×
Уважаемые пользователи! Сейчас на сайте работают 2 модератора, третий подключается — набираем обороты.
Обращения к Pona и realizm по административным вопросам обрабатываются в порядке очереди.
Баги фиксируем по приоритету: каждого услышим, каждому поможем.

Готовый перевод Could You Not Tease Me? / Ты можешь перестать дразнить меня? [❤️] [Завершено✅]: Глава 39.1: Ты такой милый

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Голос Уинстона звучал у него в ушах, теплый и влажный, и неспокойное сердце Хантера тоже потихоньку смягчилось, обида прошла.

Послушай... как ты это делаешь?.. Кажется, ты способен терпеть любые мои выходки, вот почему я тогда, не задумываясь, порвал с тобой... Мне хотелось покрасоваться, что-то доказать тебе.

Повыпендриваться? Уинстон повернулся к нему и осторожно прикоснулся лбом к Хантеру.

Если бы кто-то другой заявил тебе, что собирается разорвать с тобой отношения, ты бы просто зладнокровно развернулся и ушел.

У меня не так уж много друзей и почти нет тех, кто мог бы сказать мне «давай расстанемся», голос Уинстона все еще был спокойным, но было в нем и что-то нервное.

Итак, я кричал на тебя, требовал, чтобы ты порвал со мной, но ты не стал меня игнорировать. Разве это не было похоже на правду?

Я понял, что ты просто капризничаешь.

Ты тоже хорош! Ты тоже постоянно перебарщиваешь... с пошлыми шуточками. Ты посмел прижать мое лицо к... тому месту у тебя. Другие на моем месте уже давно бы сбежали!

Ты все еще припоминаешь мне тот случай, Уинстон нежно похлопал Хантера по спине.

Но я простил тебя за это! Всем твоим дурацким шуточкам, вгоняющим меня в краску, я каждый раз нахожу оправдание и каждый раз прощаю тебя!

О, ты такой замечательный! в голосе Уинстона уже явно слышались веселые нотки. Но пьяный ты действительно опасен. Что, если бы тебя довел до комнаты кто-нибудь другой?

Хантер внезапно пришел в ужас от этого вопроса. Господи, он даже представить себе не может, как залез бы сверху на бухгалтера своей команды или на мистера Нариту... Проще сразу умереть!

Действительно... Это... действительно было бы опасно...

Но опасность грозила не ему, а тому, кто окажется рядом с ним.

Хантер поднял голову и вытер слезы тыльной стороной ладони.

Так может, мы уже прекратим эту «игру на выбывание»? — спросил Уинстон.

Он слегка наклонился, сохраняя небольшое расстояние между ним и Хантером, но на его глаза снова навернулись слезы. Хантер протянул руки и обнял Уинстона за плечи.

Прости, прости меня... Я думал, что ты будешь таким же, как мои родители, которые бросили меня... проще было побыстрее разбежаться.

Уинстон похлопал Хантера по плечу, а другой рукой потянулся к карману его брюк, достал ключ-карту от номера и толкнул дверь. Обняв Хантера за спину, он завел его внутрь.

Когда Хантер ослабил хватку на чужих плечах и опустил руку, а тот повернул лицо в его сторону, желая отчетливо увидеть выражение на его лице. Уинстон нежно провел костяшками пальцев по щекам Хантера, стирая дорожки из слез.

Хантер, ты только что сказал, что, что бы я ни сделал, ты всегда найдешь оправдания моим поступкам, чтобы простить меня. Это правда?

Конечно.

Даже если однажды окажется, что моя цель по отношению к тебе совсем не та, о которой ты думаешь, ты все равно найдешь оправдание, чтобы простить меня? Это так? — Уинстон опустил глаза и серьезно смотрел на Хантера, ожидая его ответа.

А что еще ты можешь сделать? У меня нет таких денег, как у тебя, я не выгляжу красавцем без тебя, и у меня даже нет высокого положения в «Формуле-1»... Тебе нужна моя почка? беспомощно спросил Хантер.

Рука Уинстона мягко прискользила вдоль чужой спины к талии, на губах мужчины появилась легкая улыбка:

С твоими почками должно быть все в порядке, они очень важны.

Зачем? Тебе правда нужны мои почки?

Как ты собираешься продержаться весь Гран-При «Формулы-1» с плохими почками?

Спасибо за заботу, с моими почками все в порядке! Хантер смущенно потер кончик носа и рассмеялся.

Ему по-прежнему нравились двусмысленные шуточки Уинстона.

Ах, Хантер, тогда в будущем никто из нас не может больше заикаться о «разрыве отношений». Что бы ни случилось, мы не можем отвернуться друг от друга, Уинстон произнес все это очень серьезным тоном, прижимаясь своим лбом ко лбу Хантера.

Тот закрыл глаза и ответил:

Хорошо.

Пообещай мне, что ты больше не будешь напиваться. Только когда рядом я.

Хорошо, послушно ответил он, подумав про себя: «Да пусть я вообще еще раз попробую напиться!»

Поздравляю, Хантер.

А?.. С чем?

С победой над знаменитым Пенни и тем, что ты укусил за пятки Большую белую акулу.

Но я так и не смог побороться с тобой.

Тогда следующие пятнадцать лет мы с тобой будем соревноваться друг с другом.

Слова Уинстона мгновенно согрели Хантера.

А как насчет пятнадцати лет после этого?

Будем вместе наслаждаться жизнью.

Хорошо! Поехали в Паттайю, Таиланд!

Что мы там будем делать?

Я слышал, что там можно взять жену напрокат! Нежная, как вода, рожающая тебе детишек...

Даже не думай об этом, голос Уинстона стал ледяным, словно он резко включил кондиционер, и Хантер вдруг почувствовал легкий озноб.

Почему? он широко распахнул глаза, удивленный такой реакцией друга.

Он явно обладает привлекательной внешностью. Может быть, годовая зарплата Хантера в гонках не такая уж большая, но дивиденды за этот год должны быть хорошими. Он вполне может позволить себе снять жену в Паттайе! Но вместо ответа на этот вопрос Уинстон задал другой:

Маркус дал тебе время на отдых после гонки?

Я смогу улететь в Абу-Даби послезавтра. У меня есть два дня для отдыха. Шэнь Чуань отправится в Абу-Даби первым.

Тогда давай поедем на Хоккайдо.

На горячие источники? глаза Хантера заблестели.

http://bllate.org/book/13174/1172381

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода