Теперь Е Цзянь не был столь ошеломлен. Чуть ли не срываясь на бег, он ушёл обратно в спальню и громко захлопнул за собой дверь.
Вся эта ситуация была комична. Словно бунтующий подросток из самой типичной телевизионной драмы поссорился с родителями и ушёл, пытаясь избежать придирок. Ещё это было похоже на ситуацию, в которой вор по своей глупости забредает в заброшенный особняк и оказывается под преследованием призрака женщины.
Снаружи донеслось какое-то недовольное бормотание, но вскоре наконец-таки наступила тишина. Мужчина как можно быстрее надел серые спортивные штаны и носки, после чего застегнул пуговицы на рубашке. Лишь тогда он вышел из комнаты.
Створки окон были широко распахнуты, из них дул северный ветер. Небо, словно покрытое лазурью, казалось настоящим произведением искусства. Воздух был настолько свеж, что даже безнадёжно пьяный бы протрезвел.
Е Цзянь уже собрался открыть дверь, как вдруг заколебался. Ситуация, случившаяся минутой ранее, выставляла его как весьма неловкого и не желающего общаться человека. Возможно, он был слишком экспрессивен и невежлив.
Сейчас, задумавшись об этом, старший вдруг вспомнил, как эта женщина назвала Лян Сяо «молодым господином». Очевидно, она была ему няней или же горничной. Придя сюда, женщина лишь хотела выполнить свою работу, но Е Цзянь сбежал от неё, не сказав ни слова.
Как ему поступить в этой ситуации?
В любом случае, молодой человек больше не мог прятаться. Его «враг» был снаружи, и он не мог себе позволить трусить перед ним. Мужчина наконец вышел из комнаты и увидел, как по полу мирно едет робот-пылесос, а няня сидит за столом и пьет кофе, словно ничего не произошло.
— Здравствуйте, — смущенно поприветствовал её Е Цзянь, — могу я узнать, как к вам обращаться?
Няня рассмеялась, пристально глядя на него.
— А ты меня испугал! Моя фамилия Ху. Можешь звать меня Ху Ма. Я старая няня семьи Сяосяо, уж лет двадцать работаю у них!
— Хорошо, — согласился молодой человек, однако прекрасно понял, что ни за что не станет использовать это обращение*. — Хотите чай? У нас есть сорта тегуаньин, дахунпао, пуэр, а ещё латте, паста из чёрного кунжута и грейпфрутовый сок.
П.п.: 胡妈 и虎妈 звучат идентично, но пишутся по-разному. Дело в том, что второе слово означает «мать-тигрица», и его используют для обозначения строгих азиатских матерей.
— Мне и воды достаточно! — со смехом ответила женщина и вытерла кофейный столик, после чего ушла проверить трубу отопления. Робот всё ещё беспорядочно ездил по комнате и Е Цзянь проскользнул мимо него.
Ху Ма как раз наблюдала за этим.
— Сяосяо больше всего любит пить именно этот сок. — сказала она внезапно, указав на пачку.
В глубине души Е Цзянь хотел сказать: «Я знаю. Хочешь, я налью тебе стаканчик?»
Однако, в конце концов, эти слова так и не были произнесены. Вместо этого мужчина сказал:
— Лян Сяо спустился, чтобы купить завтрак.
— Ох, это ты ему поручил? Должно быть, для него это та ещё задача. — Женщина отпила напитка из своей кружки и посмотрела на молодого человека. — Чего стоишь? Умойся и почисти зубы.
Е Цзянь послушно пошёл в ванную.
К тому времени, как он привёл себя в порядок и вышел из неё, он услышал шум снаружи. Должно быть, это было ворчание няни.
— Я же говорил, в этом нет необходимости.
Это был голос Лян Сяо.
— О, Боже. Молодой господин, ну вы сами подумайте! На каком масле жарились эти палочки из теста? А мясные булочки, а? Чёрт знает, чьё мясо в них! О рисе и говорить нечего: сразу видно, плохие зёрна отобрали. — Голос Ху Ма был полон недовольства: — Похоже, мне стоит приготовить побольше еды, чтобы молодой господин мог разогреть её и съесть, когда захочет. А ведь скоро Новый год! Я не могу оставить всё так.
— Старший готовит, а я мою посуду. Всё хорошо. — попытался успокоить её Лян Сяо.
— Как он готовит?
— Замечательно! Словно шеф-повар.
— А ты точно можешь мыть посуду? У тебя завалы на работе. Я не могу не волноваться!
— Я научился.
— Ох, ну и хорошо! Стоит рассказать это старшему господину, — Ху Ма вздохнула. — Я заметила, что у вас есть здоровая еда в холодильнике, да и напитков много. Думаю, это всё благодаря директору Е, так?
— Да, это старший принёс всё.
— Он ответственен не только в работе, но и в заботе о людях? — будто уточняя, спросила Ху Ма.
— Старший великолепен! Вам стоит поблагодарить его лично, а не обсуждать за спиной.
— Он пошёл умываться! Молодые люди вроде вас всегда так поздно встают с постели, ужас! — проворчала няня, после чего понизила голос в громкости. — Знаешь, он кажется более энергичным, чем на фото. Я бы не дала этому человеку тридцать пять!
Так уж получилось, что Е Цзянь обладал чутким слухом, из-за чего прекрасно всё расслышал.
«Они действительно хвалят меня. Наверное, мне не стоит стоять и подслушивать в углу» — решил он.
Старший прошёл из коридора в гостиную и окинул взглядом еду на столе, которую забраковала Ху Ма. Лян Сяо уже сидел на диване.
Он ещё не снял пуховик, поэтому казался немного хмурым, однако, когда Е Цзянь вошёл, он улыбнулся.
— Я оставлю вас в покое, ребятки, — сказала женщина и стала прибираться в комнате. — Не обращайте на меня внимания.
Е Цзянь сел рядом с младшим и прошептал на ухо:
— Какая начинка в сяолунбао*?
П.п.: Сяолунбао — булочка, приготовленная на пару. Немного отличается от знаменитой маньтоу тем, что имеет в себе начинку.
— Морковь и свинина, — Лян Сяо нахмурился при их упоминании. — Старший, не ешь эти булочки, они плохие.
— Ты встал рано утром и пошёл на улицу, чтобы купить мне это. Я обязан их съесть, не так ли? — заключил Е Цзянь и откусил сяолунбао. — В том киоске всегда длинная очередь. Ты, должно быть, долго ждал?
Лицо младшего всё ещё было угрюмым.
— Я спустился вниз в половине десятого. Булочки прекрасны на вкус и их мгновенно раскупают! Я часто не успеваю их приобрести.
Старший поднёс сяолунбао ко рту молодого человека.
— Хочешь?
http://bllate.org/book/13131/1164464