×
Уважаемые пользователи! Сейчас на сайте работают 2 модератора, третий подключается — набираем обороты.
Обращения к Pona и realizm по административным вопросам обрабатываются в порядке очереди.
Баги фиксируем по приоритету: каждого услышим, каждому поможем.

Готовый перевод Dangerous personality / Опасные личности [❤️] [Завершено✅]: Глава 57. Папарацци

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Пакет с вещественными доказательствами, наполненный мелкими чёрными обломками, лежал в руке Цзе Линя.

SD-карта, вероятно, потерялась.

На улице было столько пешеходов и машин — любая могла раздавить её, и теперь неизвестно, где она.

— Ничего подозрительного. К тому же с того места, где он стоял, был отличный вид на служебные помещения кинотеатра. Он пришёл следить за знаменитостями, но ему не повезло — сегодня актёры не появились. Не только не увидел никого, но и сам погиб, — Цзи Минжуй, работая в выходной, бродил по моргу и звонил в участок. — Видимо, папарацци — опасная профессия. Уведомите родственников, пусть забирают тело.

Цзе Линь положил пакет и неспешно снял резиновые перчатки. Он обернулся и увидел Чи Цина, прислонившегося к шкафу с трупами. Он казался вполне довольным, хотя по выражению его лица это было неочевидно. Пожалуй, только Цзе Линь заметил его расслабленность.

— Как помощник, наблюдающий за работой, ты выглядишь слишком довольным, — заметил Цзе Линь.

Впервые кто-то назвал его вечно мрачное лицо «довольным». Это заинтересовало даже самого Чи Цина:

— С чего ты взял?

Ответа он не ждал, а Цзе Линь взял и ответил. Он приблизился так близко, что Чи Цин почувствовал тепло его взгляда в уголке своего глаза:

— В плохом настроении ты опускаешь веки, сжимаешь губы и прячешь руки в карманы. Сейчас этого нет — просто отсутствие эмоций.

Чи Цин: «…»

Он сам не замечал таких деталей.

— Раньше, если бы я так приблизился, ты бы уже нахмурился, — добавил Цзе Линь.

Чи Цин уточнил:

— Нахмурился бы — и ты отступил?

Цзе Линь медленно покачал головой:

— К сожалению, вряд ли.

Он прислонился к шкафу рядом со своим помощником и, ощущая холод за спиной, спросил:

— Морг так тебя радует?

Прошло время, и он уже думал, что Чи Цин не ответит, как тот вдруг сказал:

— Разве тебе не кажется, что здесь тихо?

Цзе Линь: «…»

Теперь пришла его очередь надолго замолчать, прежде чем ответить:

— Здесь мертвецы. Конечно тихо.

Чи Цин негромко продолжил:

— Раньше у меня не было возможности побывать здесь. Не думал, что есть такие тихие места.

Словно он был бы не прочь и сам здесь полежать.

Цзи Минжуй, закончив докладывать по телефону, услышал этот разговор: «…

«?..»

«Брат».

«О чём вы вообще?»

«Могли бы говорить о чём-то более подходящем для живых».

«…И что значит «не было возможности»? Ты жив — конечно не было!»

«И нормальные люди не считают морг тихим местом!»

Чи Цину действительно было тихо.

Почти никаких звуков, кроме мыслей его старого друга офицера Цзи, которого он очень хотел вышвырнуть отсюда.

Закончив внутренний монолог, Цзи Минжуй поспешил уйти:

— Пойдёмте… Уже совсем стемнело.

* * *

К тому времени как Чи Цин вернулся домой, ночь полностью вступила в свои права. Вид падающего с крыши человека не произвёл на него особого впечатления. Он принял душ, достал из холодильника стейк и начал аккуратно его разделывать.

Остриё ножа вошло в кроваво-красное мясо.

Внезапно он вспомнил момент, когда Цзе Линь приблизился к нему в морге.

Затем в памяти всплыли его слова: «В твоей тайне, кажется, есть я».

Никто из них не возобновил тот разговор, прерванный падением тела.

Чи Цин не знал, сколько Цзе Линь успел понять… возможно, больше, чем сказал в машине.

В конце концов, его интуиция была пугающе острой.

На следующее утро, едва открыв глаза, Чи Цин получил сообщение: [Доброе утро. Сегодня я иду в участок Юнъань. Спроси у моего помощника, хочет ли он отдохнуть дома или составит мне компанию.]

Чи Цин: «…»

Чи Цин без колебаний начал набирать «не пойду», как вдруг в здании раздался пронзительный крик: «А-а-а, открыла тренды — а мой кумир опозорился!»

Хотя Чи Цин не был близок к миру шоу-бизнеса, он знал одну вещь: никто не сможет уснуть рядом с фанаткой, переживающей крах своего кумира.

Одна она могла затмить весь мир.

Он стёр «не» и отправил сообщение.

* * *

Участок Юнъань.

Цзи Минжуй с утра получил звонок: человек заявил, что хочет покончить с собой.

Когда Чи Цин вошёл вслед за Цзе Линем, среди множества голосов он едва разобрал слова Цзи Минжуя:

— Тебе всего двадцать четыре, жизнь только начинается, цветущий возраст!

Прижав телефон плечом к уху, он быстро открыл браузер и набрал: «Знаменитости, добившиеся успеха в зрелом возрасте».

Цзи Минжуй пробежался глазами по строкам в поисковике и сказал:

— Я расскажу тебе историю Цзян Цзыя*. Не делай ничего опрометчивого, неудачи — это не конец…

П.п.: *Цзян Цзыя (姜子牙) — легендарный китайский стратег, добившийся успеха в преклонном возрасте.

Чи Цин: «…»

Он был настолько ошеломлён рабочим процессом Цзи Минжуя, что на мгновение забыл о шуме вокруг. Очнувшись, он снова ощутил поток голосов, хлынувший в его уши.

Только он раздражённо опустил глаза, как его руку вытащили из кармана.

Цзе Линь медленно стянул с него перчатку и накрыл ладонь своей ладонью.

Чи Цин: «?»

Цзе Линь использовал предлог, который ранее приводил Чи Цин, и, держа его за руку, сказал:

— Людей много, боюсь, тебя затопчут.

Чи Цин: «…»

Как будто зная, что тому мешает шум, Цзе Линь провёл его так, чтобы избежать толпы в участке и всех назойливых звуков.

Он пришёл поговорить с У Чжибинем, но тот отсутствовал, поэтому им оставалось только пить чай в участке Юнъань.

Цзи Минжуй, охрипший после разговора с потенциальным самоубийцей, отхлебнул воды:

— Вы что здесь делаете?

Цзе Линь ответил:

— Проверяем, как ты работаешь. Тот, кто хотел покончить с собой, передумал?

Цзи Минжуй кивнул:

— Ну… да. В итоге сказал, что с высоты падать некрасиво.

Чи Цин: «…»

Цзе Линь, всегда легко увлекающийся разными вещами, заинтересовался:

— Часто получаете такие звонки?

— Бывают и другие, — сказал Цзи Минжуй. — Из-за расставаний, измен… На днях ещё был вызов по поводу изнасилования.

Су Сяолань, проходившая мимо с папкой, добавила:

— Приехали на место, а женщина в слезах заявила, что соседский пёс изнасиловал её собаку.

В этот момент снова зазвонил телефон.

Цзи Минжуй вспомнил, что ещё не сходил в туалет, и, подняв трубку, сунул её Чи Цину, беззвучно сказав: «Подержи, скоро вернусь».

Чи Цин с каменным лицом поднёс трубку к уху. На другом конце взволнованный мужской голос произнёс:

— Алло? Это полиция?

Затем он тяжело задышал в трубку.

Чи Цин выдал три слова:

— Говорите по существу.

Звонивший: «…»

— Так нельзя, — не выдержал Цзе Линь и взял на себя обязанности помощника. Он потянул руку Чи Цина вместе с трубкой к себе и официально сказал: — Алло, это участок Юнъань.

Фраза была правильной, но тон выдавал в нём несерьёзного человека. Даже стараясь говорить чётко, он звучал расхлябанно:

— Успокойтесь и расскажите подробно.

Мужчина был слишком взвинчен, чтобы обращать на это внимание, и прошептал:

— …Я думаю, кто-то хочет меня убить.

«Я думаю, у меня в доме привидение», «Я думаю, мой умерший одноклассник на самом деле жив», «Я думаю»…

Сотрудники участка слышали такое не раз. Бывало, приходилось среди ночи менять лампочку у старика, уверенного, что у него «полтергейст», и объяснять: лампа мигает, потому что плохо закреплена.

Из десяти таких «я думаю» девять оказывались паранойей.

Но голос в трубке дрожал:

— Серьёзно, товарищ полицейский, меня хотят убить.

Когда Цзи Минжуй вернулся, разговор уже закончился.

— В чём дело?

Цзе Линь объяснил:

— Он считает, что кто-то хочет его убить. Сейчас едет сюда, будет минут через пятнадцать.

Через двадцать минут в участок вошёл невысокий мужчина, закутанный с ног до головы. Он выглядел так, будто пришёл жаловаться на неудачную пластическую операцию. Только сев, он начал разматывать шарф с головы.

— Зачем так кутаться? — спросил Цзи Минжуй.

— Так спокойнее.

— …Ладно. Садитесь. Воды налить?

— Тёплой, спасибо.

У мужчины было ничем не примечательное лицо с плоскими чертами. На нём была ветровка, и из-за пережитого страха он беспокойно озирался.

Пока Цзи Минжуй наливал воду, он заметил двоих мужчин, сидевших рядом.

И они… держались за руки.

Мужчина поспешно отвёл взгляд.

«Странный какой-то участок».

Пока он отворачивался, их руки шевельнулись — точнее, пошевелился один Цзе Линь.

Он потянул за мизинец Чи Цина:

— Любопытно. Угадаешь, кто он?

Чи Цин взглянул на мужчину.

В этот момент Цзи Минжуй как раз вернулся с водой:

— Вы считаете, что вас хотят убить. Есть доказательства?

— Если бы были, это было бы не «считаю», а «уверен».

— Что произошло?

— Прошлой ночью я увидел, как загорелся датчик света у двери. Напротив никто не живёт, а в три ночи вряд ли кто-то ходит. Я насторожился и в итоге кто-то схватил меня за горло в коридоре.

Он оттянул воротник, показывая красные следы на шее:

— К счастью, я нащупал огнетушитель в углу и ударил им. Он пошатнулся, и я убежал.

Чи Цин уже понял:

— Тот же род занятий, что и вчерашний.

Та же одежда, работа до трёх ночи, а телефон с мощной камерой лежит на виду.

Цзи Минжуй терпеливо уточнил:

— Кто, по-вашему, мог напасть?

— У меня много врагов, трудно сказать, — ответил мужчина. — Я папарацци. Распространял сплетни о знаменитостях, из-за меня некоторые потеряли контракты, были заблокированы или отправлены в «ссылку». Да и фанаты меня ненавидят — регулярно получаю угрозы и посылки с лезвиями.

В голове Цзи Минжуя мелькнуло: «Опять папарацци».

— …Врагов действительно хватает.

 

http://bllate.org/book/13133/1164599

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода