7 июня над городом Цзян пролился сильный дождь, словно дождь в день вступительных экзаменов в университет стал традицией.
В такой важный день весь город уступил дорогу ученикам: возле экзаменационных залов можно было бесплатно купить воду в бутылках. Несмотря на то, что несчастных случаев могло произойти бесчисленное множество, актов доброты было еще больше.
Благодаря тщательной подготовке преподавателей, ученики прикрепленной средней школы вряд ли столкнулись бы с казусами, такими, как опоздание или забытые документы. В этот день важно было лишь то, как каждый ученик продемонстрирует свои способности.
Перед тем как войти в экзаменационный зал, Линь Сюй и его одноклассники получили множество напоминаний от своего классного руководителя, который даже отвел Линь Сюя в сторону для приватной беседы. Учитель обратил внимание на слегка изможденный вид Линь Сюя, под глазами у него были заметны слабые темные круги.
— Линь Сюй, ты немного нервничаешь? — обеспокоенно спросил учитель.
Линь Сюй покачал головой. Увидев беспокойство в глазах господина Вана, он заверил его:
— Учитель, я не нервничаю. Вам не нужно за меня волноваться.
Экзамены были для него таким же обычным делом, как ежедневный прием пищи. У него выработалась привычка не поддаваться внешним воздействиям.
— Хорошо, удачи, Линь Сюй!
Учитель внимательно наблюдал за Линь Сюем на нескольких пробных экзаменах и других испытаниях и пришел к выводу, что он выдающийся ученик. В предыдущие годы лучший ученик Цзянчэна по естественным наукам часто был из их школы, и в этот раз он надеялся, что это будет один из его учеников. На самом деле он нервничал даже больше, чем Линь Сюй, из-за этого экзамена.
Предстоящая церемония вручения дипломов будет также служить прощальным банкетом между учителями и учениками. Среди учеников ходила поговорка, что «пурпурная военная мантия»* — это церемониальное одеяние почетных учителей школы.
П.п.: 战袍 zhànpáo 1) военная форма 2) ист. военный кафтан (одевался поверх доспехов)
Пурпурная боевая мантия также являлась специальным нарядом, выдаваемым школой. Учителя-женщины носили достойные и элегантные ципао, а учителя-мужчины — идеально сшитые костюмы. Хотя школа выдавала мантии всем учителям, пурпурные носили лишь избранные учителя высшего уровня. Для учеников это символизировало восхищение и признание уважаемых учителей экспериментальных классов.
А кто из учителей не хотел, чтобы ученики им восхищались и признавали его авторитет?
Господин Ван преподавал уже более двадцати лет. Только в тридцать с небольшим лет ему удалось получить место учителя в филиале средней школы при университете Цзянчэна. Несколько лет он вел обычные уроки, а в последние годы стал классным руководителем.
Если бы кто-то из его учеников на этот раз получил высший балл, это стало бы для него честью и свидетельством его способностей. Он сможет достойно выступить перед своими коллегами. Обмениваясь любезностями с другими учителями, он горячо надеялся на это достижение.
Первым экзаменом был китайский язык — сто пятьдесят минут, в которые уместились годы упорной работы учеников. На улице активно обсуждали экзамен. Оставалось только дождаться окончания экзамена и выхода результатов экзаменационных работ по китайскому языку.
Линь Сюй сидел в экзаменационном зале, быстро отбросив все, что его отвлекало. Записав свое имя и другие данные, он бегло просмотрел тест, оценил содержание и начал с легкостью отвечать на вопросы.
В экзаменационном зале слышно было только царапанье ручек по бумаге.
Сто пятьдесят минут прошли быстро, и вскоре настало время сдавать работы. Линь Сюй закончил примерно на десять минут раньше, а оставшееся время использовал, чтобы просмотреть свои ответы, после чего присоединился к толпе и вышел из экзаменационного зала.
Дождь прекратился. Многие экзаменуемые жаловались на промокшую обувь, другие начали обсуждать вопросы теста.
Возможно, из-за других эмоций Линь Сюй не ощутил особого впечатления от вступительного экзамена в университет. Он чувствовал себя как на обычном экзамене.
За пределами экзаменационного зала уже ждало множество журналистов. Ведь экзаменационный центр при филиале средней школы был самым большим. Интервью с экзаменуемыми в это время всегда привлекали большое внимание.
Линь Сюй не был среди тех, кто уходил раньше всех. На самом деле он был частью толпы студентов, выходящих одновременно. Однако каким-то образом репортеру удалось отвести его в сторону.
— Здравствуйте, ученик. Могу я задать вам несколько вопросов? — обратилась к нему женщина-репортер.
Линь Сюй поджал губы и огляделся по сторонам.
Репортер продолжила успокаивающим тоном:
— Это будет быстро, и я не буду мешать вашему отдыху.
Получив заверения журналистки, Линь Сюй неохотно кивнул. Он выглядел спокойным.
— Сложным ли оказался тест по китайскому языку? — спросила она.
Линь Сюй ответил:
— Приемлемым.
— Значит ли это, что вы уверены в себе?
— Да, — коротко ответил Линь Сюй.
— Удачи на остальных экзаменах!
Видя, что Линь Сюй не проявляет особого энтузиазма, репортер решила больше не задавать вопросов.
Перед уходом Линь Сюя она добавила:
— Обязательно хорошо отдохните в полдень!
Она заметила, что мальчик выглядел немного изможденным и бледным, возможно, из-за беспокойного ночного сна.
Линь Сюй кивнул и поблагодарил журналистку, после чего вернулся на свое место в классе.
Поесть они могли в школьной столовой, которая находилась совсем рядом.
Хотя господин Ван все еще беспокоился за Линь Сюя, он не стал сразу спрашивать. Вместо этого он сел за стол Линь Сюя и стал обедать вместе с ним.
Только когда Линь Сюй проглотил несколько кусочков и заметил взгляд учителя, он поднял голову и сказал:
— Учитель, думаю, я хорошо справился.
Получив такое заверение, господин Ван расслабился и с улыбкой кивнул. Он подумал, что Линь Сюй был гораздо более уравновешенным, чем он сам.
Как только было объявлено об официальном выходе тестовых заданий по китайскому языку, в сети разгорелись жаркие споры. То, что Линь Сюй счел «приемлемым», у первых же комментаторов вызвало прилив отчаяния.
[Что это за тема для сочинения? Я не понимаю, чего они от нас хотят. К счастью, я закончила школу много лет назад...]
[Спасибо за приглашение. Как нынешний экзаменуемый, я уже готовлюсь к пересдаче (плачу)].
[Наш учитель сказал, что в этом году экзамен намного сложнее, чем в прошлом].
Несколько видео с интервью из разных регионов также попали в горячий поиск, в каждом из них были представлены разные мнения. Неудивительно, что интервью Линь Сюя оказалось в их числе и привлекло к себе умеренное внимание.
В заголовке были такие фразы, как «персонаж маньхуа оживает», но само содержание интервью было довольно обыденным. По сравнению с уверенностью или остроумными замечаниями других студентов, казалось, что единственным его преимуществом была внешность.
http://bllate.org/book/13140/1165902