В итоге своими словами и действиями она призвала всех поскорее разделить угощение. Хотя директор У всегда добра к ним, но для нынешнего отдела дизайна этого действительно было более чем достаточно.
Упаковочные коробки были изысканны, но порции были довольно большими, а все сладости весьма калорийными. Так что укус за пять километров не был преувеличением. Девушки, которые занимались спортом, не решались съесть слишком много и останавливались, немного попробовав, боясь набрать лишний вес. Большинство мужчин не очень любят сладкое и чувствуют усталость после его чрезмерного употребления.
Но подарочная коробка открыта, а в ней всё ещё много всего, что нужно съесть на месте. Сотрудники отдела не могли всё это съесть, но они боялись, что сладости быстро испортятся. В конце концов, только два или три юноши, которые любили есть сладости, являлись главными едоками.
Особенно Ци Цзи, который и так очень худой и к тому же очень любит сладкое, но при этом никогда не завтракает.
Ци Цзи молод и красив. Он аккуратен и надёжен в своей работе. Хотя он только что перевёлся в отдел дизайна, он уже получил единодушную похвалу от других сотрудников. А ещё у него был хороший характер, поэтому девушки, когда не могли доесть ту еду, которую взяли, просто отдавали её ему. Коллеги-мужчины тоже разделили угощение и взяли ещё несколько сладостей для Ци Цзи.
Несколько коллег захотели использовать подарочные упаковки в качестве коробок для хранения. Получив одобрение директора У, они сложили оставшиеся десерты из коробок на стол Ци Цзи.
Хотя два других молодых человека тоже могут есть сладкое, но они не любят его настолько сильно, так что через некоторое время они тоже перестали есть десерты. В конце концов, большая часть этих подарков досталась Ци Цзи.
Ци Цзи не знал, какое количество раз он благодарил, но он действительно был голоден. После того, как он сражался всю ночь и не смог поесть после этого, эти десерты стали для него скрытым благословением.
Он исправно ел и выглядел очень кротким. Однако ему потребовалось совсем немного времени, чтобы съесть две коробки яичных рулетов, пять хрустящих снежинок*, три куска полузрелого сыра* и небольшую пачку нуги.
П.п.: хрустящие снежинки — печенье, представляющее собой два коржа с начинкой внутри.
П.п.: полузрелый сыр — запечённый сыр, похожий на сырный пирожок с мягкой сырной текстурой внутри.
У Ци Цзи редко была возможность полакомиться такими сладостями, и за короткое время он наелся так, что всё его тело было окутано молочным ароматом.
Из-за совместного поедания десертов атмосфера во всём офисе стала расслабленной и неторопливой, словно время послеобеденного чая перенесли на более ранний срок. Директор У подошла обсудить с одной из групп одну из следующих программ, в то время как остальные сотрудники отдела просто ели и общались, а многие из них фотографировали десерты.
Ци Цзи откусил небольшой кусочек тоста, намазанного розово-клубничным джемом; он изначально предпочитал клубнику. Этот джем был кисло-сладким на вкус и имел приятный аромат роз. Хлеб был уже разрезан и не мог храниться долго, поэтому он съел три ломтика в одиночку.
Доев тост, Ци Цзи облизал джем, оставшийся в уголке рта, и только собрался взять шоколадку, как услышал разговор двух девушек рядом с собой.
— Подруга сестры У очень щедрая... Я только что поискала и хотела купить такое же печенье. Но оказалось, что это печенье с нугой, мамочки мои, стоит больше 30 юаней за штуку. Эй, Жолинь, ты уже пробовала эту марку раньше?
У другой девушки были самые лучшие семейные условия в офисе. Она часто путешествует по выходным или праздникам. Она взглянула на директора У, которая с кем-то болтала, и прошептала:
— Я никогда не пробовала печенье с нугой, но ела другие продукты этой марки. Они приготовлены исключительно вручную и продаются, в основном, по той же цене.
— А ещё, — девушка указала на самые большие подарочные коробки на столе, — ты видела нижние коробки? Те, в которых шоколад.
— Ну, этот шоколад тоже вкусный. В том, что я съела, был алкоголь.
— Как это может быть не вкусно? — засмеялась девушка. — Это же DOMORI из Италии. Это полностью ручная работа, и обычно он продаётся поштучно.
— Италия? Разве подруга сестры У не ездила в Гонконг?
Девушка покачала головой:
— Эти три или четыре коробки не являются гонконгскими брендами. Кроме DOMORI, там есть рогалики с кремом из белого трюфеля, сырный мусс и шоколадные сэндвичи от Belgian P... Их можно купить только в старых местных европейских магазинах. Купить эти сладости можно только в подарочной упаковке, в которой также содержится охлаждающее средство для более длительного хранения. Каждая такая коробочка стоит недёшево.
Если даже при таком хорошем семейном положении она считает, что это дорого, значит, это действительно дорого.
Девушка коснулась кончика носа и прошептала:
— Теперь я действительно подозреваю, что друг сестры У хотел преследовать её. Поэтому он и подарил ей такие изысканные подарки. Но теперь все они разделены между нами…
— Ах?! Не может быть...
Ци Цзи обладал острым слухом и ясно слышал их разговор, но его не интересовала личная жизнь других людей. Выслушав их слова, он сосредоточился на поедании шоколадного трюфеля в руке.
Аромат лёгкого крема тает на вкусовых рецепторах и оседает на языке.
Так сладко.
Сладости и калории — источник человеческого счастья. После сытных десертов состояние Ци Цзи значительно улучшилось, боль от ран также уменьшилась, и его работа пошла более гладко.
В полдень после поедания такого количества десертов его коллеги пошли на обед немного позже обычного. Однако места в столовой компании ограничены, и, чтобы не стоять в очереди за столиком, коллеги всё равно выходили из офиса группами по два и по три человека.
У Ци Цзи в полдень была назначена встреча с двумя старшими коллегами, и он уже собирался уйти, когда его вызвала директор У.
Ци Цзи вошёл в кабинет директора:
— Сестра У, у вас есть ко мне какое-то дело?
Директор У пригласила его присесть и спокойно поинтересовалась:
— Сяо Ци, как ты себя чувствуешь в последнее время в отделе дизайна?
Этот вопрос был совершенно неожиданным для Ци Цзи.
Хотя в отделе дизайна Yuntu всего дюжина человек, все они являются его основой. А директор У также является одним из членов команды дизайнеров материнской компании Xinghai Group. Несмотря на то, что у неё хороший характер, она очень занята на работе и всегда сразу переходит к делу. Откуда взялась эта заинтересованность им, да ещё и издалека?
Первой мыслью Ци Цзи было то, что он совершил какую-то ошибку. Но после того, как хорошенько всё обдумал, он так и не смог найти причину и мог только сказать:
— Очень хорошо. Я многому научился, и все хорошо обо мне заботятся.
— Это хорошо, — кивнула директор У, намеренно взглянув на часы. — Ты очень талантлив и трудолюбив. Я думаю, что за это время ты довольно хорошо влился в коллектив. Неплохо, хм… Есть ли ещё что-то, что тебя не устраивает?
Ци Цзи был ещё более озадачен. Он был стажёром. Откуда у него взяться квалификации, чтобы позволить ему указывать директору на минусы в работе?
— Нет, — Ци Цзи покачал головой. Он немного поколебался и осторожно сказал. — Однако я не очень опытен в некоторых проектах. В эти дни я всё ещё учусь у брата Вана.
Брат Ван является официальным сотрудником, ответственным за его обучение.
Услышав это, директор У сразу же добавила:
— Есть что-то, чего ты не понимаешь? Ты можешь просто спросить меня напрямую.
Ци Цзи: «?»
Директор, это... стремление делать одно доброе дело каждый день?
Как бы он ни сомневался, но, имея такую хорошую возможность, Ци Цзи, естественно, не мог её упустить. Хотя он самостоятельно делал дизайн-проекты в течение трёх лет, то, что компания могла дать ему, было тем, чему он не мог научиться ни в университете, ни во время самообучения.
Особенно если речь идёт о таком авторитетном специалисте в отрасли, как директор У: один её совет может сэкономить год обходных путей.
Они беседовали более двадцати минут. И только когда часы на стене пробили полдень, директор У остановилась и попросила Ци Цзи пойти поесть.
Ци Цзи многое почерпнул из этого разговора, хоть для него и не было особой причины. Когда он вышел из офиса, Ци Цзи всё ещё чувствовал себя странно.
С какой стати директор специально вызвала его к себе?
Прежде чем он успел обдумать это, телефон в кармане завибрировал.
Пришло сообщение от Ли Аньбэя:
[Цици? Почему ты до сих пор не пришёл?]
Сегодня Чэнь Цзысюань вернулась из командировки. Они втроём договорились о встрече, чтобы пообедать вместе, но Ци Цзи так и не пришёл. Обычно к этому моменту они уже почти заканчивали есть.
[Мне очень жаль, старший. Я задержался на некоторое время. Я сейчас же приду.]
Ли Аньбэй в свою очередь успокоил его:
[Всё в порядке, не волнуйся. Мы уже заняли себе места. Это со стороны окна 17.]
[Хорошо.]
Убрав телефон, Ци Цзи поспешил в ресторан. Двенадцать часов — время, когда там было больше всего народу.
Ресторан был переполнен, и свободных столов было мало. Когда Ци Цзи подошёл, держа поднос с тарелками на нём, Ли Аньбэй вежливо отказывал двум людям, которые спрашивали, могут ли они разделить стол с ними. Он почувствовал облегчение, когда увидел приближающегося Ци Цзи.
— Раньше я быстро ел и рано уходил. Я не ожидал, что в ресторане в обед будет так многолюдно. Только сейчас было пять или шесть человек, которые хотели сесть за наш столик.
Ци Цзи извиняющимся тоном сказал:
— Извините, но директор только что вызывала меня... Жаль, что я не знал. Нужно было позволить старшим закончить обед и вернуться первыми.
— Всё в порядке, разве у нас здесь мало места? — сказала Чэнь Цзысюань. — В общей сложности мы не ждали и нескольких минут.
— Я тоже не так давно сел за стол, просто стоял в очереди за супом, — Ли Аньбэй посмотрел на тарелку Ци Цзи. — Цици, ты уже взял себе суп? Сегодня в ресторане приготовили суп из чёрной курицы с женьшенем*. Это просто беспрецедентно.
П.п.: на baidu.com можно найти рецепт Американского чёрного куриного супа с женьшенем. Американский женьшень удаляет жар, выводит токсины из организма и тонизирует сердце, а также восполняет ци. Курица с чёрной костью питает кровь и почки. Кроме того, суп может регулировать уровень сахара в крови у пациентов с диабетом.
— Я взял, — Ци Цзи сел за стол и спросил. — А разве раньше не готовили куриный суп?
— Ну, если ты считаешь суп с морскими водорослями и яйцами одним из куриных супов, то готовили.
Ли Аньбэй зачерпнул суп и преувеличенно вздохнул.
— Посмотрите на этот суп, на жёлтую курицу, приготовленную на пару. Посмотрите на мясо курицы, жемчужно-белое… ах, нет, чёрное. Раньше такого обращения не было. Я подозреваю, что шеф-повар сегодня выиграл джекпот.
— Сегодня это действительно редкость, — Чэнь Цзысюань редко прерывала болтовню Ли Аньбэя. Она задумалась на некоторое время. — Может быть, какие-то руководители приезжают с инспекцией?
— Этого не может быть, — не согласился Ли Аньбэй. — Разве вице-президенты и другие не обедают в этом же ресторане? Насколько выше их должен быть руководитель?
— И руководитель не должен добавлять в меню только этот суп. Разве этот чёрный куриный суп с женьшенем не восполняет и тонизирует кровь?
Ци Цзи молча слушал, и необъяснимое чувство внезапно пронзило его сердце.
...Чтобы восполнить кровь?
Не только они, но и люди за несколькими столиками вокруг них были удивлены.
Хотя качество еды в Yuntu обычно хорошее, куриный суп с чёрной курицей и женьшенем на этот раз явно не на том уровне, что обычно.
У Ци Цзи не было времени задуматься об этом, когда он услышал, как кто-то спросил:
— Почему сегодня этот суп является роскошной улучшенной версией?
Другой человек ответил:
— Я только что спросил у работника на раздаче супа. И он сказал, что сегодня этих чёрных кур прислал сам президент, чтобы их передали на кухню, и шеф-повар мог приготовить их для дополнительного питания.
Как только прозвучали эти слова, у всех, кто их услышал, возникло множество вопросов.
Столовая Yuntu находится на аутсорсинге*, но ресторан Xinghai Group находится в ведении кейтеринговой* компании, входящей в Xu Group. Фамилия председателя Xinghai Group — Ху. Так что ресторан, по сути, наполовину находился под внутренним управлением. И не было ничего странного в том, что они могли добавлять блюда самостоятельно.
П.п.: Аутсорсинг — это делегирование непрофильных задач или процессов компании сторонним подрядчикам или организациям.
Аутсорсинг позволяет компании сэкономить на выплатах штатным сотрудникам и направить время и ресурсы на выполнение профильных задач бизнеса.
На аутсорсинг можно передать производственные функции, бухгалтерию, маркетинг, IT-обеспечение, юридические услуги (Википедия).
П.п.: Кейтеринг (от англ. catering — «организация питания; банкетное обслуживание») — отрасль общественного питания, связанная с оказанием услуг на удалённых точках.
Включает все предприятия и службы, оказывающие подрядные услуги по организации питания сотрудников компаний и частных лиц в помещении и на выездном обслуживании. Также кейтеринг осуществляет обслуживание мероприятий различного назначения и розничную продажу готовой кулинарной продукции.
Кейтеринг подразумевает не только приготовление пищи и доставку, но и обслуживание: сервировку, оформление стола, разлив и подачу напитков гостям и тому подобные услуги (Википедия).
Но странно то, почему президент, который довольно редко приезжал в компанию, вдруг задумался об улучшении питания в ресторане?
Присутствующие обсуждали этот вопрос, как вдруг со стороны входа в ресторан раздался какой-то шум.
Все замерли в удивлении, когда услышали этот шум.
Даже Ци Цзи, молча пьющий суп, повернул свою голову.
Красивый мужчина в чёрном костюме от кутюр, который возвышался на полголовы выше окружавшей его толпы…
Это был президент Пэй, Пэй Юйшэн, который не появлялся в Yuntu уже много дней.
http://bllate.org/book/13188/1175053