Ци Цзи не нужно было считать, чтобы почувствовать боль.
Ему очень хотелось уйти отсюда, но физическое состояние не позволяло ему этого сделать. Ци Цзи ничего не помнил об этих днях и не знал, что делал последние полмесяца. Но сейчас ему явно было трудно двигаться, и складывалось ощущение, что он пролежал много дней подряд.
После осмотра доктор Чжао начал помогать ему с реабилитацией. Вилла была не только просторной, но и хорошо оборудованной. Здесь даже была инвалидная коляска. Ци Цзи отвели в просторную комнату, застеленную мягкими резиновыми матами, где и проходила реабилитация.
Поначалу Ци Цзи всё ещё был очень бдителен, но доктор Чжао вёл себя адекватно и не вступал в ним в физический контакт: он использовал только устные указания, чтобы шаг за шагом корректировать его движения.
Даже когда Ци Цзи в самом начале поторопился и упал на мат, доктор Чжао не стал помогать ему, а лишь перевёл взгляд на угол стены.
Усвоив уроки прошлого, Ци Цзи стал осторожнее. Когда доктор Чжао вновь посмотрел на него, он внимательно осмотрел угол стены. Она была ровной, как новая, и не было похоже, что на ней установлена камера.
Реабилитация длилась около половины дня, и к её окончанию Ци Цзи уже начал свободно передвигаться, но ещё не мог выполнять никаких напряжённых упражнений.
Был уже вечер, когда он вышел из реабилитационной комнаты. Ци Цзи больше ни с кем не встретился на вилле. Даже ужин ему приготовил доктор Чжао. Поначалу Ци Цзи чувствовал себя не в своей тарелке, но поскольку открытая кухня находилась рядом с гостиной, весь процесс приготовления проходил под наблюдением Ци Цзи. В итоге две порции были поданы вместе. Ци Цзи первым взял посуду и палочки для еды, но не спешил прикасаться к ней. Лишь после того, как доктор Чжао взял свои палочки и начал есть, Ци Цзи последовал его примеру и немного поел.
Честно говоря, доктор Чжао готовил весьма посредственно, но еда была достаточно лёгкой, чтобы удовлетворить желудок пациента.
После еды доктор Чжао провёл Ци Цзи ещё несколько обследований, в том числе психологические тесты, а также попросил его удалённо поговорить с другим врачом в течение длительного времени. У Ци Цзи немного кружилась голова от вопросов доктора, и после обследования он почувствовал сильную усталость. Вернувшись в спальню, он быстро заснул.
Такая спокойная, странная жизнь продолжалась в общей сложности полтора дня, в течение которых доктор Чжао постоянно находился рядом, за исключением того времени, когда он отвечал на несколько телефонных звонков, чтобы разобраться с чем-то. Ци Цзи чувствовал, что его тело в основном восстановилось, за исключением некоторых остаточных эффектов от наркотика. Но это уже было намного лучше, чем раньше.
Остаточные эффекты наркотического препарата усилили чувствительность его тела. Иногда оно начинало излишне реагировать сразу после пробуждения, что делало Ци Цзи немного раздражительным. К счастью, сейчас к нему никто не приближался, и доктор Чжао не вступал с ним в физический контакт, так что у Ци Цзи была возможность немного адаптироваться к своему состоянию.
Кроме того, доктор Чжао также запретил Ци Цзи принимать холодную ванну, как бы сильно ему этого не хотелось.
Лихорадка только что прошла, но он действительно больше не мог терпеть боль.
Одежда, в которой Ци Цзи проснулся, была новой, уютной и очень свободной. Его прежняя одежда была оставлена на боксёрском ринге, и было непонятно, где она сейчас находится. Однако браслет, который также был снят перед игрой, вернулся на запястье Ци Цзи. Хотя он и не знал, когда надел его, это также придало Ци Цзи душевного спокойствия.
Он оставил свой мобильный телефон дома, когда отправился на боксёрский ринг. Поэтому, когда он проснулся, доктор Чжао дал ему новый мобильный телефон. Это была очень дешёвая модель. Он сказал, что этот телефон ему дали в подарок в салоне при пополнении счёта, поэтому он временно одолжил его ему. С помощью него Ци Цзи проверил свою электронную почту и ответил на несколько новых писем. К счастью, он успел закончить работу над своими проектами перед показательным матчем. Он боялся, что может получить травму во время боя, поэтому временно не брал новые проекты, чтобы потом не переносить сроки их выполнения.
Но даже имея средства связи, Ци Цзи удалось решить только рабочие вопросы. Он не смог найти никого, кто мог бы объяснить ему его нынешнее положение.
Руководство компании уже было извещено об его отсутствии: похоже, что официально он находится на больничном. В групповом чате было много сообщений от коллег, которые искренне беспокоились о нём, но никто не задавал никаких вопросов. По-видимому, они считали, что он восстанавливается после болезни. Ци Минъюй также прислал сообщение два дня назад, в котором сообщил, что они победили на конкурсе и взяли первый приз. Вся команда пробудет в Аргентине ещё несколько дней и затем вернётся домой. Сигнал их интернета был нестабильным, а международная связь работала с перебоями, поэтому Ци Минъюй сказал, что, возможно, не сможет связаться с ними в ближайшие несколько дней. Но он находится в безопасности с командой и учителями, поэтому просит его позаботиться о себе.
Всё было в порядке. Казалось, что хоть Ци Цзи и отсутствовал так много дней, всё было как обычно, без всяких происшествий. Всё складывалось столь удачно, как будто каждая часть процесса самопроизвольно двигалась в сторону лучшего решения, чтобы, в конце концов, получить такую идеально выверенную картину.
Но именно из-за этого Ци Цзи постоянно чувствовал, что что-то не так.
Ци Цзи никогда не верил в удачу. В конце концов, он уже пережил столько несчастий.
Но сейчас он физически не мог уйти отсюда один. Доктор Чжао сказал, что поговорит с ним об интересующих его вещах только после того, как Ци Цзи полностью восстановится. А пока он не стал отвечать ни на какие вопросы. Ци Цзи так и не смог вытянуть из него даже нескольких слов.
Ци Цзи прекрасно понимал, что человек, который забрал его из аукционного дома, вряд ли сделал это их добрых побуждений. В любом случае, этот человек должен быть одним из зрителей, сидящих в том зале. Нет никакой причины приобретать «товар», чтобы затем просто привести его в свой дом для лечения и восстановления. Аукционы проводятся не для благотворительности.
На самом деле у него уже были кое-какие смутные представления о происходящем.
Не говоря уже о местоположении и площади виллы, она была хорошо обставлена и оформлена в едином стиле, а её внутренняя отделка отличалась изысканным дизайном. С первого взгляда можно было понять, что всё это стоило целое состояние. Но здесь не было никаких признаков повседневной жизни: то ли её привели в порядок, то ли здесь просто никто не живёт.
Тем не менее, Ци Цзи удалось разглядеть подсказку на одной из декоративных ширм в доме.
Вилла была оформлена в традиционном китайском стиле, и ширма, как и другая мебель, была изготовлена из красного дерева. Ци Цзи уже видел где-то подобный дизайн, когда только устроился на работу. Он отличался от дизайн-проектов и пакетной печати, за которые он отвечал. Ширма на вилле, скорее всего, была изготовлена вручную по индивидуальному заказу. Вероятно, специалиста пригласили на дом, чтобы он вручную подготовил эскиз и написал добрые слова. А затем из дорогого красного дерева была сделана ширма.
И среди узоров на ширме можно было увидеть иероглиф «Пэй».
Ци Цзи смутно догадывался о чём-то, но не осмеливался более глубоко задумываться об этом.
Он просто хотел поскорее покончить со всем происходящим, чтобы всё снова было под его контролем. Есть вещи, которые он может сделать, если постарается, но есть то, что станет пропастью, которую он никогда не сможет преодолеть.
Ци Цзи пробыл на вилле полтора дня, и к вечеру второго дня, когда он понял, что ничто более не препятствует его передвижению, он, наконец, принял решение уйти.
Доктор Чжао ушёл, пока он дремал, сказав, что у него ещё есть дела и он вернётся вечером, чтобы приготовить ужин. Ци Цзи просто привёл себя в порядок и ждал доктора в гостиной, намереваясь прямо заявить о своём намерении покинуть это место.
Ему, по сути, и нечего было собирать, поэтому он просто написал долговую расписку на оплату медицинских счетов, еды и одежды за эти дни, а также деньги за простой костюм, который он специально выбрал, когда решил уйти. Он намеревался попросить номер банковской карты доктора Чжао, куда он сможет вернуть деньги, а затем покинуть это место.
Доктор Чжао вернулся немного позже, чем он ожидал. Услышав звук открывающейся двери, Ци Цзи встал с дивана, чтобы подойти к нему.
В результате он успел сделать всего два шага, прежде чем застыл на месте.
Вошедшим был не доктор Чжао, который всегда улыбался своей мягкой улыбкой.
Это был непосредственный начальник Ци Цзи.
Пэй Юйшэн.
Как только он ясно разглядел вошедшего, горло Ци Цзи перехватило, по шее пробежал холодок, а тело внезапно неконтролируемо охватило смутное ощущение, будто его бьёт электрический ток.
Его первой реакцией было отступить и убежать, но стоило ему пошевелиться, как раздался громкий грохот.
За спиной Ци Цзи стоял диван из красного дерева. Он отступил слишком быстро и случайно ударился ногой о деревянный массив. Боль пронзила всё тело, прежде чем он успел среагировать.
Глаза Ци Цзи мгновенно покраснели, но он постарался сдержать свои слёзы.
Он даже смог сдержать крик боли и не издал ни звука.
Когда раздался отчётливый звук удара, Пэй Юйшэн слегка нахмурился. Сначала он, казалось, хотел шагнуть вперёд, но по какой-то причине остановился и замер в нескольких шагах от него.
Ци Цзи настороженно смотрел на него. Он прикусил нижнюю губу так, что на ней появились отчётливые светло-розовые дуги. Пытаясь преодолеть боль, он глубоко вздохнул, подавил дрожь, вызванную болью, а затем прошептал:
— Простите, что занимал ваш дом столько дней и побеспокоил генерального директора Пэя.
Он, как обычно, проявил свою безупречную мягкость и обходительность, в которых был наиболее искусен при общении с посторонними. Но Пэй Юйшэн, который уже познакомился с его настоящим характером, услышал в его голосе еле заметный гнусавый звук, который невозможно было подавить.
Его взгляд скользнул по аккуратной одежде Ци Цзи, явно предназначенной для ночной прогулки. Пэй Юйшэн не ответил ему, а сам задал вопрос:
— Куда ты идёшь?
http://bllate.org/book/13188/1175087