— Дорогой Ся Ань, почему ты не просыпаешься? — Ся Ань услышал голос, зовущий его, но голос был таким странным, а тон таким презрительным, что он немного испугался.
— Дорогой Ся Ань, разве ты не хочешь проснуться? Значит ли это, что тебе больше никогда не нужно просыпаться?
— Нет! — Ся Ань испугался и открыл глаза, но увидел только темноту. Открытые или закрытые глаза — особой разницы не было.
Подняв руку, он коснулся щеки и почувствовал, что она мокрая — его явно охватила паника.
В его уши постепенно проникали звуки из окружающего мира. Цици облизывала его пальцы, мяукала, и Ся Ань находил в этих действиях что-то знакомое и успокаивающее.
Он пошарил вокруг себя руками и провёл ими по пространству вокруг своего тела. Казалось, что он лежит на своей кровати, но постельное бельё была усеяно чем-то сломанным и грубым на ощупь. Он не помнил, как оказался здесь.
Его трость исчезла, поэтому Ся Ань медленно поднялся с кровати. К сожалению, он успел сделать всего один шаг вперёд, как споткнулся об обломки, усеявшие пол, и с гулким ударом упал.
Светловолосый юноша выглядел ошеломлённым. Он так давно не падал из-за своей слепоты. На самом деле прошло много лет с того момента, когда он в последний раз испытывал подобное.
Обычно его не беспокоили подобные вещи, но в этот день по неизвестной причине в его сердце поднялась затаённая горечь и тайные обиды.
Эти негативные эмоции были не такими уж приятными, и Ся Ань быстро постарался взять себя в руки. Когда он встал, у него закружилась голова, и он не смог взять под контроль собственное тело.
Он потерял способность сознательно управлять своим телом, хотя всё ещё мог ощущать кажущиеся независимыми от его сознания движения тела.
— Ся Ань, — снова раздался презрительный голос. — Хочешь ли ты узнать истинное лицо этого мира?
Ся Ань ничего не понимал и, не в силах контролировать собственную панику, растерялся.
Но голос не отпускал его:
— Разве ты не думал всегда, что мир должен быть прекрасен? Неужели ты забыл об унижениях своего детства?
Ся Ань хотел заткнуть голос и не дать ему больше говорить. Однако он не мог высказаться и не мог заглушить его. Он мог только слушать, как голос медленно произносит эти слова — для его психики это было подобно смерти от тысячи порезов. В конце концов, без зрения его слух был во много раз чувствительнее.
— Хочешь увидеть уродство человеческой природы?
— Хочешь узнать реакцию мира перед лицом катастрофы?
— Хочешь ли ты вырваться из этого отвратительного окружения?
Снова и снова эти слова были как проклятие, которое изматывало сознание Ся Аня.
Голос, казалось, спрашивал, но на самом деле не давал ему ни выбора, ни альтернативы. Ся Ань чувствовал, что он пассивно идёт в одном направлении. Изначально слепой, он постепенно почувствовал, что всё вокруг ясно видно в его сознании и что мощная сила бурлит в его теле.
Это была сила магии.
Ся Ань «смотрел» на мрачные улицы, тощих нищих, разрушенные стены и обломки. После землетрясения город Е Са был опустошён.
— Ся Ань, знаешь ли ты, почему живёшь в городе Е Са?
Ся Ань изо всех сил старался вспомнить, но в его голове была лишь пустота — как будто он родился из воздуха.
— Это место я выбрал для твоего погребения.
Ся Ань почувствовал холод в сердце.
Парень шёл к северной части города, не проявляя никаких колебаний. На нём была очень тонкая одежда, но он не боялся холода. Вот так, в одиночестве и с пустыми руками, он направился прямо к снежным горам Ниццы и исчез на вершине покрытой снегом горы. Небо было глубокого лазурного цвета, и только тихий зов кошки раздался на короткое время, а затем исчез без следа.
С того дня в гильдию наёмников больше не поступало заявок на купание кошки.
Прошло три года.
Цино держал в руках стопку папок такой высоты, что они закрывали его лицо, обнажая лишь небольшую лысину. Когда он подошёл к стойке, Нами взяла папки из его рук, а затем спросила:
— Маленький Цино, ты такой старательный. Где твоя семья?
— Старшая сестра Нами, папа отправился в западную часть города, чтобы доставить жареную рыбу.
Нами на мгновение повеселела, а затем напомнила ему:
— Я уже много раз говорила тебе, что ты можешь называть меня тётушкой Нами.
В этот момент как раз подошёл Чарльз, чтобы отдать свой список выполненных заданий. Услышав это, он закричал:
— Именно. Ты ещё слишком молод. Неужели тебе не стыдно называть её своей старшей сестрой?
С глухим звуком удара Нами снова начала атаку папкой. По лбу Чарльза был нанесён сильный прямой удар.
Чарльз скорбно схватился за голову и зарыдал, но даже тогда он не забыл промолвить:
— О, моя дорогая Нами! У тебя снова был прорыв в боевых искусствах?
Нами бросила короткий взгляд на Чарльза, а затем снова повернулась к Цино. Её хорошее настроение мгновенно вернулось, когда она сказала:
— Маленький Цино, завтра Новый год. Поговори со своим папой, я присоединюсь к нему и буду направлять его в обучении боевым искусствам.
Цино кивнул с горящими глазами. Он не упустит ни одной возможности увеличить боевую силу своего главного героя.
В этот момент все присутствующие в гильдии почувствовали лёгкий холодок, поэтому одновременно посмотрели в сторону входной двери. Все они знали, что вход в гильдию наёмников оснащён магической решёткой для поддержания температуры воздуха. Летом здесь всегда было прохладно, а зимой тепло. Этот внезапный холод не был нормальным.
Снаружи повалил снег, и в здание вошёл светловолосый юноша в чёрной мантии.
Выражение лица Нами стало серьёзным. Всё тело юноши было окутано глубоким холодом и тьмой; его аура атаковала все чувства, и его нельзя было игнорировать.
Однако это было не самое главное. На плече юноши сидела красивая белая кошка, которая, казалось, никогда не вырастет и не изменится.
Нами глубоко вздохнула, сдерживая волнение в сердце, и шагнула вперёд, чтобы поприветствовать его:
— Господин Ся Ань, вы хотите дать поручение?
Улыбка с непонятным смыслом появилась на лице юноши, когда он услышал слова Нами. Он повернул голову и прямо сказал:
— Похоже, ты меня помнишь. Что ж, тогда это задание не должно быть сложным. Мне нужно нанять команду для исследования снежных гор в окрестностях Ниццы.
Нами удивилась, но быстро ответила:
— Значит, господин Ся Ань тоже хочет поискать сокровища. За последние три года в заснеженных горах было погребено бесчисленное множество команд. Не думайте больше об этом… хорошо?
Как только Нами произнесла эти слова, на неё уставился гнетущий взгляд. Она замолчала и больше ничего не говорила.
Цино сжался, чтобы уменьшить ощущение своего присутствия. Услышав эти слова, он не смог удержаться от тихой мысли: «Воистину местный тиран».
Цино вовсе не хотел быть спасителем. Он хотел спасти только одного человека — Си Вэя. Он не хотел иметь ничего общего с Ся Анем и его людьми. Не говоря уже о том, что во время последней охоты за сокровищами не было недостатка в людях, желающих помочь. Не важно, через какие метаморфозы прошёл Ся Ань, он не мог уничтожить весь континент. Если бы это было так, то автору пришлось бы перераспределить роль главного героя на пару человек.
Цино не боялся, что небеса упадут, потому что всегда найдётся кто-то, кто их поддержит.
Ся Ань явно снова был в «режиме босса», поэтому, хотя у Цино и была стратегия, как его обойти, но стопроцентной уверенности у него не было. Кто знал, когда наступит подходящий момент, когда географические и социальные условия будут благоприятны*. Можно было действовать только точно в нужный момент.
П.п.: Идиома, означающая подходящее время для войны.
Ситуация и так была очень запутанной, а тут ещё ореол главного героя не сработал: Си Вэй вошёл в дверь и застал эту странную сцену. Цино было больно смотреть на своего протагониста, когда тот проходил мимо босса. Си Вэй произнёс холодным ровным голосом:
— Пропустите меня.
Ся Ань проявил хорошие манеры и пропустил его без единого слова. Он просто продолжил разговор с Нами о своей миссии для гильдии.
Цино на своих коротких ножках подбежал к Си Вэю. Си Вэй по привычке схватил его за руку и нахмурился, почувствовав холодную температуру его пальцев. Он спросил:
— Что ты сделал?
Текущая ситуация не подходила для того, чтобы объяснять главному герою что-либо, поэтому Цино быстро отвёл его в сторону. Затем он спокойно указал на босса, который всё ещё стоял перед дверью.
Си Вэй, конечно же, видел его, но Ся Ань не появлялся уже три года, и он не имел к ним никакого отношения. Даже если он пришёл в гильдию наёмников, чтобы поручить задание, максимум, что могли сделать Ся Ань и Си Вэй — это восстановить трудовые отношения. Даже если нынешний Ся Ань не выглядел хорошим человеком, он никогда не отказывался вести дела с кем-то из-за его ауры.
В конце концов, Ся Ань действительно не сделал ничего плохого.
На данный момент.
Ся Ань, казалось, пришёл к соглашению с Нами. Обернувшись, она посмотрела на Си Вэя, секунду колебалась, а затем спросила:
— Си Вэй, господин Ся Ань хочет организовать ещё одну горную экспедицию и надеется, что ты тоже пойдёшь. Что думаешь?
Си Вэй взглянул на Ся Аня, и злобное выражение, появившееся на его лице, заставило парня быстро отвести взгляд. Он склонил голову и спросил:
— Есть ли у меня выбор?
Ся Ань неторопливо ответил:
— Конечно… нет.
Си Вэй снова посмотрел на знакомого и одновременно незнакомого молодого человека с ноткой насмешки в глазах:
— Тогда зачем спрашивать?
Сказав эти слова, Си Вэй оттащил ошеломлённого Цино в сторону.
Цино всё ещё был в шоке. Всякий раз, когда он думал, что ему всё ясно с характером главного героя, Си Вэй всегда преподносил ему большой сюрприз. Конечно, его слова звучали довольно круто, но неужели стоило разговаривать подобным образом с боссом?
Цино задался вопросом, каким должен быть ум пятилетнего ребёнка. Он не воспитывал детей, поэтому ничего не понимал в этом. Каждый день он тщательно изображал из себя милого ребёнка, чтобы другие не заметили никаких странностей. Весь процесс можно было назвать мучительным — он боялся даже своего главного героя. Судя по уровню бдительности Си Вэя, если бы он хоть раз усомнился в Цино, то, скорее всего, выбросил бы малыша и больше никогда не имел бы с ним дела. Он был настолько тираничен и параноидален.
Маленькая лодка, в которой они жили, была ещё более потрёпанной, чем три года назад. На крыше каюты было ещё больше дыр. Это значительно облегчало полёты Хуа Ли.
Королева эльфов сказала, что она довольна.
После того, как Хуа Ли восстановила часть своей силы, она больше не была обязана оставаться на определённом расстоянии от кольца. Её исчезновения на срок от десяти дней до полумесяца стали обычным делом. Но то, что она всё же вернулась, было ещё более удивительным.
Когда Си Вэй в своих объятиях перенёс его на скрипучую лодку, Цино был очень удивлён. Хуа Ли появилась рядом и кокетливо улыбнулась им, две её тонкие ножки покачивались на краю лодки.
Когда они впервые встретились, Си Вэй отрезал её длинные зелёные волосы. Теперь они полностью отросли, а два её заострённых ушка время от времени подрагивали — она всё ещё была очень милой.
Если говорить о благодарности Цино к Хуа Ли, то благодаря королеве эльфов его по-прежнему звали Цино. Она сказала, что назвала его в честь растения, растущего рядом с деревом, в честь которого был назван Си Вэй, и это имя означает, что он никогда не предаст его.
Таким образом, имя Цино было предложено Хуа Ли и принято Си Вэем.
Хуа Ли затрепетала крыльями, поднялась в воздух, дважды облетела вокруг Цино, а затем недовольно спросила:
— Почему ты не поздоровался со мной?
Цино обернулся к ней, раскрыл ладонь, чтобы она могла на неё встать, и спросил:
— Старшая сестра, где ты была?
Говоря об этом, Хуа Ли вдруг заволновалась:
— Малыш, пойдём со мной в одно место. Я нашла кое-что интересное.
Си Вэй не обратил внимания на её поведение, а вместо этого тщательно обдумал, что ему следует взять с собой на задание по исследованию горы. На самом деле, имея только четыре голые стены дома, у них не было ничего, что они могли бы взять с собой.
Вместо этого Цино обратил пристальное внимание на слова первой сестрички из оригинального романа:
— Куда ты меня поведёшь?
Она бросила возмущённый взгляд на Си Вэя:
— В горный массив Ниццы.
Неожиданно её цель совпала с целью босса. Хуа Ли была королевой эльфов, и её нельзя было сравнивать с обычными людьми. Она сказала, что нашла что-то интересное… Было ли это легендарное сокровище?
В любом случае, поскольку цели были одинаковыми, было бы непростительно, если бы они не приняли помощь королевы эльфов.
Снежные горы Ниццы, как и всегда, были холодными. Цино, дрожа, потирал руки. Его зубы стучали от холода, и он с горечью смотрел на Ся Аня. Путешествовать с боссом, конечно, было не так хорошо, как с Хиллом, который служил портативным обогревателем, но даже Ся Ань не стал бы жестоко обращаться с хрупким ребёнком.
Ся Ань был достоин быть боссом. Он не только заставил Си Вэя следовать за ним, но и взял с собой Цино, утверждая, что это для того, чтобы «позаботиться» о малыше.
К чёрту «заботу»! Это была просто угроза!
Этот мир действительно был жесток, и последнее слово оставалось за самым сильным. Ся Ань был богат и могущественен, поэтому мог по своему усмотрению распоряжаться их жизнью и смертью.
На этот раз, когда они поднимались в гору, Ся Ань, казалось, имел чёткую цель. Он приказал команде уверенно идти к определённому месту.
Чем дальше они продвигались, тем сильнее росло беспокойство в сердце Цино. Хотя в заснеженных горах всегда было холодно, хвойные вечнозелёные деревья росли повсеместно. Однако, когда Ся Ань шёл впереди, окружающие деревья создавали гнетущую атмосферу. Странно, но, несмотря на тишину вокруг, они даже не слышали звуков животных.
Поскольку Хуа Ли была очень заметным эльфом, она не присоединилась к их путешествию, и они не могли на неё рассчитывать.
Цино насильно держал на руках Ся Ань. Единственное, что он чувствовал, — это холод и дрожь во всём теле. А от ещё более сильного холода и тёмной ауры Ся Аня у него почти перехватило дыхание.
Наконец Ся Ань перестал идти, и все наёмники остановились, ожидая его указаний. Власть имущие использовали своё богатство для найма людей, чтобы избежать бедствий. Наёмники же жили на острие ножа и, как правило, следовали определённому этическому кодексу: выполнить задание и получить деньги. С того момента, как они принимали задание, их жизнь переставала принадлежать им.
Нами, возглавляющая Корпус ветряных волков, чувствовала огромный источник силы — в этом месте должен был быть магический массив. Она не могла определить, что это — запечатывающий или транспортный массив. К сожалению, из-за хаоса в городе Е Са среди наёмников почти не было магов.
Ся Ань усмехнулся:
— Это не проблема. Я видел этот магический массив и знаю, как его активировать.
Наёмники внезапно заволновались. Ведь кроме мага, создавшего магический массив, его практически никто не мог открыть. Ся Ань определённо был благородным магом!
Глаза Ся Аня оставались такими же молочно-белыми, как и раньше, но казалось, что он всегда мог видеть всё вокруг. Все и так были в более или менее благоговейном восторге от него, а тут он сообщил, что знает способ, как разблокировать магический массив.
— Здесь в общей сложности девять человек, — сказал Ся Ань с улыбкой. — Магический массив имеет форму шестиконечной звезды. Нужно всего шесть человек, которые смешают свою силу с каплей крови и поместят её в каждый из шести углов магического массива. Тогда транспортный массив будет активирован.
Выбирая шестерых, было логично исключить более слабого Си Вэя, Цино, который просто сопровождал их, и нанимателя Ся Аня.
Шестеро наёмников, включая Нами, заняли свои места. Си Вэй был начеку: он молча стоял в центре магического массива вместе с Ся Анем.
Как только на массив капнули пропитанной магией кровью, он издал тонкий жужжащий звук, а затем испустил чёрный луч. Три человека в массиве были поглощены им, а затем Ся Ань, Си Вэй и Цино исчезли.
Остались только шесть наёмников, которые были в ужасе и не могли пошевелиться. Магический массив, казалось, выпустил что-то вроде щупалец, которые крепко связали их и неконтролируемо высасывали их кровь, чтобы поддерживать работу массива.
На лице Нами появилось отчаяние, и она пробормотала слова:
— Чёрная магия.
Однако всё, что происходило снаружи, не имело никакого отношения к Си Вэю. После того, как их окутала темнота, они втроём оказались в закрытом коридоре. В каждом конце коридора тихо горел какой-то древний магический каменный светильник. Этот путь, казалось, продолжался за освещённым местом, и его глубина и направление были неизвестны.
К ужасу Цино, уголки губ Ся Аня приподнялись в зловещей улыбке.
Однако они не могли противостоять ему: Ся Ань, очевидно, обладал мощными магическими способностями. Главный герой на своём нынешнем уровне не мог с ним тягаться.
Ся Ань неторопливо шёл по коридору. Время от времени из глубины коридора раздавался глубокий, пронзающий тишину стон. Он был похож на стон зверя, попавшего в ловушку.
Наконец коридор, по которому они шли, открыл проход в каменный зал. В нём было много магических каменных светильников, и все они светили на землю в центре комнаты.
Взглянув на место, где собирался свет, они увидели человека. Множество больших цепей сковывали почти всё его тело, а одежда давно истлела от старости. Больше его ничего не прикрывало, и время от времени из его рта вырывался глубокий слабый вздох. Звуки, которые они слышали в проходе, несомненно, исходили от него.
Ся Ань, не обращая внимания на борьбу Цино, медленно подошёл к человеку с алыми глазами и остановился перед ним. Он опустился на колени и заговорил на незнакомом языке:
— Демон чумы. За то, что ты принёс катастрофу в мир в Первую Эпоху, ты был запечатан, но я наконец-то нашёл тебя.
Голос чумного демона был хриплым, когда он спросил:
— Человек, ты хочешь освободить меня?
— Я считаю, что после пяти тысяч лет заточения ты не должен быть таким глупым, каким был в Первую Эпоху.
Демон посмотрел на «слепца» своими алыми глазами, словно оценивая достоверность его слов. Однако его так долго держали в заточении, что он готов был поверить единственному человеку, которого видел за пять тысяч лет:
— Если ты сможешь освободить меня, я, чумной демон Решеф*, готов заключить с тобой договор, по которому ты получишь часть силы чумных демонов.
П.п.: В пиратской версии, которую я нашла, демон называет своё имя здесь. Однако в романе, который я купила у jjwxc, в одних случаях имя не указано, в других — указано (弗利休斯的). Это длинно и неудобно, как бы я не переводила, поэтому я поступила как обычно — поиграла с ним. Ниже приводится отрывок из https://www.jewishvirtuallibrary.org/demons-and-demonology и основа для моего выбора (совершенно несвязанного) имени. Решеф — ещё один главный бог ханаанейской религии, который в библейской литературе становится демонической фигурой. Решеф известен как бог чумы на большей части древнего Ближнего Востока, в текстах и художественных изображениях, охватывающих более чем тысячелетие с 1850 до н.э. по 350 до н.э.
— Нет, ты не понял, — отверг его предложение Ся Ань. — Мне нужно, чтобы ты всего лишь заключил договор о том, что никогда не причинишь мне вреда, а затем выполнил два моих условия.
Чумной демон задыхался. Огромные цепи, сковывающие его, впились в его кости. Они постоянно мучили его, мешая ясно мыслить. Поэтому демон, запечатанный на пять тысяч лет, согласился на такие условия в обмен на свободу.
По завершении договора Ся Ань схватил одну из рук Цино, выхватил острый кинжал и быстро провёл им по запястью, оставив ярко-красную полосу крови. Кровь стекала на цепи и быстро впитывалась в них. Мало-помалу цепи, казалось, стали корчиться и отходить от Решефа.
— Человек, что ты хочешь, чтобы я сделал?
— Во-первых, пусть юноша позади меня заразится твоей чумой, а во-вторых, распространи свою чуму на город Е Са возле этой горы.
Ся Ань аккуратно изложил свои требования, и они явно соответствовали желаниям Демона чумы. Он лишь поднял руку, а затем исчез из каменной камеры.
Си Вэй и Цино не смогли понять их диалог и оказались в полной растерянности. Несмотря на это, они поняли одно: так называемых сокровищ в горе, конечно же, не было. Путешествия Ся Аня на гору в поисках сокровищ, вероятно, были прикрытием для поиска этого скованного цепями человека. И по какой-то непонятной причине оказалось, что ему нужна кровь Цино.
Когда прикованный человек исчез, Ся Ань обратился к Цино:
— Малыш, твой папа болен. Ты спасёшь его?
Цино почувствовал необъяснимую странность. Главный герой его семьи был здоров. Как он мог заболеть? Но, испугавшись слов босса, он внимательно посмотрел на лицо Си Вэя и обнаружил, что оно словно окутано слоем чёрного газа.
Ся Ань снова повернулся к Си Вэю и сказал:
— Этот человек был Демоном чумы, которого запечатали в Первую Эпоху из-за вызванной им массовой эпидемии. Мне жаль говорить тебе, что ты, к сожалению, заразился этой чумой. Но тебе также повезло. Кровь этого ребёнка — лучшее лекарство, чтобы вылечить твою болезнь. Тебе нужно только пить по маленькой чашке его крови каждый день без остановки, и ты не умрёшь.
Это было действительно сильное искушение — выпить кровь Цино, чтобы не умереть.
Ся Ань поднёс руку Цино к лицу Си Вэя так, что незажившая рана оказалась прямо перед ним, а затем соблазнительно произнёс:
— Пей, это всего лишь маленький глоток. Он не умрёт, и ты не умрёшь.
Рука Цино болела от хватки мужчины, а его сердце было полно противоречий. Если он мог спасти Си Вэя, то Цино был бы готов потерять любое количество крови, но в результате их отношения перестали бы быть такими, как прежде. Цино стал бы портативным противоядием для Си Вэя.
Такого будущего он для них не хотел.
Си Вэй молчал. Постепенно он приблизил голову к ярко-красной ране и высунул язык, чтобы медленно лизнуть её. Цино почувствовал лишь покалывание на запястье, а затем мягкое тёплое прикосновение языка Си Вэя. Однако он только лизнул его и не стал сосать кровь.
На лице Ся Аня вновь появилась безжалостная, жестокая улыбка. В этот момент Си Вэй поднял голову со следами крови на губах и спросил без колебаний:
— Кто ты?
Ся Ань на мгновение удивился, а затем его лицо стало злобным:
— Что ты сказал?
Си Вэй продолжал спрашивать без всякого выражения:
— Ты не Ся Ань, кто ты?
Кто бы мог подумать, что этот вопрос заденет больное место Ся Аня. Он сбросил Цино со своих рук, словно внезапно сошёл с ума. Си Вэй едва успел поймать Цино, и они вместе упали на землю, с ужасом наблюдая за безумием босса.
Ся Ань закричал:
— Что ты знаешь? Что вы знаете! Я Ся Ань! Я Ся Ань! Этот слабый и некомпетентный парень не был Ся Анем. Почему он был так спокоен?! Я хотел, чтобы он увидел, что этот мир уродлив и отвратителен, что даже ты эгоистичен и глуп. Он был всего лишь тенью, рождённой моим воображением, и теперь он мне не нужен. Он должен исчезнуть навсегда!
Объём информации, содержащейся в его словах, был слишком велик. Цино потребовалось время, чтобы переварить всё сказанное, и это заставило его пересмотреть свои прошлые предположения о том, что у этого юноши раздвоение личности. Слушая слова Ся Аня, можно было предположить, что первоначальный босс и был его истинной сущностью, а красивый, застенчивый юноша был лишь вторичной личностью. И всё, что делал босс, казалось, было направлено на уничтожение этой личности.
Ся Ань казался безумным, а затем вдруг успокоился и сказал:
— Ся Ань, я не исчезну. Ты хочешь использовать Си Вэя и Цино, чтобы довести меня до отчаяния, но я, наоборот, вижу, что они мне нужны. Я всегда буду ограничивать тебя и бороться с тобой.
Цици спокойно лежала рядом во время странного представления своего хозяина. Она не понимала концепции раздвоения личности и просто начала мяукать, потому что хотела поучаствовать в общем веселье. В любом случае, поскольку обе личности любили Цици, окончательный владелец тела не имел для кошки никакого значения.
Ся Ань улыбнулся в сторону Цино и Си Вэя:
— Тебе не нужно беспокоиться. Если ты выпьешь его кровь два или три раза, чума будет излечена.
Очевидно, перед ними стояла второстепенная личность — добрый и хороший Ся Ань.
Это был последний раз, когда Си Вэй и Цино видели Ся Аня в городе Е Са. В этот момент каменная камера сильно задрожала и рухнула, и они все потеряли сознание.
Четвёртая эра континента Хун Юэ, 1746 год: город Е Са, место, синонимичное злу и изгнанию, был атакован пятитысячелетним Демоном чумы. Практически всё население города погибло, а горстка выживших бежала. С тех пор город исчез с материка.
Город Е Са стал пережитком прошлого.
http://bllate.org/book/13130/1164356