Готовый переклад Cultural Relics Are Not To Be Messed With / С культурными реликвиями не стоит шутить [❤️] [Завершено✅]: Дополнительная глава из сборника Му Сули, Праздник середины осени.
Розділ 1.1: Это сломанный нож
Розділ 1.2: Это сломанный нож
Розділ 2.1: Подпольная преступная организация «Гуанхэ»
Розділ 2.2: Подпольная преступная организация «Гуанхэ»
Розділ 3.1: Как этот человек может быть таким ребёнком!
Розділ 3.2: Как этот человек может быть таким ребёнком!
Розділ 4.1: Руководитель Лун, можете отодвинуть голову?
Розділ 4.2: Руководитель Лун, можете отодвинуть голову?
Розділ 5.1: Топай давай!
Розділ 5.2: Топай давай!
Розділ 6.1: Единственное, что может сделать Ци Чэнь, — это сидеть... тихо... как... мышка
Розділ 6.2: Единственное, что может сделать Ци Чэнь, — это сидеть... тихо... как... мышка
Розділ 7.1: Я уничтожу их по одному!
Розділ 7.2: Я уничтожу их по одному!
Розділ 8.1: Материалистический взгляд на науку всё же достиг собачьего сердца
Розділ 8.2: Материалистический взгляд на науку всё же достиг собачьего сердца
Розділ 9.1: Хто-нибудь услышит мои крики о помощи в этом дерьмовом месте...
Розділ 9.2: Хто-нибудь услышит мои крики о помощи в этом дерьмовом месте...
Розділ 9.3: Хто-нибудь услышит мои крики о помощи в этом дерьмовом месте...
Розділ 10.1: Ты призрак, ты ищешь смерти!
Розділ 10.2: Ты призрак, ты ищешь смерти!
Розділ 11.1: Твои кости зудят от желания испытать на себе воздействие Грома Девяти Небес?
Розділ 11.2: Твои кости зудят от желания испытать на себе воздействие Грома Девяти Небес?
Розділ 12.1 Какой смысл тогда умолять его?
Розділ 12.2 Какой смысл тогда умолять его?
Розділ 13.1 Может ли этот гром действительно убить нас?
Розділ 13.2 Может ли этот гром действительно убить нас?
Розділ 14.1: Отыщи останки и проваливай
Розділ 14.2: Отыщи останки и проваливай
Розділ 15.1: Я здесь уже давно, не мог бы ты пошустрее?
Розділ 15.2: Я здесь уже давно, не мог бы ты пошустрее?
Розділ 16.1 Что, черт возьми, такое сражение до смерти?
Розділ 16.2 Что, черт возьми, такое сражение до смерти?
Розділ 17.1 Господин Лун, почему вы снова здесь?..
Розділ 17.2 Господин Лун, почему вы снова здесь?..
Розділ 18.1 Каждый раз, когда эти люди сообщали количество лет, у него темнело в глазах
Розділ 18.2 Каждый раз, когда эти люди сообщали количество лет, у него темнело в глазах
Розділ 19.1 Хотя слова этого человека были очень грубыми, его сердце, вероятно, все еще было мягким
Розділ 19.2 Хотя слова этого человека были очень грубыми, его сердце, вероятно, все еще было мягким
Розділ 20.1: 10 000 колец Земли Красного цвета - Зубы Дракона.
Розділ 20.2: 10 000 колец Земли Красного цвета - Зубы Дракона.
Розділ 21.1
Розділ 21.2
Розділ 22.1 Я не узнаю, кто ты, если закрываешь лицо?
Розділ 22.2 Я не узнаю, кто ты, если закрываешь лицо?
Розділ 23.1 Значит, директор Дун каждый год посылает этого предка устраивать скандал, так?
Розділ 23.2 Значит, директор Дун каждый год посылает этого предка устраивать скандал, так?
Розділ 24.1: Оставить его здесь в качестве талисмана?
Розділ 24.2: Оставить его здесь в качестве талисмана?
Розділ 25.1: Оцінка доспехов~
Розділ 25.2: Оцінка доспехов~
Розділ 26.1: Три глави в одной! Mamma Mia!
Розділ 26.2: Три глави в одной! Mamma Mia!
Розділ 26.3: Три глави в одной! Mamma Mia!
Розділ 26.4: Три глави в одной! Mamma Mia!
Розділ 26.5: Три глави в одной! Mamma Mia!
Розділ 26.6: Три глави в одной! Mamma Mia!
Розділ 27.1: От неожиданности он даже не знал, куда деть ноги!
Розділ 27.2: От неожиданности он даже не знал, куда деть ноги!
Розділ 28.1: Сейчас я посажу его для тебя и забуду о нем.
Розділ 28.2: Сейчас я посажу его для тебя и забуду о нем.
Розділ 29.1: Он внезапно почувствовал, что все это чушь собачья.
Розділ 29.2: Он внезапно почувствовал, что все это чушь собачья.
Розділ 30.1: Редкая доброта этого господина, спасшего молодого человека, страдающего слабоумием.
Розділ 30.2: Редкая доброта этого господина, спасшего молодого человека, страдающего слабоумием.
Розділ 31.1 Привык относиться к людям, как к рогоносцам?!
Розділ 31.2 Привык относиться к людям, как к рогоносцам?!
Розділ 31.3 Привык относиться к людям, как к рогоносцам?!
Розділ 31.4 Привык относиться к людям, как к рогоносцам?!
Розділ 32.1 Руководитель группы Лун - это ритм пыток для получения признаний!
Розділ 32.2 Руководитель группы Лун - это ритм пыток для получения признаний!
Розділ 33.1 Либо держи его, либо режь, выбирай что-нибудь одно
Розділ 33.2 Либо держи его, либо режь, выбирай что-нибудь одно
Розділ 34.1 Что толку не предпринимать никаких действий в критический момент!
Розділ 34.2 Что толку не предпринимать никаких действий в критический момент!
Розділ 35.1 Что это за хрень, твою мать, понимаешь или не понимаешь?
Розділ 35.2 Что это за хрень, твою мать, понимаешь или не понимаешь?
Розділ 36.1 Чаша вина для души
Розділ 36.2 Чаша вина для души
Розд 37.1 Что за черные точки на цій карте?
Розд 37.2 Что за черные точки на цій карте?
Розділ 38.1 Неужели тебя действительно ніхто никогда не избивал за все эти годы?
Розділ 38.2 Неужели тебя действительно ніхто никогда не избивал за все эти годы?
Розділ 39.1 Я крайне несчастен и хочу есть людей!
Розділ 39.2 Я крайне несчастен и хочу есть людей!
Розділ 40.1 Тебе не кажется, что его дух не особенно хорош?
Розділ 40.2 Тебе не кажется, что его дух не особенно хорош?
Розділ 41.1 Всё можно обсудить
Розділ 41.2 Всё можно обсудить
Розділ 42.1 Верни его законному владельцу.
Розділ 42.2 Верни его законному владельцу.
Розділ 43.1 Как мы можем поймать этого мудака, устроившего беспорядок, не прибегая к некоторым уловкам
Розділ 43.2 Как мы можем поймать этого мудака, устроившего беспорядок, не прибегая к некоторым уловкам
Розділ 44.1 Боюсь, что неприятности возникли не у мастера фэн-шуй.
Розділ 44.2 Боюсь, что неприятности возникли не у мастера фэн-шуй.
Розділ 45.1 Видишь, как нахмурился его лоб.
Розділ 45.2 Видишь, как нахмурился его лоб.
Розділ 46.1 Что это за запах?..
Розділ 46.2 Что это за запах?..
Розділ 47.1 Старуха, которой сотни лет и которая сморщилась, как сушеная редька, наверное, не была бы с такой одышкой, как у тебя!
Розділ 47.2 Старуха, которой сотни лет и которая сморщилась, как сушеная редька, наверное, не была бы с такой одышкой, как у тебя!
Розділ 48.1 Лицо Ци Чэня позеленело, когда он услышал это
Розділ 48.2 Лицо Ци Чэня позеленело, когда он услышал это
Розділ 49.1 Оставшаяся половина радости Ци Чэня также внезапно исчезла
Розділ 49.2 Оставшаяся половина радости Ци Чэня также внезапно исчезла
Розділ 50.1 Что это такое?
Розділ 50.2 Что это такое?
Розділ 51.1 Проживу максимум двадцать пять лет
Розділ 51.2 Проживу максимум двадцать пять лет
Розділ 52.1 Что происходит?
Розділ 52.2 Что происходит?
Розділ 53.1 Коли мы выйдем, не могли бы вы рассказать мне о моей прошлой жизни?
Розділ 53.2 Коли мы выйдем, не могли бы вы рассказать мне о моей прошлой жизни?
Розділ 54.1 Зачем ехать в этот город? Я ведь там живу
Розділ 54.2 Зачем ехать в этот город? Я ведь там живу
Розділ 55.1 Звучит абсолютно неправдоподобно.
Розділ 55.2 Звучит абсолютно неправдоподобно.
Розділ 56.1 Ты сам слышишь, что несешь, или просто сотрясаешь воздух?!
Розділ 56.2 Ты сам слышишь, что несешь, или просто сотрясаешь воздух?!
Розділ 56.3 Ты сам слышишь, что несешь, или просто сотрясаешь воздух?!
Розділ 57.1 Похоже, что это совершенно ненадёжно.
Розділ 57.2 Похоже, что это совершенно ненадёжно.
Розділ 58.1 Бумажный талисман можно изменить?
Розділ 58.2 Бумажный талисман можно изменить?
Розділ 59.1 В душе Ци Чэня бушевало неимоверное раздражение.
Розділ 59.2 В душе Ци Чэня бушевало неимоверное раздражение.
Розділ 60.1 Постой! Я пойду с тобой!
Розділ 60.2 Постой! Я пойду с тобой!
Розділ 61.1 Сюй Лян нечаянно увидел нечто, ослепившее его собачьи глаза
Розділ 61.2 Сюй Лян нечаянно увидел нечто, ослепившее его собачьи глаза
Розділ 62.1 Раз проснулся, то чего дрожать?
Розділ 62.2 Раз проснулся, то чего дрожать?
Розділ 63.1 Я с ним посижу
Розділ 63.2 Я с ним посижу
Розділ 63.3 Я с ним посижу
Розділ 64.1 Куда можно пойти в такой ливень?
Розділ 64.2 Куда можно пойти в такой ливень?
Розділ 65.1 Шафер страдает больше, чем жених
Розділ 65.2: Шафер страдает больше, чем жених
Розділ 66.1 В пору Цинмин льют дожди
Розділ 66.2 В пору Цинмин льют дожди
Розділ 66.3 В пору Цинмин льют дожди
Розділ 67.1 Конечно, не продавать тоже не вариант
Розділ 67.2 Конечно, не продавать тоже не вариант
Розділ 68.1 Почему надо посылать на это задание даоса Ли?
Розділ 68.2 Почему надо посылать на это задание даоса Ли?
Розділ 68.3 Почему надо посылать на это задание даоса Ли?
Розділ 69.1 Неспокойно в Цзянши, неспокойно и в Шиши
Розділ 69.2 Неспокойно в Цзянши, неспокойно и в Шиши
Розділ 70.1 Лицо Лунъя уже не просто потемнело — оно стало предельно мрачным
Розділ 70.2 Лицо Лунъя уже не просто потемнело — оно стало предельно мрачным
Розділ 71.1 Неправильно! Это не здесь!
Розділ 71.2 Неправильно! Это не здесь!
Розділ 72.1 Чье-то дыхание резко прервалось
Розділ 72.2 Чье-то дыхание резко прервалось
Розділ 73.1 Хто там прячется, не боясь смерти?
Розділ 73.2 Хто там прячется, не боясь смерти?
Розділ 74.1 Опять дождь...
Розділ 74.2 Опять дождь
Розділ 75.1 Розділ Лун, ты всё это зачем рассказывал?
Розділ 75.2 Розділ Лун, ты всё это зачем рассказывал?
Розділ 76.1 Какая же это чушь!
Розділ 76.2 Какая же это чушь!
Розділ 77.1 Ад на земле
Розділ 77.2 Ад на земле
Розділ 78.1 Что за чёртово проклятие!
Розділ 78.2 Что за чёртово проклятие!
Розділ 78.3 Что за чёртово проклятие!
Розділ 79 Лунъя, пожалуй, в лучшем положении
Розділ 80 Пламя поднялось почти до небес
Розділ 81.1 Коли ночной дождь закончится, облака рассеются
Розділ 81.2 Коли ночной дождь закончится, облака рассеются
Розділ 82.1 Час течёт долго
Розділ 82.2 Час течёт долго
Розділ 83.1 Дополнительная глава.1. Ярмарка в мире духов (прошлая жизнь)
Розділ 83.2 Дополнительная глава.1. Ярмарка в мире духов (прошлая жизнь)
Розділ 84.1 Дополнительная глава 2: — Тигриная задница и меч-дух (Настоящее время)
Розділ 84.2 Дополнительная глава 2: — Тигриная задница и меч-дух (Настоящее время)
Розділ 85.1 Дополнительная глава 3: Один день в горах — тысяча лет в мире (Фаньвай о Мастере)
Розділ 85.2 Дополнительная глава 3: Один день в горах — тысяча лет в мире (Фаньвай о Мастере)
Розділ 86.1 Дополнительная глава 4: Двести пятьдесят и айсберг (Даос)
Розділ 86.2 Дополнительная глава 4: Двести пятьдесят и айсберг (Даос)
Розділ 87.1 Дополнительная глава 5: Дверь шкафа открыта (Настоящее время)
Розділ 87.2 Дополнительная глава 5: Дверь шкафа открыта (Настоящее время)
Розділ 88 Финальная дополнительная глава: Всё хорошо (Настоящее время)
Дополнительная глава из сборника Му Сули, Праздник середины осени.
Розділ 1.1: Это сломанный нож
Розділ 1.2: Это сломанный нож
Розділ 2.1: Подпольная преступная организация «Гуанхэ»
Розділ 2.2: Подпольная преступная организация «Гуанхэ»
Розділ 3.1: Как этот человек может быть таким ребёнком!
Розділ 3.2: Как этот человек может быть таким ребёнком!
Розділ 4.1: Руководитель Лун, можете отодвинуть голову?
Розділ 4.2: Руководитель Лун, можете отодвинуть голову?
Розділ 5.1: Топай давай!
Розділ 5.2: Топай давай!
Розділ 6.1: Единственное, что может сделать Ци Чэнь, — это сидеть... тихо... как... мышка
Розділ 6.2: Единственное, что может сделать Ци Чэнь, — это сидеть... тихо... как... мышка
Розділ 7.1: Я уничтожу их по одному!
Розділ 7.2: Я уничтожу их по одному!
Розділ 8.1: Материалистический взгляд на науку всё же достиг собачьего сердца
Розділ 8.2: Материалистический взгляд на науку всё же достиг собачьего сердца
Розділ 9.1: Хто-нибудь услышит мои крики о помощи в этом дерьмовом месте...
Розділ 9.2: Хто-нибудь услышит мои крики о помощи в этом дерьмовом месте...
Розділ 9.3: Хто-нибудь услышит мои крики о помощи в этом дерьмовом месте...
Розділ 10.1: Ты призрак, ты ищешь смерти!
Розділ 10.2: Ты призрак, ты ищешь смерти!
Розділ 11.1: Твои кости зудят от желания испытать на себе воздействие Грома Девяти Небес?
Розділ 11.2: Твои кости зудят от желания испытать на себе воздействие Грома Девяти Небес?
Розділ 12.1 Какой смысл тогда умолять его?
Розділ 12.2 Какой смысл тогда умолять его?
Розділ 13.1 Может ли этот гром действительно убить нас?
Розділ 13.2 Может ли этот гром действительно убить нас?
Розділ 14.1: Отыщи останки и проваливай
Розділ 14.2: Отыщи останки и проваливай
Розділ 15.1: Я здесь уже давно, не мог бы ты пошустрее?
Розділ 15.2: Я здесь уже давно, не мог бы ты пошустрее?
Розділ 16.1 Что, черт возьми, такое сражение до смерти?
Розділ 16.2 Что, черт возьми, такое сражение до смерти?
Розділ 17.1 Господин Лун, почему вы снова здесь?..
Розділ 17.2 Господин Лун, почему вы снова здесь?..
Розділ 18.1 Каждый раз, когда эти люди сообщали количество лет, у него темнело в глазах
Розділ 18.2 Каждый раз, когда эти люди сообщали количество лет, у него темнело в глазах
Розділ 19.1 Хотя слова этого человека были очень грубыми, его сердце, вероятно, все еще было мягким
Розділ 19.2 Хотя слова этого человека были очень грубыми, его сердце, вероятно, все еще было мягким
Розділ 20.1: 10 000 колец Земли Красного цвета - Зубы Дракона.
Розділ 20.2: 10 000 колец Земли Красного цвета - Зубы Дракона.
Розділ 21.1
Розділ 21.2
Розділ 22.1 Я не узнаю, кто ты, если закрываешь лицо?
Розділ 22.2 Я не узнаю, кто ты, если закрываешь лицо?
Розділ 23.1 Значит, директор Дун каждый год посылает этого предка устраивать скандал, так?
Розділ 23.2 Значит, директор Дун каждый год посылает этого предка устраивать скандал, так?
Розділ 24.1: Оставить его здесь в качестве талисмана?
Розділ 24.2: Оставить его здесь в качестве талисмана?
Розділ 25.1: Оцінка доспехов~
Розділ 25.2: Оцінка доспехов~
Розділ 26.1: Три глави в одной! Mamma Mia!
Розділ 26.2: Три глави в одной! Mamma Mia!
Розділ 26.3: Три глави в одной! Mamma Mia!
Розділ 26.4: Три глави в одной! Mamma Mia!
Розділ 26.5: Три глави в одной! Mamma Mia!
Розділ 26.6: Три глави в одной! Mamma Mia!
Розділ 27.1: От неожиданности он даже не знал, куда деть ноги!
Розділ 27.2: От неожиданности он даже не знал, куда деть ноги!
Розділ 28.1: Сейчас я посажу его для тебя и забуду о нем.
Розділ 28.2: Сейчас я посажу его для тебя и забуду о нем.
Розділ 29.1: Он внезапно почувствовал, что все это чушь собачья.
Розділ 29.2: Он внезапно почувствовал, что все это чушь собачья.
Розділ 30.1: Редкая доброта этого господина, спасшего молодого человека, страдающего слабоумием.
Розділ 30.2: Редкая доброта этого господина, спасшего молодого человека, страдающего слабоумием.
Розділ 31.1 Привык относиться к людям, как к рогоносцам?!
Розділ 31.2 Привык относиться к людям, как к рогоносцам?!
Розділ 31.3 Привык относиться к людям, как к рогоносцам?!
Розділ 31.4 Привык относиться к людям, как к рогоносцам?!
Розділ 32.1 Руководитель группы Лун - это ритм пыток для получения признаний!
Розділ 32.2 Руководитель группы Лун - это ритм пыток для получения признаний!
Розділ 33.1 Либо держи его, либо режь, выбирай что-нибудь одно
Розділ 33.2 Либо держи его, либо режь, выбирай что-нибудь одно
Розділ 34.1 Что толку не предпринимать никаких действий в критический момент!
Розділ 34.2 Что толку не предпринимать никаких действий в критический момент!
Розділ 35.1 Что это за хрень, твою мать, понимаешь или не понимаешь?
Розділ 35.2 Что это за хрень, твою мать, понимаешь или не понимаешь?
Розділ 36.1 Чаша вина для души
Розділ 36.2 Чаша вина для души
Розд 37.1 Что за черные точки на цій карте?
Розд 37.2 Что за черные точки на цій карте?
Розділ 38.1 Неужели тебя действительно ніхто никогда не избивал за все эти годы?
Розділ 38.2 Неужели тебя действительно ніхто никогда не избивал за все эти годы?
Розділ 39.1 Я крайне несчастен и хочу есть людей!
Розділ 39.2 Я крайне несчастен и хочу есть людей!
Розділ 40.1 Тебе не кажется, что его дух не особенно хорош?
Розділ 40.2 Тебе не кажется, что его дух не особенно хорош?
Розділ 41.1 Всё можно обсудить
Розділ 41.2 Всё можно обсудить
Розділ 42.1 Верни его законному владельцу.
Розділ 42.2 Верни его законному владельцу.
Розділ 43.1 Как мы можем поймать этого мудака, устроившего беспорядок, не прибегая к некоторым уловкам
Розділ 43.2 Как мы можем поймать этого мудака, устроившего беспорядок, не прибегая к некоторым уловкам
Розділ 44.1 Боюсь, что неприятности возникли не у мастера фэн-шуй.
Розділ 44.2 Боюсь, что неприятности возникли не у мастера фэн-шуй.
Розділ 45.1 Видишь, как нахмурился его лоб.
Розділ 45.2 Видишь, как нахмурился его лоб.
Розділ 46.1 Что это за запах?..
Розділ 46.2 Что это за запах?..
Розділ 47.1 Старуха, которой сотни лет и которая сморщилась, как сушеная редька, наверное, не была бы с такой одышкой, как у тебя!
Розділ 47.2 Старуха, которой сотни лет и которая сморщилась, как сушеная редька, наверное, не была бы с такой одышкой, как у тебя!
Розділ 48.1 Лицо Ци Чэня позеленело, когда он услышал это
Розділ 48.2 Лицо Ци Чэня позеленело, когда он услышал это
Розділ 49.1 Оставшаяся половина радости Ци Чэня также внезапно исчезла
Розділ 49.2 Оставшаяся половина радости Ци Чэня также внезапно исчезла
Розділ 50.1 Что это такое?
Розділ 50.2 Что это такое?
Розділ 51.1 Проживу максимум двадцать пять лет
Розділ 51.2 Проживу максимум двадцать пять лет
Розділ 52.1 Что происходит?
Розділ 52.2 Что происходит?
Розділ 53.1 Коли мы выйдем, не могли бы вы рассказать мне о моей прошлой жизни?
Розділ 53.2 Коли мы выйдем, не могли бы вы рассказать мне о моей прошлой жизни?
Розділ 54.1 Зачем ехать в этот город? Я ведь там живу
Розділ 54.2 Зачем ехать в этот город? Я ведь там живу
Розділ 55.1 Звучит абсолютно неправдоподобно.
Розділ 55.2 Звучит абсолютно неправдоподобно.
Розділ 56.1 Ты сам слышишь, что несешь, или просто сотрясаешь воздух?!
Розділ 56.2 Ты сам слышишь, что несешь, или просто сотрясаешь воздух?!
Розділ 56.3 Ты сам слышишь, что несешь, или просто сотрясаешь воздух?!
Розділ 57.1 Похоже, что это совершенно ненадёжно.
Розділ 57.2 Похоже, что это совершенно ненадёжно.
Розділ 58.1 Бумажный талисман можно изменить?
Розділ 58.2 Бумажный талисман можно изменить?
Розділ 59.1 В душе Ци Чэня бушевало неимоверное раздражение.
Розділ 59.2 В душе Ци Чэня бушевало неимоверное раздражение.
Розділ 60.1 Постой! Я пойду с тобой!
Розділ 60.2 Постой! Я пойду с тобой!
Розділ 61.1 Сюй Лян нечаянно увидел нечто, ослепившее его собачьи глаза
Розділ 61.2 Сюй Лян нечаянно увидел нечто, ослепившее его собачьи глаза
Розділ 62.1 Раз проснулся, то чего дрожать?
Розділ 62.2 Раз проснулся, то чего дрожать?
Розділ 63.1 Я с ним посижу
Розділ 63.2 Я с ним посижу
Розділ 63.3 Я с ним посижу
Розділ 64.1 Куда можно пойти в такой ливень?
Розділ 64.2 Куда можно пойти в такой ливень?
Розділ 65.1 Шафер страдает больше, чем жених
Розділ 65.2: Шафер страдает больше, чем жених
Розділ 66.1 В пору Цинмин льют дожди
Розділ 66.2 В пору Цинмин льют дожди
Розділ 66.3 В пору Цинмин льют дожди
Розділ 67.1 Конечно, не продавать тоже не вариант
Розділ 67.2 Конечно, не продавать тоже не вариант
Розділ 68.1 Почему надо посылать на это задание даоса Ли?
Розділ 68.2 Почему надо посылать на это задание даоса Ли?
Розділ 68.3 Почему надо посылать на это задание даоса Ли?
Розділ 69.1 Неспокойно в Цзянши, неспокойно и в Шиши
Розділ 69.2 Неспокойно в Цзянши, неспокойно и в Шиши
Розділ 70.1 Лицо Лунъя уже не просто потемнело — оно стало предельно мрачным
Розділ 70.2 Лицо Лунъя уже не просто потемнело — оно стало предельно мрачным
Розділ 71.1 Неправильно! Это не здесь!
Розділ 71.2 Неправильно! Это не здесь!
Розділ 72.1 Чье-то дыхание резко прервалось
Розділ 72.2 Чье-то дыхание резко прервалось
Розділ 73.1 Хто там прячется, не боясь смерти?
Розділ 73.2 Хто там прячется, не боясь смерти?
Розділ 74.1 Опять дождь...
Розділ 74.2 Опять дождь
Розділ 75.1 Розділ Лун, ты всё это зачем рассказывал?
Розділ 75.2 Розділ Лун, ты всё это зачем рассказывал?
Розділ 76.1 Какая же это чушь!
Розділ 76.2 Какая же это чушь!
Розділ 77.1 Ад на земле
Розділ 77.2 Ад на земле
Розділ 78.1 Что за чёртово проклятие!
Розділ 78.2 Что за чёртово проклятие!
Розділ 78.3 Что за чёртово проклятие!
Розділ 79 Лунъя, пожалуй, в лучшем положении
Розділ 80 Пламя поднялось почти до небес
Розділ 81.1 Коли ночной дождь закончится, облака рассеются
Розділ 81.2 Коли ночной дождь закончится, облака рассеются
Розділ 82.1 Час течёт долго
Розділ 82.2 Час течёт долго
Розділ 83.1 Дополнительная глава.1. Ярмарка в мире духов (прошлая жизнь)
Розділ 83.2 Дополнительная глава.1. Ярмарка в мире духов (прошлая жизнь)
Розділ 84.1 Дополнительная глава 2: — Тигриная задница и меч-дух (Настоящее время)
Розділ 84.2 Дополнительная глава 2: — Тигриная задница и меч-дух (Настоящее время)
Розділ 85.1 Дополнительная глава 3: Один день в горах — тысяча лет в мире (Фаньвай о Мастере)
Розділ 85.2 Дополнительная глава 3: Один день в горах — тысяча лет в мире (Фаньвай о Мастере)
Розділ 86.1 Дополнительная глава 4: Двести пятьдесят и айсберг (Даос)
Розділ 86.2 Дополнительная глава 4: Двести пятьдесят и айсберг (Даос)
Розділ 87.1 Дополнительная глава 5: Дверь шкафа открыта (Настоящее время)
Розділ 87.2 Дополнительная глава 5: Дверь шкафа открыта (Настоящее время)
Розділ 88 Финальная дополнительная глава: Всё хорошо (Настоящее время)
Дополнительная глава из сборника Му Сули, Праздник середины осени.
Розділ 1.1: Это сломанный нож
Розділ 1.2: Это сломанный нож
Розділ 2.1: Подпольная преступная организация «Гуанхэ»
Розділ 2.2: Подпольная преступная организация «Гуанхэ»
Розділ 3.1: Как этот человек может быть таким ребёнком!
Розділ 3.2: Как этот человек может быть таким ребёнком!
Розділ 4.1: Руководитель Лун, можете отодвинуть голову?
Розділ 4.2: Руководитель Лун, можете отодвинуть голову?
Розділ 5.1: Топай давай!
Розділ 5.2: Топай давай!
Розділ 6.1: Единственное, что может сделать Ци Чэнь, — это сидеть... тихо... как... мышка
Розділ 6.2: Единственное, что может сделать Ци Чэнь, — это сидеть... тихо... как... мышка
Розділ 7.1: Я уничтожу их по одному!
Розділ 7.2: Я уничтожу их по одному!
Розділ 8.1: Материалистический взгляд на науку всё же достиг собачьего сердца
Розділ 8.2: Материалистический взгляд на науку всё же достиг собачьего сердца
Розділ 9.1: Хто-нибудь услышит мои крики о помощи в этом дерьмовом месте...
Розділ 9.2: Хто-нибудь услышит мои крики о помощи в этом дерьмовом месте...
Розділ 9.3: Хто-нибудь услышит мои крики о помощи в этом дерьмовом месте...
Розділ 10.1: Ты призрак, ты ищешь смерти!
Розділ 10.2: Ты призрак, ты ищешь смерти!
Розділ 11.1: Твои кости зудят от желания испытать на себе воздействие Грома Девяти Небес?
Розділ 11.2: Твои кости зудят от желания испытать на себе воздействие Грома Девяти Небес?
Розділ 12.1 Какой смысл тогда умолять его?
Розділ 12.2 Какой смысл тогда умолять его?
Розділ 13.1 Может ли этот гром действительно убить нас?
Розділ 13.2 Может ли этот гром действительно убить нас?
Розділ 14.1: Отыщи останки и проваливай
Розділ 14.2: Отыщи останки и проваливай
Розділ 15.1: Я здесь уже давно, не мог бы ты пошустрее?
Розділ 15.2: Я здесь уже давно, не мог бы ты пошустрее?
Розділ 16.1 Что, черт возьми, такое сражение до смерти?
Розділ 16.2 Что, черт возьми, такое сражение до смерти?
Розділ 17.1 Господин Лун, почему вы снова здесь?..
Розділ 17.2 Господин Лун, почему вы снова здесь?..
Розділ 18.1 Каждый раз, когда эти люди сообщали количество лет, у него темнело в глазах
Розділ 18.2 Каждый раз, когда эти люди сообщали количество лет, у него темнело в глазах
Розділ 19.1 Хотя слова этого человека были очень грубыми, его сердце, вероятно, все еще было мягким
Розділ 19.2 Хотя слова этого человека были очень грубыми, его сердце, вероятно, все еще было мягким
Розділ 20.1: 10 000 колец Земли Красного цвета - Зубы Дракона.
Розділ 20.2: 10 000 колец Земли Красного цвета - Зубы Дракона.
Розділ 21.1
Розділ 21.2
Розділ 22.1 Я не узнаю, кто ты, если закрываешь лицо?
Розділ 22.2 Я не узнаю, кто ты, если закрываешь лицо?
Розділ 23.1 Значит, директор Дун каждый год посылает этого предка устраивать скандал, так?
Розділ 23.2 Значит, директор Дун каждый год посылает этого предка устраивать скандал, так?
Розділ 24.1: Оставить его здесь в качестве талисмана?
Розділ 24.2: Оставить его здесь в качестве талисмана?
Розділ 25.1: Оцінка доспехов~
Розділ 25.2: Оцінка доспехов~
Розділ 26.1: Три глави в одной! Mamma Mia!
Розділ 26.2: Три глави в одной! Mamma Mia!
Розділ 26.3: Три глави в одной! Mamma Mia!
Розділ 26.4: Три глави в одной! Mamma Mia!
Розділ 26.5: Три глави в одной! Mamma Mia!
Розділ 26.6: Три глави в одной! Mamma Mia!
Розділ 27.1: От неожиданности он даже не знал, куда деть ноги!
Розділ 27.2: От неожиданности он даже не знал, куда деть ноги!
Розділ 28.1: Сейчас я посажу его для тебя и забуду о нем.
Розділ 28.2: Сейчас я посажу его для тебя и забуду о нем.
Розділ 29.1: Он внезапно почувствовал, что все это чушь собачья.
Розділ 29.2: Он внезапно почувствовал, что все это чушь собачья.
Розділ 30.1: Редкая доброта этого господина, спасшего молодого человека, страдающего слабоумием.
Розділ 30.2: Редкая доброта этого господина, спасшего молодого человека, страдающего слабоумием.
Розділ 31.1 Привык относиться к людям, как к рогоносцам?!
Розділ 31.2 Привык относиться к людям, как к рогоносцам?!
Розділ 31.3 Привык относиться к людям, как к рогоносцам?!
Розділ 31.4 Привык относиться к людям, как к рогоносцам?!
Розділ 32.1 Руководитель группы Лун - это ритм пыток для получения признаний!
Розділ 32.2 Руководитель группы Лун - это ритм пыток для получения признаний!
Розділ 33.1 Либо держи его, либо режь, выбирай что-нибудь одно
Розділ 33.2 Либо держи его, либо режь, выбирай что-нибудь одно
Розділ 34.1 Что толку не предпринимать никаких действий в критический момент!
Розділ 34.2 Что толку не предпринимать никаких действий в критический момент!
Розділ 35.1 Что это за хрень, твою мать, понимаешь или не понимаешь?
Розділ 35.2 Что это за хрень, твою мать, понимаешь или не понимаешь?
Розділ 36.1 Чаша вина для души
Розділ 36.2 Чаша вина для души
Розд 37.1 Что за черные точки на цій карте?
Розд 37.2 Что за черные точки на цій карте?
Розділ 38.1 Неужели тебя действительно ніхто никогда не избивал за все эти годы?
Розділ 38.2 Неужели тебя действительно ніхто никогда не избивал за все эти годы?
Розділ 39.1 Я крайне несчастен и хочу есть людей!
Розділ 39.2 Я крайне несчастен и хочу есть людей!
Розділ 40.1 Тебе не кажется, что его дух не особенно хорош?
Розділ 40.2 Тебе не кажется, что его дух не особенно хорош?
Розділ 41.1 Всё можно обсудить
Розділ 41.2 Всё можно обсудить
Розділ 42.1 Верни его законному владельцу.
Розділ 42.2 Верни его законному владельцу.
Розділ 43.1 Как мы можем поймать этого мудака, устроившего беспорядок, не прибегая к некоторым уловкам
Розділ 43.2 Как мы можем поймать этого мудака, устроившего беспорядок, не прибегая к некоторым уловкам
Розділ 44.1 Боюсь, что неприятности возникли не у мастера фэн-шуй.
Розділ 44.2 Боюсь, что неприятности возникли не у мастера фэн-шуй.
Розділ 45.1 Видишь, как нахмурился его лоб.
Розділ 45.2 Видишь, как нахмурился его лоб.
Розділ 46.1 Что это за запах?..
Розділ 46.2 Что это за запах?..
Розділ 47.1 Старуха, которой сотни лет и которая сморщилась, как сушеная редька, наверное, не была бы с такой одышкой, как у тебя!
Розділ 47.2 Старуха, которой сотни лет и которая сморщилась, как сушеная редька, наверное, не была бы с такой одышкой, как у тебя!
Розділ 48.1 Лицо Ци Чэня позеленело, когда он услышал это
Розділ 48.2 Лицо Ци Чэня позеленело, когда он услышал это
Розділ 49.1 Оставшаяся половина радости Ци Чэня также внезапно исчезла
Розділ 49.2 Оставшаяся половина радости Ци Чэня также внезапно исчезла
Розділ 50.1 Что это такое?
Розділ 50.2 Что это такое?
Розділ 51.1 Проживу максимум двадцать пять лет
Розділ 51.2 Проживу максимум двадцать пять лет
Розділ 52.1 Что происходит?
Розділ 52.2 Что происходит?
Розділ 53.1 Коли мы выйдем, не могли бы вы рассказать мне о моей прошлой жизни?
Розділ 53.2 Коли мы выйдем, не могли бы вы рассказать мне о моей прошлой жизни?
Розділ 54.1 Зачем ехать в этот город? Я ведь там живу
Розділ 54.2 Зачем ехать в этот город? Я ведь там живу
Розділ 55.1 Звучит абсолютно неправдоподобно.
Розділ 55.2 Звучит абсолютно неправдоподобно.
Розділ 56.1 Ты сам слышишь, что несешь, или просто сотрясаешь воздух?!
Розділ 56.2 Ты сам слышишь, что несешь, или просто сотрясаешь воздух?!
Розділ 56.3 Ты сам слышишь, что несешь, или просто сотрясаешь воздух?!
Розділ 57.1 Похоже, что это совершенно ненадёжно.
Розділ 57.2 Похоже, что это совершенно ненадёжно.
Розділ 58.1 Бумажный талисман можно изменить?
Розділ 58.2 Бумажный талисман можно изменить?
Розділ 59.1 В душе Ци Чэня бушевало неимоверное раздражение.
Розділ 59.2 В душе Ци Чэня бушевало неимоверное раздражение.
Розділ 60.1 Постой! Я пойду с тобой!
Розділ 60.2 Постой! Я пойду с тобой!
Розділ 61.1 Сюй Лян нечаянно увидел нечто, ослепившее его собачьи глаза
Розділ 61.2 Сюй Лян нечаянно увидел нечто, ослепившее его собачьи глаза
Розділ 62.1 Раз проснулся, то чего дрожать?
Розділ 62.2 Раз проснулся, то чего дрожать?
Розділ 63.1 Я с ним посижу
Розділ 63.2 Я с ним посижу
Розділ 63.3 Я с ним посижу
Розділ 64.1 Куда можно пойти в такой ливень?
Розділ 64.2 Куда можно пойти в такой ливень?
Розділ 65.1 Шафер страдает больше, чем жених
Розділ 65.2: Шафер страдает больше, чем жених
Розділ 66.1 В пору Цинмин льют дожди
Розділ 66.2 В пору Цинмин льют дожди
Розділ 66.3 В пору Цинмин льют дожди
Розділ 67.1 Конечно, не продавать тоже не вариант
Розділ 67.2 Конечно, не продавать тоже не вариант
Розділ 68.1 Почему надо посылать на это задание даоса Ли?
Розділ 68.2 Почему надо посылать на это задание даоса Ли?
Розділ 68.3 Почему надо посылать на это задание даоса Ли?
Розділ 69.1 Неспокойно в Цзянши, неспокойно и в Шиши
Розділ 69.2 Неспокойно в Цзянши, неспокойно и в Шиши
Розділ 70.1 Лицо Лунъя уже не просто потемнело — оно стало предельно мрачным
Розділ 70.2 Лицо Лунъя уже не просто потемнело — оно стало предельно мрачным
Розділ 71.1 Неправильно! Это не здесь!
Розділ 71.2 Неправильно! Это не здесь!
Розділ 72.1 Чье-то дыхание резко прервалось
Розділ 72.2 Чье-то дыхание резко прервалось
Розділ 73.1 Хто там прячется, не боясь смерти?
Розділ 73.2 Хто там прячется, не боясь смерти?
Розділ 74.1 Опять дождь...
Розділ 74.2 Опять дождь
Розділ 75.1 Розділ Лун, ты всё это зачем рассказывал?
Розділ 75.2 Розділ Лун, ты всё это зачем рассказывал?
Розділ 76.1 Какая же это чушь!
Розділ 76.2 Какая же это чушь!
Розділ 77.1 Ад на земле
Розділ 77.2 Ад на земле
Розділ 78.1 Что за чёртово проклятие!
Розділ 78.2 Что за чёртово проклятие!
Розділ 78.3 Что за чёртово проклятие!
Розділ 79 Лунъя, пожалуй, в лучшем положении
Розділ 80 Пламя поднялось почти до небес
Розділ 81.1 Коли ночной дождь закончится, облака рассеются
Розділ 81.2 Коли ночной дождь закончится, облака рассеются
Розділ 82.1 Час течёт долго
Розділ 82.2 Час течёт долго
Розділ 83.1 Дополнительная глава.1. Ярмарка в мире духов (прошлая жизнь)
Розділ 83.2 Дополнительная глава.1. Ярмарка в мире духов (прошлая жизнь)
Розділ 84.1 Дополнительная глава 2: — Тигриная задница и меч-дух (Настоящее время)
Розділ 84.2 Дополнительная глава 2: — Тигриная задница и меч-дух (Настоящее время)
Розділ 85.1 Дополнительная глава 3: Один день в горах — тысяча лет в мире (Фаньвай о Мастере)
Розділ 85.2 Дополнительная глава 3: Один день в горах — тысяча лет в мире (Фаньвай о Мастере)
Розділ 86.1 Дополнительная глава 4: Двести пятьдесят и айсберг (Даос)
Розділ 86.2 Дополнительная глава 4: Двести пятьдесят и айсберг (Даос)
Розділ 87.1 Дополнительная глава 5: Дверь шкафа открыта (Настоящее время)
Розділ 87.2 Дополнительная глава 5: Дверь шкафа открыта (Настоящее время)
Розділ 88 Финальная дополнительная глава: Всё хорошо (Настоящее время)
Дополнительная глава из сборника Му Сули, Праздник середины осени.