[Ого, разве это не как в романе по преследованию жены ублюдком, оскорбившим ее? Почему я не плакал из-за своих несчастий, а в конце концов заплакал в голос из-за Лоу Дунцана? Почему он такой несчастный? Его так жаль, его так и хочется пожалеть. Он, очевидно, лучший из лучших. Неужели оно того не стоит? Что, неужели он сдался? Неужели в его семье только люди, у которых не в порядке с головой? Что не так со стариком? Теперь я страстно хочу написать эссе на три тысячи символов, чтобы отругать его до третьего калена, но мои таланты не позволяют этого.]
[Поддерживаю!]
[+1]
[+2]
[Я начну (опуская три тысячи слов ненормативной лексики)].
[На самом деле можно понять ход мыслей – в семье очень много людей, и, если один недееспособен, работает следующий, но сюжет с наступлением на упавшего – это слишком. У него и так уже физические проблемы. Что это за добродетель – топтать инвалида? Я никогда в жизни не видела ничего настолько мерзкого. Я чувствую себя такой расстроенной.]
Ответ автора: [коленопреклонение.jpg]
Но у некоторых людей другое мнение.
[Киньте немного денег автору за старания, мозговые клетки потрудились на славу! Если бы эта история всплыла раньше, автор бы давно захлебнулся от гнева. Хорошие навыки владения пером, неплохо, +10 золотых монет]
Ответ автора: [Тебя ругали?]
Человек ответил: [В любом случае, преследование жены, который ты написал, тоже лживая пропаганда. Подвергались ли вы насилию или нет, это все равно нецензурная брань, это одно и то же. Лучше написать впечатляющий опус, чтобы всех успокоить.]
Ответ автора: [...в этом есть смысл, я даже не могу опровергнуть, простите, я больше никогда не буду писать про преследования жены*OTZ*].
***
Хэ Гуань трижды позвонил в дверь, подавая сигнал, что хочет войти, а после без раздумий толкнул тяжелую медную дверь. Этот человек был тем, с кем Хэ Гуань не знал, как обращаться больше всего.
После того, как он закончил читать роман, он также долго думал о Лоу Дунцане. Он размышлял о том, как бы он поступил, если бы оказался на его месте.
Но прежде чем он успел прийти к какому-либо итогу, ему пришлось пережить похороны родителей и взлет своей карьеры. Последующие сильные нагрузки и давление надолго ввели его в состояние ступора и незаинтересованности в мире. Он никак не ожидал, что придет в этом мир в шкуре персонажа, с которым у него были супружеские отношения.
В саду доминирует пруд, дополненный рокарием. Особняк окружен двумя озерами, которые сливаются и переходят в пруд, этому пруду дали название Цзинъюань. Мост через пруд соединяет парадный дом с задней частью холма, где находится павильон Бэйхай.
Дом напротив – это то место, где сейчас живет Хэ Гуань, семь входов и семь выходов, и он носит название Цзитань.
Хэ Гуань мельком взглянул на заросший дворик во дворе. Еще до того, как полностью закончилась зима, каменный сад уже был безжизненным, а по стенам вились черные лозы вьюна, свисая, как веревки.
Стены были испещрены черными пятнами от сока ползучих растений, и он задавался вопросом, действительно ли сок был причиной этих пятен. Желтоватых.
Хэ Гуань прикрепил дощечку с именем на стену и отнес купленные вещи сначала во двор, затем и к дому.
В этом дворе росли как вечнозеленые деревья, так и деревья, которые скидывали листву. Вечнозеленых пород было больше, и они сразу же бросались в глаза: изумрудно-зеленый цвет их крон радовал глаз, но опавшие желтые листья лиственных деревьев давно не убирались – они лежали на земле, давно засохшие, и портили вид.
Хэ Гуань смахнул их носком ботинка, но некоторые листья прилипли к земле, очевидно, уже давно и не шелохнулись от его движений.
Кипарис в углу умирал, ствол магналии был согнут к земле – кажется, она уже была обречена, глициния гнила и смердела, а золотая сосна была выкорчевана и ее корни торчали во все стороны.
Он обошел каждую дверь и даже боковое крыло и добрался до последней двери только тогда, когда солнце уже было высоко.
Это… небольшое двухэтажное здание, где Лоу Дунцан однажды покончил с собой. Также это то самое место, где Лоу Дунцан останавливался с тех пор, как приехал сюда.
По тому, что он только что наблюдал, Хэ Гуань понял, что этот сад, если экосистема будет нормальной, может обеспечить нормальную жизнь. Здесь нет проблем с выращиванием овощей и рыбы, разводить кур и уток также не составит труда, и было достаточно места, чтобы делать все что захочется.
Современное оборудование в комнатах было хорошего качества, трубы водоснабжения, электроснабжения и газового отопления в хорошем состоянии, но все системы отключены.
Хэ Гуань внезапно почувствовал, что в словах Жэнь Нина есть какой-то смысл. У Девы Марии, возможно, не будет такого ослепительного света, как у него сейчас.
Он снял пыльные чехлы со всей мебели в доме и поставил пионы в пустую вазу. Не присев отдохнуть ни на минутку, Хэ Гуань вернулся к двери и ходил туда-сюда, внося вещи в дом.
В этих бесплодных горах, где нет никаких признаков цивилизации и где даже в доме нет света… он не должен был брать с собой пионы, ему следовало запастись мороженым! К счастью, температура была достаточно низкой, чтобы мясо не протухло.
Хэ Гуань подхватил большой пакет лапши и два пакета риса, а под мышкой у него было бутылка арахисового масла, и он уже сильно вспотел за все прошедшее время, пока бегал туда-сюда и трудился.
Это тело настолько слабо, что фитнес стоит на повестке дня на первом месте.
Когда ему предстоял последний рывок, чтобы забрать два оставшихся пятилитровых ведра воды, наверху раздался легкий шум. Похоже, одной змее надоело наблюдать за ним и она наконец осмелилась прощупать почву.
Хэ Гуань прислонился к дверной раме и отдыхал, не обращая внимания на источник шума. Он так устал от беготни, что ему хотелось отдохнуть от напряженного графика, просто лечь и не двигаться, поэтому он потянулся за мобильным телефоном, ведь это можно было считать досугом.
Он закрыл глаза и набрал номер, наслаждаясь прохладным ветерком.
— Алло.
— Здравствуйте, национальная горячая линия по вопросам электричества 95598 к вашим услугам, чем я могу вам помочь?
— У меня в доме нет электричества, могу ли я попросить кого-нибудь приехать сегодня днем, чтобы разобраться?
— Пожалуйста, сообщите мне свой адрес, и я договорюсь, чтобы сегодня в 15:00 к вам домой приехал техник. Как вы думаете, это нормально?
— Нет проблем, адрес: район Хунцяо, дом под номером триста, город Хуаинь, провинция Наньюань.
— Хорошо, подождите немного, если мастер не придет в 15:00, вы можете позвонить по этому номеру еще раз. Счета за электричество и другие услуги доступны через онлайн-приложение State Grid App, спасибо за звонок.
— Ага, до свидания.
Голос молодого человека полностью исцелился после вчерашнего ночного отдыха и теперь был ясным, но и немного ленивым из-за того, что он немного устал после переезда.
На его телефоне не был включен звук клавиатуры, поэтому мрачный хозяин дома стоял на углу лестницы, прижавшись к перилам, и слышал, как Хэ Гуань бубнил себе под нос, быстро набирая строку символов.
— Интернет... хм-м не сильно отличается от предыдущего мира, один к одному, просто копия...
— Это тоже неплохо... хм-м-м...
Посетитель казался безобидным.
Лоу Дунцан нахмурился и неловко спросил:
— Кто ты?
Его голос был низким и хриплым, звучащим на удивление хуже, чем когда у Хэ Гуана воспалились миндалины, и он исходил из темноты, холодный и жуткий.
Словно ядовитая змея, выплевывающая буквы.
Хэ Гуань перестал печатать.
Лоу Дунцан подумал, что этот незваный гость испугался, и на его губах появилась холодная насмешка.
«Трус, просто убирайся отсюда и не трать время и мои эмоции впустую».
Но ответ был неожиданным.
Молодой человек помолчал несколько секунд, а затем с легкой улыбкой повернувшись к нему, произнес, его голос даже стал чуть громче:
— О, здравствуй, первый раз встречаемся. Я тот самый парень, кто рядом с тобой на фотографии свидетельства о браке... Я Хэ Гуань. Тот, от кого нельзя отмахнуться весной. Весенний дух наполнил сад, его не запереть*.
П.п.: Хэ Гуань цитирует строчку стихотворения Е Шаовэна «Прогулялся к саду, но не встретил хозяина» (его можно найти в рупереводе), давая понять Лоу Дунцзану, что «Гуань» в его имени пишется как в слове «запирать»/ «закрывать».
Всем привет! Команда переводов веб-новелл и ранобэ K.O.D. ищет редакторов, а также переводчиков с английского, китайского и корейского! Если вы владеете любым из этих языков, то вы можете пройти тест и вступить в команду.
K.O.D. — дружная и организованная команда. Поможем на каждом шагу и всему научим. В свободное плавание не пускаем и всегда будем курировать и помогать.
Для вступления в команду необходимо:
✓ Иметь компьютер или другое устройство для работы
✓ 18+, но если вы уверены в себе, можете подать заявку и не соответствуя возрастной границе
✓ Пройти тест.
После прохождения теста и испытательного срока (максимум месяц, но может быть и раньше, если вы хорошо справляетесь с обязанностями) вы получите бесплатный доступ ко всем проектам команды. Также вы начнете получать доход с проекта.
Подать заявку вы можете написав нам в ВК в сообщения группы. Команда для общения с ботом - начать.
https://vk.com/webnovell
http://bllate.org/book/13162/1169445