× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод I Returned to the Immortal’s Youth / Я возродился во время юности бессмертного [❤️] [Завершено✅]: Глава 2.1: Перерождение II

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Зачем мстить высокомерному человеку, если он собирается жениться на ком-то более влиятельном?

Мой господин, могли бы вы немного повзрослеть?

Как бы то ни было, оказаться в тюрьме было бы лучше, чем вступить в брак с Се Шии.

Янь Цин потерял аппетит и больше не мог есть. Но взглянув на жареную свинину, курицу «Гунбао», молочную уху и жареную перепёлку, лежащую в переданной ему коробке для завтрака, он подумал, что это всё следует хотя бы попробовать.

Во время еды он пытался выведать информацию у стоящего рядом слуги:

— Знаешь ли ты, где находится Безмятежная тюрьма?

Вопрос Янь Цина шокировал мужчину:

 — Безмятежная тюрьма? Именно туда школа отправляет самых ужасных преступников. Юный господин, почему вы спрашиваете о ней?

Янь Цин указал на себя:

— Что, разве я не похож на ужасного преступника?

Слуга засмущался:

— Конечно же нет! Юный господин, разве вы можете быть ужасным преступником? Вы чистый и добрый. Это всё из-за неблагодарного Инь Уван, околдовавшего вас! Это из-за него вы совершили такую ​​большую ошибку!

Янь Цин улыбнулся:

— Потрясающе. Я восхищаюсь твоей способностью так нагло врать.

Янь Цин планировал сбежать отсюда сегодня вечером.  У него не было ни малейшего интереса участвовать в романтической бойне главных героев драмы. Но что-то внезапно пришло ему в голову. Он резко отложил палочки для еды, закрыл коробку с обедом и сказал слуге:

— Идём. Приведи меня к Инь Увану.

Слуга был потрясён его внезапным движением:

— Юный господин, для чего вы хотите найти Инь Увана?

Янь Цин ответил ему:

— Вернуть свой долг.

Слуга выглядел так, будто увидел привидение. Он причитал и протестовал, пытаясь преградить Янь Цину путь:

— Нет, юный господин, вы не можете! Вы уже похитили цветок Ло Линь. Если вы сейчас похитите и Инь Увана, то к предыдущему вашему преступлению добавится ещё одно. Вы попадёте в тюрьму!

Янь Цин был крайне удивлён его реакции:

— Разве я это имел в виду, когда сказал, что хочу вернуть свой долг?

Янь Цин улыбнулся:

— А ты очень умный, ты сразу догадался, о чём я подумал. — Он потянул слугу за руку. — Идём, мы похитим Инь Увана.

Плач слуги был настолько сильным и громким, что напоминал визг резаной свиньи:

— Юный господин!

Янь Цин покинул зал предков и направился прямо в обитель Инь Увана.

Дождь на улице прекратился, однако на земле ещё оставался слой воды. Переступив порог и посмотрев вниз, Янь Цин увидел своё нынешнее отражение в воде. Холодный лунный свет осветил лицо молодого человека. У них с Янь Цином были одинаковые имена, но разные фамилии: у хозяина тела фамилия была 燕 Я̀нь, а у него — 言 Я́нь. Их внешний вид также был очень похож. Его угольно-чёрные волосы были скреплены фиолетовой деревянной шпилькой, а на нём была надета роскошная зелёная мантия. В свете луны виднелись молча улыбающиеся губы юноши. Когда он смотрел на кого-то, в его глазах, казалось, таились какие-то глубокие эмоции. Его кожа была светлой, как весенний рассвет. С первого взгляда можно было сказать, что он избалованный сынок из высшего общества.

В своей прошлой жизни Янь Цин был юным лордом города Шифан. Он всегда бездельничал и был вял. Казалось, для него не существовало ничего особенного. Так что персонаж, в которого он перевоплотился, хорошо ему подходил. Если бы ему дали веер, то он стал бы идеальным Казановой.

Слуга вскрикнул:

— Так не пойдёт, юный господин! Если бы старейшина узнал, что сегодня вечером вы лишитесь целомудрия, он бы убил меня!

Янь Цин успокоил его:

— Посмотри на это с другой стороны. Это я лишаю его невинности.

Слуга взвыл в ночи:

— Юный господин!

— Чего ты кричишь? Замолчи! — обратился к нему Янь Цин.

Если бы старый евнух, прислуживающий ему в прошлой жизни, был так же невинен, как этот слуга, он бы не прошёл через такую ​​бездну страданий в Шифане и не был настолько напуган, практически до бессилия.

У Янь Цина была простая причина найти Инь Увана. Он хотел вернуть своё зеркало полыни. Только просмотрев свои воспоминания, он обнаружил, что этот мот действительно подарил Инь Увану зеркало Биюнь.

Это зеркало Биюнь… оно может отражать кошмары. Для его сердца это важнее, чем цветок Ло Линь.

В этом мире существовало девять уровней. Три верхних уровня были королевством совершенствования, три нижних уровня — королевством демонов, а средние — королевством людей.

Демонические существа бесчинствовали в трёх мирах. Самым большим различием между людьми и демонами были фантомы. Говорят, что фантомы — это проклятие, которое бог демонов наложил десять тысяч лет назад из-за предсмертной обиды. Фантомы дремали среди мельчайших частиц мира и могли внедряться даже в плод. Если младенцу в утробе матери не везло и он попадал под их влияние, то фантомы становились паразитами в сознании ребёнка.

Как только фантом достигал зрелости, хозяин тела терял рассудок и превращался в марионетку, не ведающую ничего, кроме убийств.

Фантом мог контролировать душу человека, завладев его телом и сделав его безумным, кровожадным и склонным к убийствам.

Королевство совершенствования называло этих фантомных хозяев демоническими семенами.

При обнаружении семени демона прикладывались все усилия для их уничтожения.

Девять великих школ совершенствования создали Альянс Заклинателей только ради охоты на всех демонов и поддержания мира в королевстве.

Однако до созревания фантома внешний вид и поведение демона ничем не отличались от поведения обычного человека. Люди могли даже не знать сами, что являются носителями демонического семени. Альянсу Заклинателей приходилось полагаться на внешние источники силы, как, например, зеркало Биюнь — самое распространённое бессмертное оружие для обнаружения фантомов.

Проделав свой путь обратно к вершине, Янь Цин пришёл в школу целительной долины, находящейся за горой.

Инь Уван всегда хранил в секрете свою личность, поэтому вся школа Хуэйчунь понятия не имела, что этот человек был молодым мастером школы Люгуан, ведущей школы королевства среди девяти великих школ совершенствования. Все они считали, что он просто случайный человек из какой-то сторонней школы, и поселили его в пустынной, уединённой пещере.

Лечебная долина, находящая за горой, была местом, где выращивали духовные зёрна. Её называли долиной, но на самом деле это было скорее ущелье. Две высокие и крутые вершины по обе стороны ущелья возвышались среди облаков.

Янь Цин болтал со своим слугой, пока они поднимались на гору.

— Как тебя зовут?

Слуга почтительно сказал:

— Юный господин, вы можете называть меня просто Цун Мин.

Янь Цин огляделся вокруг.

— Цун Мин, мне почему-то кажется, что задняя часть горы сегодня немного жуткая?

Цун Мин задрожал:

— Да, мне тоже так кажется. Юный господин, давайте вернёмся назад.

Янь Цин усмехнулся:

— Так не пойдёт. Мы уже проделали весь этот путь. Сдаваться на полпути — плохая привычка.

Это тело было телом обычного человека. Янь Цин шёл в кромешной тьме, когда ветви дерева задели его голову и растрепали волосы. Ему показалось это весьма раздражающим, поэтому вытащил шпильку и немного взъерошил волосы, придав им привлекательный вид. Чтобы соответствовать своей причёске, он немного расстегнул воротник. С веером в руке он выглядел весьма симпатично.

Цун Мин: «…»

Видя его решительный настрой, Цун Мин некоторое время не решался вмешиваться, но в какой-то момент не смог больше сдерживаться:

— Юный господин, давайте вернёмся. С тех пор, как вы украли цветок Ло Линь и отдали его Инь Увану, старейшина впал в дикую ярость. Он жестоко наказал Инь Увана и даже заключил его в тюрьму. Должно быть, пещеру сейчас охраняют, поэтому мы не сможем туда войти.

Янь Цин не воспринимал его всерьёз:

— Чего ты боишься? Если придут солдаты, мы с ними сразимся, если польётся вода, мы её запрудим.

Янь Цин указал своим веером вперёд. Он присел за кустом и спросил:

— Это те стражники, о которых ты говорил?

Впереди, там, где сходились две горы, стояли мужчина и женщина. У мужчины была тёмная кожа, а его внешность вызывала доверие. В своих руках он держал длинное копьё. Мужчина настолько сильно сдерживал свои чувства, что его лицо стало цвета свиной печени. Напротив него стояла женщина в платье горничной. У неё было круглое лицо, а её волосы были убраны в цветочный платок. Со слезами на глазах она держалась за живот.

http://bllate.org/book/13182/1173817

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода