× Касса DigitalPay проводит технические работы, и временно не принимает платежи

Готовый перевод The Honest Woman, But Mary Sue / Обычный человек, но Мэри Сью: Глава 14.2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Не говори мне об этом здесь! — глаза Эшли округлились от этих слов, в них читались и злость, и досада. Он оттащил меня в сторону: — Ты с ума сошла? Ты что, приняла все это всерьез? Это не было флиртом!

Я сделала удивленное лицо и добавила:

— Но они сказали это, и ты ушел. Я подумала...

Эшли отмахнулся от моей руки:

— Они просто подначивали тебя, ты разве не поняла этого? Хотя подожди... Ты пришла за мной, чтобы сказать именно это?

Я кивнула:

— Я посмотрела на их реакцию и подумала, что здесь нельзя запросто говорить такие вещи.

— Ты... — Эшли нахмурился. — Хватит строить из себя невинность! Ты же сама говорила, что занималась мошенничеством и обманом. Неужели ничего не поняла?

— Ах... да, э-э... конечно, я все это умею, — я потерла нос, отвела взгляд от него на несколько секунд, а затем снова уверенно посмотрела на него. — Просто дело в том, что я не знакома с Центральным городом. Я не понимаю, где у вас здесь проходит граница в общении и что считается уместным. Вот и все.

Эшли с недоверием посмотрел на меня и сказал:

— Тогда можешь не волноваться. Меня не так-то просто обидеть, и тебя тоже не арестуют за сексуальные домогательства только за то, что ты кому-то такое сказала. Так что отстань от меня.

— То есть я тебя не обидела? — снова удивилась я. — Тогда почему ты ушел?

Эшли запнулся от растерянности:

— Ты что, совсем атмосферу не чувствуешь? Они же откровенно меня выставили на посмешище! Конечно, я рассердился... Ладно, какой толк с тобой разговаривать, — в его зеленых глазах читалось очевидное пренебрежение. — Ты же сама сказала, что тебе плевать, если над тобой смеются, верно?

Я спросила:

— Значит, тот человек, который сказал, что мы флиртуем, тебя и обидел?

Эшли взъерошился:

— Можешь не повторять слово «флирт»? Отвратительно!

Я кивнула, схватила его за локоть и потащила за собой.

Он, очевидно, был изнеженной бетой, который не особо утруждал себя физическими упражнениями, поэтому не смог вырваться из моей хватки несмотря на то, что был на целых полголовы выше меня. Так я и протащила его обратно на открытую террасу с пляжем.

Эшли тут же все понял.

— Что ты задумала?

Я ответила:

— Я не хочу, чтобы ты злился. Мне очень нравятся твои зеленые глаза.

Эшли едва не затормозил:

— Что?

Он опешил, и этого мгновения мне хватило, чтобы подтащить его обратно к нашему столику.

Фэйжуй с недоумением посмотрел на меня, остальные тоже устремили взгляды в нашу сторону. Я окинула всех взглядом, безошибочно нашла того, кто тогда подначивал нас, и, указывая на Эшли, твердо заявила:

— То, что ты сказал, было очень грубо. Извинись перед ним.

Эшли схватился за лоб:

— Да ты просто дубина!

Тот парень на секунду застыл, а затем смешливо фыркнул.

Фэйжуй тут же поднялся, похлопал меня по плечу и подошел к Эшли:

— Что случилось?

Я снова повторила:

— Ты не собираешься извиняться?

Тот парень процедил:

— Ты сбрендила? Мы же друзья, с какого перепуга ты лезешь его защищать?

«Раньше были друзьями, милашка, но теперь — не факт».

Я посмотрела на Эшли:

— Он не извиняется.

— Ладно, давай уже уйдем отсюда! — Эшли был похож на кошку с вздыбленной шерстью. — Хватит тут дурью заниматься.

На лице Фэйжуя появилась легкая улыбка, его золотые волосы переливались на солнце.

— Если что-то произошло, мы можем...

Не дав ему договорить, я вцепилась в воротник того парня и со всей силы врезала ему кулаком в лицо. Он тут же взревел от ярости и попытался подняться, но я мгновенно подняла ногу и пнула его в живот, а затем вскочила на него сверху:

— Извиняйся. Извинись перед Эшли.

В толпе раздались возгласы, и в следующее мгновение меня окружили и попытались оттащить.

Я была как пес, вцепившийся в кусок мяса: схватив того парня за воротник, я нанесла еще два удара по лицу:

— Извиняться будешь?

В конце концов он извинился, хотя Эшли от этого, похоже, не слишком обрадовался. Разумеется, меня оттащили, и по пути мне успели пару раз ударить под дых.

В итоге Фэйжуй принялся успокаивать собравшихся, а затем отвел того парня в медпункт отеля «Карлу». Остальные разбрелись кто куда. Послеобеденное чаепитие было безнадежно испорчено, а я и практически сломленный Эшли снова покинули пляжную зону, выйдя один за другим.

Я прибавила шагу, поравнявшись с ним, и спросила:

— Он же перед тобой извинился. Почему ты все равно выглядишь недовольным?

— Ты и вправду... редчайшая бестолковая дура, — из горла Эшли вырвалась череда вздохов. Он обернулся и посмотрел на меня. — Как ты вообще решилась сразу пустить в ход кулаки? Это же была сущая мелочь.

Он не замечал, что задает слишком много вопросов. Ему не следовало так интересоваться человеком, которого следовало бы считать забавной игрушкой, ведь если бы они захотели, то наверняка могли бы в любой момент проверить мое «досье».

Конечно, мое «досье», скорее всего, состояло бы из самых дешевых и неприглядных фактов.

— Но я не считаю это мелочью, — я помедлила и ответила: — Я думала, если он извинится, тебе станет легче. Но выходит, нет.

У Эшли не нашлось слов:

— Ты...

Он снова заговорил:

— Почему ты раздула из мухи слона? У вас, внешних, что, у всех склонность к насилию? Слуги у меня дома выглядят вполне нормальными. Чем ты вообще занималась?

— Я раньше на заводе закручивала гайки, — я на секунду задумалась. — Хотя дралась я редко, разве что в школьные годы.

— А, значит, хулиганка? — заключил Эшли.

Я покачала головой и спокойно сказала:

— Я тогда подрабатывала, и если зарабатывала побольше, то сразу становилась мишенью. Так что выхода не было.

Эшли помолчал несколько секунд, а затем произнес:

— А ты думала о том, что такая, как ты, может нажить себе врагов, пуская кулаки в ход?

«Конечно думала. Но я ставлю на то, что раз эта мелкая группка вращается вокруг Фэйжуя и тебя, то их происхождение наверняка уступает твоему. Ставлю на то, что если я изберу этот повод, чтобы его отлупить, то даже если ты меня не прикроешь, они все равно решат, что это было сделано по твоей указке.

Чтоб вас разнесло, эту вашу дурацкую компашку. Надоели уже».

— Не думала, — я смущенно усмехнулась. — В тот момент я думала только о том, что, возможно...

Эшли прервал меня:

— Стоп. Не говори, что хотела, чтобы я порадовался. Я не идиот. Чего ты на самом деле добиваешься? Твои действия ни к чему, кроме как к разладу между нами, не приведут.

«Ого, не так уж он и глуп».

Я на несколько секунд задумалась, а затем сказала:

— Если бы вы были настоящими друзьями, он бы не сказал такой вещи.

Эшли посмотрел на меня:

— И поэтому ты решила его избить?

Я добавила:

— А если бы вы были друзьями, он бы тебя простил, потому что это я все устроила.

Эшли ухмыльнулся:

— Продолжай. Интересно, до чего ты еще дойдешь.

Я ответила:

— Я ничего не выдумываю, но я действительно считаю, что он должен был перед тобой извиниться. Возможно, у вас, во Внутреннем кольце, другие отношения, но на мой взгляд, даже друзья не могут так оскорблять друг друга. Прости, что приняла решение за тебя. Я и правда хотела показать себя с лучшей стороны, чтобы ты хоть немного подумал, что я неплохой человек.

— И что дальше? — нахмурился Эшли, но его пальцы уже машинально начали искать карман. — К чему ты клонишь?

Я сказала:

— Ну... Просто подружимся, разве нельзя?

Затем я медленно, словно тугодум, достала терминал и, избегая прямого взгляда, пробормотала:

— Можем... обменяться контактами?

Эшли резко отпрянул на целый шаг. Его рука наконец нашла карман и сунулась внутрь. Он тряхнул головой и издал нечто среднее между стоном и вздохом полного поражения. Он резко развернулся, отошел на несколько шагов, затем так же резко вернулся, схватил меня за воротник, наклонился и, глядя прямо в глаза, прошипел:

— Даже не мечтай! Ты думаешь, между нами возможно что-то подобное?

Я честно покачала головой и добавила:

— Поэтому я и говорю... просто подружиться.

Потом сказала:

— Если нельзя, то как хочешь.

Эшли потерял дар речи. Через несколько секунд он выхватил у меня терминал, вбил свой контакт и швырнул терминал обратно мне. Движения его были быстрыми и четкими, но, закончив, он процедил:

— Это все. И больше не умничай, пытаясь за меня заступаться.

Я промычала:

— Угу.

Он повернулся и ушел, а я снова пошла за ним.

Он тут же обернулся:

— Не ходи за мной!

Я ответила:

— В номер отеля дорога только одна.

Он вспыхнул:

— Тогда подожди, пока я уйду, и потом иди!

И Эшли ушел, пылая негодованием.

Ну что ж, подожду. В конце концов, совсем скоро Фэйжуй сам должен подойти ко мне.

Выбрав довольно заметное место, я села, открыла терминал и начала искать ключевую информацию.

Вбив в поиск «Карлу», я сразу получила массу результатов.

[Свежий рейтинг богачей Внутреннего кольца Центрального города: президент корпорации «Карлу» Тодд Мошэнь Ларгин поднялся на семь позиций, заняв 42-е место]

http://bllate.org/book/13204/1326425

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 14.3»

Приобретите главу за 6 RC

Вы не можете прочитать The Honest Woman, But Mary Sue / Обычный человек, но Мэри Сью / Глава 14.3

Для покупки авторизуйтесь или зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода