружу. Пузырьки воздуха вспенились, затуманивая мне обзор.
Оно с видом графа подползло до верхней части моего тела и талии и надавило на меня. Пытается утопить меня вместе с собой? Моё зрение продолжало мигать, как неисправный механизм, потерявший связь с источником питания.
В этот момент внушительная сила позади, потянула моё тело назад. По знакомым формам, я инстинктивно понял, что это Леонардо.
Ах, я жив. По крайней мере, это место не будет моей точкой выхода из пьесы в качестве статиста.
Вся сила и напряжение одновременно покинули моё тело.
Граф, настойчиво вцепившийся за мою талию, с силой падал вниз после удара Леонардо, разбившего ему лицо.
Пока я наблюдал, как это существо уносится потоком воды и уменьшалось по мере отдаления от нас, моё сознание оборвалось.
***
Пфу-ха!
За грудой камней, блокирующих лабиринт, на склоне, ведущем на третий этаж. Вместо беспощадной воды это пространство наполнял воздух. Леобальт вынырнул, поддерживая тело трактирщика.
Бессознательное и потерявшее силы тело без сопротивления послушно тянулось вперёд. Витторио, выбравшийся первым, метавшись, схватил трактирщика, и изо всех сил потянул его на сушу.
Тем временем Леобальт снова нырнул обратно под воду и ударил рукоятью меча по сделанному им проходу, завалив его камнями. Благодаря чему они не смогут выбраться наружу.
Когда он вновь вынырнул, Витторио, заливаясь слезами, кричал:
− Он не… он не дышит.
Ребёнок тряс неподвижно лежавшего мужчину. Леобальт подошёл к ним, вода капала с его мокрого тела. Мертвенно-бледный, обессиленный мужчина был без сознания.
Внезапно он заметил, что промокший насквозь, ставший прозрачным рукав мужчины, испещрён красными пятнами. Кровь хаотично растекалась. Рана, о которой он не знал.
«Когда он поранился?»
Леобальт откинул подбородок мужчины назад, раздражаясь от внезапно возникшей без его ведома раны, которую он видел впервые.
Затаив дыхание, он прижался губами к губам мужчины, с силой вдувая в него своё тёплое дыхание. Грудь мужчины вздымалась. Из-за его привычки кусать губы он почувствовал лёгкую шероховатость в том месте, где они соприкасались.
Ощутив вкус солёной влаги, Леобальт продолжал вдувать в мужчину своё дыхание. После нескольких повторений тело мужчины дёрнулось и закашлялось.
Как только Леобальт оторвался от его губ, мужчина повернулся в сторону и начал выплёвывать воду.
Звуки прерывистого дыхания и откашливания периодически продолжались. Леобальт нежно похлопывал и поглаживал спину мужчины, утешая его. Возможно, из-за того, что ему нужно было что-то, на что можно было опереться, мужчина покорно отдал себя Леобальту.
Через некоторое время мужчина хриплым голосом позвал Леобальта по имени.
− Лео.
Леобальт внезапно вспомнил, что не может ответить тем же, позвав мужчину по имени. Как-то несправедливо.
− Я здесь. Теперь всё в порядке.
Не говоря ни слова, мужчина уставился куда-то в воздух. Были видны зрачки, которые он всегда скрывал за улыбкой, изгибая линию своих глаз, и редко показывал.
− Верно…... наконец-то всё закончилось.
Глазные яблоки были похожи на своего владельца, − часто прятались, не раскрывая себя. Кончики пальцев Леобальта непроизвольно дёрнулись.
Иногда, когда мимоходом он наблюдал в зрачках мужчины мысли, которые даже не мог предположить, ему хотелось вырвать их из глазниц хотя бы один разочек и внимательно рассмотреть.
Если покатать их в руке и слегка надавить, они бы стали мягкими и податливыми. Всё-таки глаза – нежная и мягкая часть. Область вокруг зрачка будет слегка выпуклой, а внешняя поверхность − гладкой, легко поддающейся катанию.
Но в следующий момент, когда мужчина слегка нахмурился, словно испытав облегчение, и наклонил голову, тайный, трудноуловимый порыв Леобальта поутих.
Он встал, подняв трактирщика. Полностью обессиленный мужчина не оказал никакого сопротивления. Витторио с облегчением на лице взялся за обмякшую руку мужчины.
Вот так они втроём и покинули подземелье.
И после того, как они покинули то место.
Бух.
Что-то похожее на чёрный грязевой сгусток проковыривалось и извивалось между камней в воде.
http://bllate.org/book/13271/1180017