× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод One day a villain fell into my cupboard / Однажды в мой шкаф упал злодей: 34 глава

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Джихо, ворочаясь во сне, нахмурился от острой боли, которую ощущал даже в полусонном состоянии. Когда он открыл глаза, стон вырвался сам собой.

 

— Ыгх!

 

— Господин Джихо!

 

Рядом с ним был Апофис. Увидев, что Джихо очнулся, он быстро протянул руку, чтобы остановить его попытку встать.

 

— Не двигайтесь. Рана глубокая.

 

— Ра…на?

 

Услышав его слова, Джихо вспомнил энергию меча Сета, направленную в его сторону, пока он был схвачен Хададом.

 

Он читал о ней в романе и представлял её в своей голове, но, увидев лично, ничего не мог сделать. Его мысли опустели, он даже не мог думать о том, чтобы уклониться. Единственное, что крутилось в его голове: «Возможно, я умру».

 

— Я вылил на неё высококачественное лечебное зелье, но для полного заживления раны потребуется время. По крайней мере, отдохните сегодня.

 

Скорость заживления зависела от качества и цены зелья. Джихо также знал об этом из романа. А если даже дорогое высококачественное лечебное зелье не могло мгновенно залечить рану, значит, она была серьёзной.

 

Джихо послушался Апофиса и, глядя ему в глаза, спросил:

 

— Где мы?

 

— Мы пересекли горный хребет Легион. Это небольшая деревенька у его окрестностей. Я ещё не восстановил всю ману, поэтому далеко мы уйти не смогли.

 

Мана Апофиса не была бездонной. После перемещения в этот мир и постоянных стычек с Хададом, удивительно, что у него вообще ещё оставалась мана.

 

Если оглядеться, это место было похоже на деревенскую гостиницу. Немного ветхое местечко, но гораздо лучше палатки. Хоть кровать и была жёсткой, он всё же лежал.

 

–Тук-тук.

 

Послышался обычный звук, но его источник был не обычным. Он раздался не из-за двери, а от окна рядом.

 

За окном показался Исквис с хихикающей улыбкой. В его руках был бумажный пакет, наполненный чем-то.

 

— Куриные мозги, забыл, как заходить через дверь?

 

Апофис ворчал, но всё же открыл окно, чтобы Исквис мог войти. Тот влетел, размахивая крыльями.

 

— А-а-а! А! Апофис! Мои перья! Они застряли!

 

— Просто выдерни их!

 

Похоже, несколько перьев застряли в оконной раме, когда он входил. Даже будучи артефактом, крылья Исквиса причиняли ему боль, даже вызывающую слёзы, будто они были частью его тела.

 

— Что купил?

 

— Вот. Еле как раздобыл в этом захолустье одну миску супа.

 

— Отдай сдачу.

 

— Да её почти и не осталось!

 

Не обращая никакого внимания на жалобы Исквиса, Апофис конфисковал у него серебряные монеты. Затем он аккуратно поставил суп на поднос. И тихонько положил рядом кусок чёрствого на вид хлеба.

 

— Господин Джихо, поешьте.

 

— А вы оба уже поели?

 

— Не нужно беспокоиться о нас. Мы же звери Горгона. Наши тела отличаются от тел обычных людей.

 

Апофис подчёркивал своё хорошее здоровье, несмотря на то, что телосложением был меньше Джихо. А вот Исквис хоть и был высоким, но выглядел худым. Потому Джихо и беспокоился за них.

 

В итоге Джихо, опираясь на изголовье кровати, взял хлеб и разломил его пополам, протянув им двоим.

 

— Вы тоже поешьте.

 

— Нет-нет, мы в поряд……!

 

— Спасибо за еду!

 

В отличие от всячески отказывающегося Апофиса, Исквис схватил хлеб и тут же запихал его в рот. Апофис даже отобрать его не успел, как Исквис уже проглотил его, почти не жуя.

 

В тот же момент Апофис ударил его кулаком в солнечное сплетение.

 

— Кх!

 

— Ты совсем без мозгов? Птичья башка, хочешь, чтобы сегодня я выдрал все твои драгоценные перья?

 

— Пощади! Я ничего не ел, пока был заперт в повозке!

 

— Думаешь, я ел?! По твоей милости я тоже ничего не ел!

 

Наблюдая за их перепалкой, Джихо тихо улыбнулся и протянул Апофису оставшийся кусок хлеба. После долгих колебаний Апофис осторожно принял его.

 

Пока Апофис медленно жевал хлеб, Джихо начал потихоньку есть суп ложкой. По вкусу он напоминал молочную кашу — возможно, из-за добавления молока. Смесь сладости и насыщенности делала его приятным.

 

— Вкусно……!

 

— Вам нравится? Я волновался, что местная еда может не прийтись вам по вкусу, ведь вы выдающийся повар.

 

— Я просто готовлю то, что могу съесть, ничего особенного.

 

Конечно, хоть и напоминал молочную кашу, на самом деле вкус был совсем не таким, как у блюд из его родной страны. Однако это было гораздо лучше, чем то, что предлагал Хадад — то ли галус, то ли индейка.

 

Может, еда кажется вкуснее, когда на душе спокойно? Джихо ел некоторое время, а затем вдруг спросил:

 

— Кстати, а где господин Сет?

 

Он думал, что Сет, как и Исквис, просто отошёл куда-то по делам. Однако он не возвращался, даже когда трое из них почти доели.

 

— Ах, ну……

 

Апофис посмотрел на Джихо с неловким выражением лица. Джихо, начав волноваться, что с ним что-то случилось, даже отложил ложку.

 

— С господином Сетом что-то случилось? Что?

 

— Ну, м-м…… это, ну…

 

— Пожалуйста, скажите мне.

 

— ......Исквис. Скажи ты.

 

Исквис, ухаживающий за перьями, поднял голову, услышав своё имя. Он посмотрел Джихо в глаза и, почёсывая затылок, сказал:

 

— Его светлость с этого момента будет передвигаться отдельно.

 

— Что?

 

— Он сказал, что не может смотреть вам в глаза, господин Джихо.

 

Джихо слегка приоткрыл рот.

 

Он понимал, почему Сет так реагирует. Ведь, несмотря на то, что он хотел спасти Джихо, он всё же выпустил в него энергию меча.

 

Однако Джихо не чувствовал обиды — наоборот, он был благодарен. Точная и аккуратная энергия меча Сета оставила лишь одну рану на ноге, и спасла его.

 

Я хотел поблагодарить за то, что пришли спасти меня, и сказать, что скучал по вам, но…… Лицо Джихо помрачнело, и Апофис, предполагая, о чём тот думает, заторопился добавить:

 

— Е-его светлость бросился спасать вас, не переводя дух! Энергия меча, которую он выпустил, точно не была смертельной……!

 

— Хех. Если бы Хадад случайно не уклонился, нижняя часть тела господина Джихо была бы полностью отрезана.

 

— Эй, придур…… ……Заткнись. Исквис.

 

Видимо, Апофис решил, что Джихо расстроен тем, что Сет атаковал его.

 

Но на самом деле Джихо грустил, думая: «Неужели наше доверие ограничивается этим?»

 

— Эм…… Господин Джихо.

 

— Да?

 

— Видите ли...... Его светлость...... Он впервые в жизни действовал, чтобы спасти кого-то.

 

Апофис нервно облизнул нижнюю губу раздвоенным языком. Ему нужно было подобрать правильные слова. Ведь всё же он самый коварный язык среди зверей Горгона.

 

— До нашего поражения в последней войне звери Горгоны даже из плена выбирались самостоятельно…... Он не из тех, кто сражается, чтобы защитить кого-то. Поэтому… поэтому он был неопытен.

 

До встречи с Джихо жизнь Сета была такой. Он не спасал и не защищал — только разрушал и уничтожал.

 

— Он…… точно хотел вас спасти.

 

Голова Апофиса почти уткнулась в пол. Он понимал противоречие своих слов: разве тот, кто «хочет спасти», станет атаковать?

 

— Так где сейчас господин Сет?

 

— Что? Наверное, где-то недалеко от гостиницы...... Господин Джихо?

 

Джихо отодвинул суп и попытался встать с кровати, хромая.

 

— Вы в туалет? Я помогу вам дойти......!

 

— Нет, я иду к господину Сету. Сам дойду.

 

Джихо мягко отклонил помощь и вышел из комнаты, всё ещё прихрамывая. Апофис и Исквис не стали останавливать его, чувствуя, как он хочет увидеть Сета. Глядя ему вслед, Апофис горько усмехнулся:

 

— Знаешь, Исквис.

 

— М. Что?

 

— Если бы ты был на месте Его светлости......

 

Змеиный язык Апофиса высунулся наружу, словно танцуя. Он по привычке облизнул губы и тихо прошептал:

 

— Как бы ты мог не полюбить такого человека?

 

 

http://bllate.org/book/13268/1179746

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода