× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод Didn’t Love You Enough / Я не любил тебя достаточно [❤️] [Завершено✅]: Глава 29.1 - Болезнь

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сюаньюань Ханьчэн очень встревожился, когда узнал, что его мать и Цзябао оба исчезли. 

— Пошлите больше людей на поиски, проверьте дворцы, расположенные рядом с дворцом Цяньцин. Также отправьте больше солдат на поиски мятежников в задней части дворца, не щадите никого.

— Слушаюсь. Ваше высочество наследный принц, мы схватили Сюэ Суна, следует ли привести его сюда?.. — Сюэ Сун так или иначе являлся отцом наследной принцессы и тестем его высочества наследного принца. Лин Чжэнфэн ждал указаний его высочества.

— Приведите его сюда… — приказал Сюаньюань Ханьчэн с убийственным выражением в глазах.

Сюэ Суна с позором привели в сопровождении стражи. Подняв голову, он встретился с яростным взглядом наследного принца. 

— Ваше высочество наследный принц… Ваше высочество… Это Ли-ван меня заставил, это правда Ли-ван меня заставил…

Сюэ Сун понял, что ему действительно не повезло. А ведь вначале все шло как нельзя хорошо: рядом с императрицей находилась кормилица, которая и устроила пожар во дворце Лиань, тем самым обеспечив то, что большая часть стражи из дворца Юншоу направилась туда. Он также рассчитал время, зная, что утром наложницы приходят выразить почтение императрице.

Сюэ Сун решил, что даже если ему не удастся схватить императрицу, он сможет поймать одну или двух наложниц, чтобы использовать их в качестве угрозы, шантажируя императора. Таким образом у него была бы возможность сбежать. Он не ожидал, что, ворвавшись во дворец Юншоу, не увидит ни одной наложницы. Императрица сбежала, а императорская армия примчалась очень быстро, и его сразу схватили.

Чего Сюэ Сун не ожидал, так это того, что императрица отослала наложниц пораньше, чтобы поговорить с Линь Цзябао.

— Говори… Как ты пробрался во дворец? Сколько людей ты привел с собой? — Сюаньюань Ханьчэн выхватил меч у стоявшего рядом с ним стражника и направил на Сюэ Суна.

— Я буду говорить, буду! Ваше высочество наследный принц, это кормилица из дворца вдовствующей императрицы. Ее крестник работает стражником у ворот Сичжимэнь. Он опоил стражников и впустил нас. Я привел с собой двести человек. Сто из них — люди Ли-вана, а остальные сто — бандиты, подкупленные в Цзянху, — Сюэ Сун знал о безжалостности наследного принца, поэтому рассказал ему все.

— Ты заслуживаешь смерти! — как только Сюэ Сун закончил говорить, Сюаньюань Ханьчэн замахнулся на него мечом. При мысли о том, что от матери и его мальчике нет никаких вестей, ему хотелось убить этого старикана.

Сюэ Сун был так напуган, что закричал: 

— Нет... Ваше высочество, пожалуйста, пощадите мою жизнь. Не убивайте меня... не убивайте меня... Я же ваш тесть!.. А-а-а, — под крики Сюэ Суна Сюаньюань Ханьчэн отрубил одну из его рук.

— Сколько мятежников еще не поймано? — спросил Сюаньюань Ханьчэн у Лин Чжэнфэна.

— Ваше высочество, более 80 из них были убиты, а более 100 пойманы. Солдаты усиленно их ищут, все ворота запечатаны, чтобы ни один из врагов не смог убежать, — ответил Лин Чжэнфэн.

Сюаньюань Ханьчэн вернулся во дворец Пинлэ и принялся изучать карту дворца во внутреннем кабинете, думая о том, где могли спрятаться матушка и его мальчик. Его сокровище раньше никогда не сталкивался с таким и, наверное, сейчас очень напуган.

Глаза Сюаньюань Ханьчэна покраснели и были налиты кровью, ведь он не спал уже целый день и одну ночь. Сюаньюань Ханьчэн сделал глоток женьшеневого чая, который принес дворцовый слуга, стараясь восстановить силы. Услышав, как дворцовый слуга снаружи объявил, что командир императорской армии желает получить аудиенцию, он приказал: 

— Впустите его скорее.

Лин Чжэнфэн вошел и поклонился наследному принцу, после чего доложил: 

— Ваше высочество, мы обыскали все дворцы вблизи дворца Цяньцин, но так и не нашли ее величество и Линь-сяочжу. Но зато мы схватили несколько мятежников, но, судя по их словам, они не видели ее величество и остальных…

Сюаньюань Ханьчэн нахмурился. Где же матушка и его Цзябао? Прошла целая ночь. Они, должно быть, голодны и замерзли... Сюаньюань Ханьчэн был полон беспокойства. Впервые с момента перерождения он чувствовал себя настолько беспомощным. А ведь еще оставались враги, которых все еще не поймали. Он должен как можно скорее найти матушку и Цзябао.

Сюаньюань Ханьчэн еще раз окинул взглядом карту. Когда он увидел дворец Сили, в его голове промелькнула мысль, и он решил проверить это. 

— Возьмем с собой несколько человек и отправимся во дворец Сили на поиски.

— Слушаюсь.

***

Проснувшись, императрица обнаружила, что уже поздно, близился полдень. Ранее она не смогла удержаться и заснула. Она посмотрела на Линь Цзябао, сидевшего у стены.

— Цзябао, ты не спал все это время?

— Цзябао не смеет спать, Цзябао охраняет матушку-императрицу, — мальчик встал, но сразу почувствовал головокружение. — Ваше величество, пожалуйста, подождите немного, я приготовлю вам завтрак...

— Не стоит, мой хороший, я не голодна. Иди, полежи немного… — императрица посмотрела на осунувшееся лицо Линь Цзябао и расстроилась.

Императрица всегда мечтала о дочери. Хотя у нее было двое сыновей, которые относились к ней с большим почтением, они не были такими послушными и внимательными, как обычно бывают дочери. Чем больше императрица смотрела на Линь Цзябао, тем больше он ей нравился. Он был таким хорошим ребенком, хотя и был гермафродитом. 

Но он был даже более послушным, чем бывают дочери… Линь Цзябао не стал бы намеренно добиваться ее расположения. Все, что он делал, шло от чистого сердца, и это было самым искренним проявлением его чувств. После целого дня и ночи, когда они вместе прошли через страх и боль, любовь императрицы к Линь Цзябао достигла своего пика. В душе она думала, что если на этот раз им удастся избежать опасности, она обязательно вознаградит Цзябао...

В этот момент со стороны двора послышались шаги. Императрица и Линь Цзябао насторожились. Линь Цзябао прошептал: 

— Кто же это? Враги или люди, которые ищут нас? — мальчик поднял меч: — Ваше величество, не выходите отсюда, а я пойду посмотрю. Если это враги, то я отведу их в другое место… — сказав это, он поспешно вышел.

— Цзябао, не ходи туда…  — императрица не смогла вовремя остановить его и смотрела, как мальчик выбегает из комнаты.

http://bllate.org/book/13150/1167332

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода