После внезапной перемены в настроении, эти двое начали искать всевозможные рестораны, где можно было бы попробовать чуть ли не всю еду на планете. Спустя двадцать минут поисков я тихо вышел из комнаты, направившись в пустую по соседству. На третьем этаже было много маленьких помещений, похожих на конференц-залы, и казалось, что они могли использоваться знаменитостями и менеджерами для встреч в любое время.
Я стоял у стены рядом с приоткрытой дверью, тупо уставившись в пустую комнату и ни о чем особенном не думая. Я просто ждал, когда те двое выйдут, закончив обыскивать ресторан, и найдут меня. Дверь была приоткрыта — я мог точно сказать, когда менеджер или Хансо выйдут из соседней комнаты. Однако вместо того, чтобы увидеть людей, которых я ждал, я услышал чей-то незнакомый голос:
— Что это значит? Почему вы двое здесь?
Вслед за бодрым голосом Мёншина раздался голос Хансо:
— Я имею право быть здесь. Какое это имеет значение для хёна?
Я повернул голову в сторону двери: Мёншин стоял ко мне вполоборота, холодно выплевывая каждое слово в лицо Хансо, который был напротив.
— Тебя еще не уволили? Ты даже не можешь стоять перед камерой из-за своей фобии, как придурок, но тебе удалось задержаться на еще какое-то время?
Менеджер вышел из-за угла, чтобы остановить Хансо: он был взбешен этим заявлением, потому нахмурился.
— Юхан, что ты говоришь? Хансо…
— То же самое касается и тебя. Теперь, когда ты больше не сотрудничаешь со мной, я не знаю, почему ты все еще продолжаешь цепляться за эту компанию, когда там нет никаких знаменитостей, за которых можно было бы отвечать. Мне катастрофически не повезло.
Лицо Хансо покраснело, как будто бы его обидела выходка Мёншина.
— Это нам не повезло! Ах, ты думаешь, что у менеджера нет никаких знаменитостей под его крылом, когда хёна нет? Наш менеджер-ним наткнулся на нового человека сегодня, и он уже прошел собеседование и получил контракт! Что с тобой не так!
Я тихо слушал, что он говорил, стараясь себя не выдать, но на следующих словах Хансо мне стало трудно оставаться спокойным:
— Он настолько хорошо играет, что шеф Пак, который проводил с ним беседу, даже заплакал! Он гениальный актер, слышишь? Гениальный актер!
Ты уверен, что говоришь обо мне?
— Не беспокойся больше о нашей работе, потому что, если компания станет на него давить, чтобы он выложился на максимум, он станет таким замечательным актером, что даже у хёна не останется и шанса, а?
Хансо, закончив говорить, вскинул подбородок, схватил смущенного менеджера за руку, забежал в комнату и закрыл дверь с громким хлопком. Я отвел взгляд от закрытой двери и уставился на Мёншина: мне не удавалось увидеть полностью его выражение лица, потому что он все еще стоял вполоборота, но я мог сказать, что он раздражен. Я чуть не рассмеялся. Ничего не изменилось.
Мёншин был точно таким же в прошлом. Если другие могут игнорировать что-то, то он будет продолжать беспокоиться и развивать проблемы внутри себя. Даже если бы он изменил себя и свой имидж, чтобы казаться более мужественным и стать популярным актером, который водит классную спортивную машину, внутри он оставался все тем же Мёншином, каким был раньше. Как и сейчас: он мог просто проигнорировать генерального директора и коллегу-актера бывшего агентства, которое он разорил, но не сделал этого.
Он долго стоял на месте, уставившись на дверь, но потом куда-то быстро пошел со своим телефоном в руках. Я покинул комнату и бесшумно последовал за ним. Он вошел в пустой лифт, и тот остановился на последнем этаже. Убедившись в этом, я тоже поднялся на верхний этаж и без колебаний направился к крыше. Здесь была только одна дверь, открывавшаяся изнутри.
Я слышал, что за этой дверью находится кабинет руководителя — не думаю, что Мёншин внутри. Тогда осталась только терраса. Я поднялся по лестнице, на которой уже был однажды, в ту ночь, после чего бесшумно выскользнул в открытую дверь и направился на голос Мёншина. Он сердито разговаривал с кем-то по телефону, почти что кричал — я спрятался за деревом в центре.
— Ах, это потому, что я раздражен! Откуда ты знаешь, что они намеренно пришли туда же, куда и я, и проклинают меня за моей спиной? Пристали ко мне, как клещи… Ах, это так мерзко, говорю тебе… Я знаю. Я знаю, но все равно иди и выясни это. Я говорю тебе, что он прошел это чертово собеседование сегодня… Да, верно. Просто возьми необходимую сумму, а я позабочусь об остальном. Что? Ха, может быть. Я растопчу его. Если он работает с гендиректором Чхве, тогда я расскажу ему о том, каково это — облажаться.
Я не волновался, несмотря на то, что именно я был объектом его негативной тирады. Наоборот, было даже забавно, как он озабочен мною уже до того, как я что-то сделал. Конечно, он еще не знал, кто я. Благодаря ему не было бы такой вещи, которая была бы легкой и скучной. В какой-то степени я даже был признателен ему, но Мёншин, все еще разговаривавший по телефону, вдруг повернул голову.
— Кто здесь?!
Я неосознанно опустился. Склонив верхнюю часть тела рядом с деревом, как будто я лежал на полу, я прислушивался. Мне не хотелось, чтобы он уже знал о моем существовании. Я хотел, чтобы моя личность оставалась в секрете, но мне все еще нужно было готовиться: я всего лишь новичок в этой области.
Независимо от того, как сильно я хотел отомстить, я был всего лишь мелким курьером. Если бы я вышел к популярной знаменитости, которая ездит на иномарке стоимостью около ста миллионов вон, то не получил бы ничего, кроме насмешек. Поэтому я наклонился в нелепой позе и продолжал сохранять тишину, чтобы меня не поймали.
Однако я услышал приближающие ко мне шаги, после чего огляделся, чтобы узнать, есть ли какое-то другое место, чтобы спрятаться, но сзади ничего не было. Входная дверь находилась на другой стороне.
— Я сказал: кто здесь? — сказал он повышенным тоном, приблизившись. — Ты прячешься там, не так ли?
Что я должен сделать? Такими темпами, если я встану…
— Прячется кто?
А? Мое тело дрожало от этой ситуации. Кто еще здесь был? При этом неожиданном повороте событий я слегка поднял голову, посмотрев в сторону, откуда раздался неизвестный голос. Мёншин был не так далеко от дерева, где я прятался, и к нему приближался мужчина.
http://bllate.org/book/13126/1163157