× 🛠️ Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод One day a villain fell into my cupboard / Однажды в мой шкаф упал злодей: 17 глава

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

После того, как они закончили трапезу, Джихо ушёл, оставив тех двоих в доме. Снаружи ещё нужно было прибраться.

Сет, само собой, пытался пойти за ним, но не смог. Апофис, наблюдавший за этим со стороны, поймал его.

— Ваше Превосходительство. Когда вы планируете вернуться?

— ……Что?

— После того, как Хадад занял трон, род Горгон разбрёлся кто куда. А рыцарей Горгон всё ещё преследуют.

Его взгляд сиюсекундно переменился, он сурово посмотрел на Апофиса.

Рыцари Горгона.

После смерти его манипулятора, герцога, Сет стал хозяином Горгона, и рыцари рода всегда следовали за ним.

Все они рисковали своей жизнью ради Сета, конфликтующего с Хададом. Они и изначально были рыцарями, которые рискуют жизнями по приказу хозяина, но как только Сет стал герцогом, они следовали за ним с гораздо большей преданностью.

Сет безгранично жесток к не своим людям, но он всегда защищал тех, кого брал под своё крыло.

Если в его мире и были те, кто не сбегал, увидев его дурной глаз, то это лишь рыцари Горгона. А Апофис по совместительству был вице-капитаном рыцарей Горгона.

— ……Вы же собираетесь…… вернуться? — Апофис наконец произнёс слова, которые так хотел сказать, пристально смотря на Сета. Истинно так.

Наблюдая, как парень по имени Ён Джихо кормит и заботиться о нём, Апофис допустил мысль, что, возможно, его начальник нашёл здесь настоящее счастье. Потому что Апофис впервые видел такой вот его вид.

Поскольку Сет Горгон был человеком, у которого даже смысла в жизни не было, пока он не убьёт Хадада.

— Апофис.

— Да.

— Должен ли… я?

При этих словах Апофис зажмурился. Он сразу понял, что Сет пытался сказать.

— Ваша светлость…… для нас нет никого, кроме вас. Лучше уж прикажите нам умереть.

В рыцарях Горгона с самого начала были только такие люди. Те, у кого нет причин жить без приказов герцога Горгон. Они всё ещё жили и убегали от преследовавшего их Хадада только из-за надежды, что Сет может быть ещё жив.

Как адъютант Сета и вице-капитан рыцарей Горгона, Апофис говорил надлежаще.

— Я не буду говорить вам вернуться, поставить перед собой прежние цели, и начать с нуля. Но, но…… отдайте лишь приказ, чтобы звери, в мире которых есть только вы, могли умереть.

Звери Горгона.

Некоторые называли так рыцарей Горгона. Потому что они действительно вели себя как звери, неспособные мыслить без герцога Горгон. Только Сет мог удержать этих зверей на поводке.

— ……

Однако Сет не мог с уверенностью сказать, что вернётся вместе с Апофисом. Даже если уйти на некоторое время, а после снова вернуться к Ён Джихо.

Глубоко в душе зародилась тревога. Сладкое счастье, которое он испытал впервые в жизни, было до безумия сластным. И он боялся, что кто-нибудь в любой момент отнимет у него это.

— Здесь врата только в одну сторону.

— Знаю. Однако названный змеем, я, Апофис, непременно сделаю их вратами в обе стороны.

— Апеф. — голосом без единой эмоции Сет позвал Апофиса по его уменьшительно-ласкательному прозвищу. Тот склонил голову в ожидании его приказа.

— Я не покину это место.

— ……

— Однако отпустить с поводка потерявшихся зверей, — это моя…… обязанность. — произнесённые с тяжёлым вздохом слова разрезали воздух. В этот момент Апофис поднял голову и посмотрел на Сета. И уголки его глаз тут же дёрнулись.

— Мы отправляемся через три дня. Подготовь всё.

— Есть, Ваша светлость!

Голова Апофиса, самого злого языка из Горгона, склонилась в низком поклоне. И снова всё ради их Бога, который в конечном итоге согнул своё крыло перед простым зверем.

 

***

 

Утро следующего дня.

Потянувшись, Джихо встал, вышел из комнаты, и столкнулся там с Сетом. Он всё так же тренировался, только вот в отличие от вчерашнего, с ним был Апофис.

— Апофис, вы тоже занимаетесь спортом?

Джихо принёс им по чашке прохладного ячменного чая. Сет очень крупный, а всё его тело покрыто мускулами, но вот Апофис был совсем не таким. Он маг, да и ростом ниже Джихо.

— Для магов, как и для мечников, необходимо тренировать тело. Ведь в конечном счёте, способ повышения техники одинаков что для тех, что для других.

— О-о….. Понятно. В каком-то смысле они похожи?

— В том, что мана должна свободно циркулировать по телу.

Джихо не стал задавать вопросы один за другим, а просто мельком взглянул на Апофиса. Он подумал, что его отношение отчего-то резко поменялось, — он стал обращаться к нему намного вежливее, чем вчера. [1]

Апофис, казалось, также внезапно осознал, что за ночь значительно изменил своё отношение, и кратко откашлялся. Он резко склонил голову.

— Пожалуйста, забудьте моё вчерашнее бестактное поведение. Вы… нет, господин Джихо ведь для Его светлости — пар….

Пум.

Ён Джихо отчётливо услышал звук удара, но фактически ничего не увидел. Однако было видно, как что-то постепенно опухало на голове Апофиса. Это шишка, которая начала раздуваться.

— Я не ведал, что вы такая важная персона.

— Это я-то важный? Почему?

— Так ведь если быть точным, вы с Его светлостью…… [2]

Бдыщ.

В этот раз он даже не моргал, и едва ли успел разглядеть. Сет очень быстро ударил Апофиса по голове сзади.

— Джихо. Приготовим завтрак?

— А, точно. Сегодня нас трое, так что, может, сварим суп с пельмешками?

Джихо хлопнул в ладоши, и повернулся в сторону кухни. Когда он отошёл достаточно подальше от них, Сет строго-настрого приказал Апофису:

— Следи за языком, Апофис.

— Ваша светлость, позвольте спросить……

— Ну что там у тебя?

— Неужели у вас односторонняя любовь……?

Апофис взглянул на Сета. На его лице читалось недоумение — не может быть такого, чтобы его начальник оказался в подобной ситуации. Однако его зрачки тревожно дрогнули.

Сет равнодушно посмотрел на Апофиса сверху вниз, и сразу же отвёл взгляд. Апофис принял это за положительный ответ, и выглядел совершенно шокированным. В итоге, Сет ушёл первым.

— Нет, Ваша светлость, почему же вы…… как так……

Апофис вздохнул, осознав тот факт, что у Сета и Джихо не такие близкие отношения, как он думал. И всё же, он пошёл за этими двумя на кухню.

— Джихо. Я правильно перемешиваю?

— Да, очень хорошо. Вы такой сильный, поэтому яйца взбиваются так быстро.

Сет теперь очень естественно исполнял роль кухонного помощника Ён Джихо. Сет, взбивавший яйца в миске при помощи палочек для еды, встретился взглядами с Апофисом. В его глазах был очевидный намёк.

Уйди.

Апофис не мог просто сидеть на месте, пока его начальник что-то делал, но после этого мысленно взвыл и отступил. Как только Апофис вышел с кухни, Сет снова переменился в лице, и подошёл близко к Джихо.

— Джихо, этого хватит?

— Вау, в самый раз. Прям идеально.

Джихо взглянул на миску, довольно улыбнувшись. Уголки рта Сета сами по себе поползли вверх. Сидя за обеденным столом, Апофис тайком подсматривал за происходящим, и каждую секунду шокировался от увиденного.

— Апофис, возьмите это, пожалуйста. Поставьте на стол.

В конце концов, всё, что сделал Апофис во время готовки — взял готовую еду и положил её на стол. Обеденный стол на четверых быстро заполнился тарелками с супом с пельмешками, сваренным Джихо и различными гарнирами.

Апофис наблюдал, как Сет и Джихо подняли ложки, и был последним, кто взялся за столовый прибор. После чего попробовал суп и замер.

— Теперь я понимаю.

— Что?

— Господин Джихо Его светлость своей готовкой соблаз…… [3]

— Апофис, должен ли я лично покормить тебя? Не через рот, а прямо в гортань.

Другими словами, это всё равно, что сказать: «Я отрублю тебе голову». Апофис тут же замолчал, и уткнулся в свою тарелку, продолжая есть.

— К счастью, вам еда тоже пришлась по вкусу.

— Да, разумеется. Я впервые ем это, но очень вкусно.

— Вот для этого блюда взбивал яйца господин Сет, цвет очень красивый получился, не так ли? Такой чистый и аккуратный.

— Кха-кха……

Апофис ел с аппетитом, но поперхнулся. Это было естественно.

Сет Горгон — мужчина, прозванный редкостным дьяволом. Из вставших на его пути, не осталось ни одного выжившего, всё сгорело огнём и рухнуло в небытие. Считалось, для Сета Горгона не существовало таких понятий, как сострадание и сочувствие. Но сейчас……

— Ха-ха, похоже, господин Сет застеснялся.

Кто этот мужчина с отвёрнутой в сторону головой и покрасневшими мочками ушей?

 


[1] намного вежливее* — в оригинале Апофис стал использовать к Джихо такое же вежливое обращение, как и к Сету. На русский это почти никак не передаётся, но обращение Апофиса к ним не просто «вежливое», а «супер-мега вежливое».

[2] господин Джихо ведь для Его светлости — пар… ; вы с Его светлостью….* — Апофис пытался склонить к тому, что Джихо и Сет — пара, но каждый раз Сет не давал ему договорить.

[3] Господин Джихо Его светлость своей готовкой соблаз……* — получилось слегка несуразно, ведь в оригинале от слова «соблазнить» буквально одна буква, так как глаголы идут в конце. И нужно было оборвать именно слово «соблазнить». Как должно быть: (Господин Джихо соблазнил Его светлость своей готовкой).

 

 

 

 

http://bllate.org/book/13268/1179729

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода