× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод After I Became a Zombie, My Face Is Paralyzed / Превратившись в зомби — я стал бесчувственным [❤️] [Завершено✅]: Глава 18.1: Пометь меня

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Внезапно начался туман, да такой, что даже дерево золотого османтуса невдалеке скрыло молочной пеленой.

Сяо Шэньвэй посмотрел на серое небо и с сожалением опустил голову.

— Я не смогу поесть сегодня вечером!

Всё было покрыто белым туманом, даже ближайшие стволы деревьев нельзя было отчётливо разглядеть, и пытаться пробраться через джунгли было равносильно самоубийству.

В отчаянии все четверо вернулись в пещеру и решили подождать, пока туман рассеется, прежде чем строить планы.

В горах и лесах Наньцзэ часто бывает туман, который обычно рассеивается через день или два, и они вчетвером также привезли с собой достаточное количество снаряжения и пропитания как раз на такой случай.

Но, стоило признаться, они никогда не видели такого густого тумана.

Тёмные тени, появляющиеся и рассеивающиеся в густой пелене, и шелестящий звук пускали по коже мурашки.

Тан Цю посыпал вход в пещеру порошком от насекомых и сел у костра.

Сяо Шэньвэй прислонился к мягкому меху белого волка, посмотрел на густой туман за пределами пещеры и впал в оцепенение.

Он почувствовал, что по мере того, как воздух наполнялся туманом, железы на задней стороне шеи начинали медленно нагреваться.

Вдруг послышался шорох песка.

В траве за пределами пещеры явно что-то шевелилось.

Сяо Шенвэй затаил дыхание и схватил Жун Юня за запястье.

Жун Юнь повернул голову, посмотрев на него:

— Что случилось?

Сяо Шэньвэй некоторое время молчал, затем взглянул в глаза напротив и серьёзно сказал:

— Я боюсь, что тебе будет страшно.

«...Если продовольственный запас испугается и никто не приготовит лапки медового кролика, то я же многое потеряю? Да, определённо…»

— Точно, — Жун Юнь не стал давить на него и примостился рядом. Немного подумав, он протянул руку, обнял Сяо Шэньвэя за плечи, посмотрел на него и улыбнулся. — Вот так я не буду бояться.

Сяо Шэньвэй опустил глаза и замолчал.

Затем молча захватил Жун Юня в ответные объятия.

Мерцал огонь, и горящие дрова иногда «пищали», и вверх поднималось несколько маленьких искр.

Пин Ханьхай настороженно наблюдал за движением в густом тумане.

Тан Цю обнял себя за колени, поковырялся в костре прутиком, а затем взъерошил себе волосы:

— Давайте поиграем в фею пера!

Пин Ханьхай и Жун Юнь лишь молча уставились на него.

— Я отказываюсь, — сказал Сяо Шэньвэй.

«...Какой человек в здравом уме станет играть с тобой в фею пера при такой обстановке?!»

«Тебе, что ли, кажется, что твой сан падает недостаточно быстро?»

П.п.: Сан работает так: когда человек видит что-то очень пугающее, будоражащее разум, его сан падает. Если сан опустится до нуля, то человек сходит с ума.

Сяо Шэньвэй выглянул наружу и смог разглядеть только густой туман в радиусе четырёх-пяти метров вокруг входа в пещеру, придя к заключению о том, что предложение Тан Цю было действительно ужасным.

Шорох снаружи становился всё громче и громче, послышался слабый звук тяжёлых шагов. Можно было даже почувствовать лёгкую дрожь земли под ногами.

Таньтоу навострил уши, поднялся на лапы и начал лаять.

Они все тоже встали, держа в руках оружие, нервно вглядываясь в густой туман за пределами пещеры.

Сяо Шэньвэй поднял дверь перед собой, как щит, прислонился к Таньтоу и погладил его по голове, давая знак молчать.

Атмосфера была напряжённой, как натянутая струна, которая грозилась вот-вот порваться. В пещере, если не считать редкого потрескивания огня и низкого рычания, вырывавшегося из горла белого волка, было слышно только прерывистое дыхание.

*Шелест*

*Бах* *Бах*

Упал кусочек гравия размером с палец, заставив сердце Сяо Шэньвэя подпрыгнуть от ужаса, он откинул дверь, словно та обожгла ему руку и подпрыгнул на три фута в высоту.

Неважно, в прыжке или нет, но Сяо Шэньвэй мог видеть плотно скрученные и вздымающиеся от земли волны в тумане за пределами пещеры…

Все виды муравьев, пауков, змей.

— Мамочки...

Холодок пробежал от подошвы ног до самого тяньлин гая*.

П.п.: Тяньлин гай голова (или череп) человека или животного.

Сяо Шэньвэй, у которого мурашки побежали по коже и вмиг взмокли волосы, закричал, запрыгнул прямо на спину Жун Юню, обхватил того ногами за талию, указал на тварей и сказал дрожащим голосом:

— ...много змей.

Целая армия насекомых и змей обошла порошок у входа, словно и не заметив, и они так неслись вперёд, будто отчаянно убегали от неведомых монстров

Сяо Шэньвэй видел, как гигантский питон в панике повалил несколько не слишком крепких деревьев и, зашипев, исчез в густом тумане.

«...Что же могло так напугать даже гигантского питона?»

По мере приближения тяжёлых шагов в пещере всё сильнее начали сыпаться каменные осколки и пыль.

Все затаили дыхание.

*Бах*

*Бах*

Звук шагов зазвенел у них в ушах, земля задрожала.

В густом тумане появились две ноги, покрытые чёрным мехом, над головой послышалось тяжёлое дыхание.

Сяо Шэньвэй поднял глаза.

В густом тумане вырисовывалось гигантское чудовище высотой примерно в два этажа.

На его лицо упала тень, в воздухе раздался ужасный чавкающий звук.

Все забились в пещеру и даже пытались не дышать, Сяо Шэньвэй дрожал от напряжения на спине Шун Юня, обнимая его за шею и сильно вжимаясь ему в спину.

Только когда шаги затихли вдали, а растительность поблизости успокоилась, Сяо Шэньвэй достал подзорную трубу и высунул голову наружу, его глаза шокировано округлились.

— …Плоскоголовый??!

Плоскоголовый, научное название медоед, является лидером животного царства, питаясь мелкими млекопитающими, рептилиями, муравьями, змеями и ягодами.

Этот вид свирепый и агрессивный, он наступает на молодых крокодилов и разрывает ядовитых змей и даже осмеливается соперничать со львами и гепардами.

Неудивительно, что насекомые и змеи разбежались, даже гигантский питон трусливо сбежал.

Сяо Шэньвэй посмотрел на плоскоголового, который бунтовал везде, куда бы ни пошёл, и замолчал.

Он всё понимает, но почему собрат Таньтоу такой большой?

Некоторые одичавшие звери действительно увеличиваются в размерах, но до этого самым крупным из всех, что ему доводилось видеть, был бизон размером с половину грузовика.

Однако после сегодняшнего плоскоголового собрата Сяо Шэньвэй решил, что попал в «Путешествия Гулливера» по ошибке.

— Боюсь, я не сплю, — прошептал он.

Затем ущипнул себя за бедро.

Никакой боли.

«...недостаточно сильно?»

«Тогда постараемся усерднее».

«Эмммммм, всё ещё не больно?»

Сяо Шэньвэй ошеломлённо дотронулся до своего лица.

«...Боюсь, что это кошмар».

Как раз в тот момент, когда он попытался в очередной раз ущипнуть себя, раздался слабый голос Жун Юня:

— Тебе это не приснилось.

— Что?.. — прошептал Сяо Шэньвэй.

...почему этот сон такой реальный? Он действительно почувствовал горячее дыхание Жун Юня, когда тот повернулся и заговорил!

— Ты только что... щипал меня за талию.

Сяо Шэньвэй поджал губы, промолчав.

«...Должен ли я извиниться или воспользоваться возможностью и сбежать?»

Наконец конечности Сяо Шэньвэя стали вновь ему подвластны, и он слез с чужой спины, тщательно приводя в порядок мятую одежду альфы, глупо ухмыляясь.

— Ха-ха.

Жун Юнь с улыбкой погладил Сяо Шэньвэя по волосам и провёл пальцами по его щеке.

— Лун Чаошоу, всё хорошо, он ушёл.

Сяо Шэньвэй недоумённо посмотрел на него.

«Убейте меня».

http://bllate.org/book/13154/1167907

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода