Он смотрел на Цинь И все более пылким взглядом:
— Королю довольно сложно дорасти до такого возраста. Вы действительно похожи на подарок небес, пожалуйста, оставайтесь здесь.
Цинь И: «...»
Так или иначе, это все очень нравится вашей расе.
Если это так, то это доставит немало хлопот.
По словам распорядителя, от того, останется Цинь И или уйдет, зависит будущее другой расы, и он не думал, что они так просто от него откажутся.
Главный распорядитель улыбнулся:
— Вы не против? Я буду забирать вас каждый день, чтобы вы приходили сюда и пытались наладить отношения с королем. Если через три месяца ничего не изменится, что я снова отошлю вас. В течение этих трех месяцев мы будем выплачивать вам щедрое вознаграждение в благодарность за сотрудничество.
Расовые интересы были актуальны.
Нельзя было обострять конфликт на месте.
Цинь И не стал отказываться от предложения.
Три месяца.
Он сможет полностью изучить это место и сбежать.
— Вы можете подготовить местный документ, удостоверяющий мою личность?
— Конечно!
Обе стороны пришли к мирному соглашению.
Чтобы показать свою искренность, главный распорядитель даже принес плату и лично сопроводил Цинь И обратно в гостиницу.
Когда они вошли внутрь, он не удержался и предложил:
— Ваше превосходительство, как вы можете жить в таком месте, как это? Может, я куплю вам особняк?
Цинь И ответил:
— Спасибо, не нужно.
Подтверждение личности было тем, без чего он не мог здесь жить, а денежная компенсация была за вмешательство в его жизнь.
Просить еще и особняк было бы излишне.
Главный распорядитель разочарованно удалился.
Здоровяк спросил с напряженным лицом:
— Что нам делать, они слишком коварны, должно быть, они жаждут вашей красоты?
Цинь И ответил:
— Было бы хорошо, если бы все было так просто. Никто не может постоянно поддерживать любовь к неизменно красивому лицу. Все прекрасное в мире скоротечно.
Здоровяк замер.
Зачем он такое сказал?
По его мнению, его превосходительство Цинь И был тем, кто был достоин любви на всю жизнь.
Цинь И облизнул губы и продолжил:
— Мне не следовало болтать чепухи.
Кто мог знать, что вдовство и возраст были как раз по вкусу этой странной расе.
— Как насчет того, чтобы пораньше сбежать? — спросил здоровяк.
— Я так устал, и такой бестолковый способ побега будет очень утомительным, — сказал Цинь И, лениво укладываясь на диван. После этого он перевернулся на спину и добавил: — Не стоит торопиться.
Здоровяку пришлось набраться терпения.
По его мнению, Цинь И, который мог с легкостью перемещаться между несколькими высшими альфами, уже обладал почти божественными способностями.
Цинь И крепко спал.
Проснувшись на следующий день, он обнаружил, что слухи о нем только множились.
Выйдя на улицу и проходя мимо банка «Мэйли», он услышал, как люди шепчутся о нем, «невесте короля».
В это время во дворце молодой король смотрел в хрустальное зеркало, тонкие костяшки пальцев сжимали перо, аккуратно рисуя, но выходила не великолепная морская карта.
Вместо нее король пририсовал себе две линии в уголках рта.
— Говорят, что у людей это признаки старости? — он сказал это с невыразительным лицом.
Спустя десятки тысяч лет между бровями у господина Цзина появились легкие морщинки.
Он и не думал, что спустя десятки тысяч лет его «я» дойдет до такого нелепого момента.
Мысли господина Цзина вернулись к лицу «невесты».
Все были одурачены им.
Он согласился, но это была лишь тактика отсрочки.
К реальности его вернул голос Алиня:
— Вам снова снилась невеста?
— Хм…
— Что он сказал на этот раз?
— Он сказал, что ему не нравятся молодые.
Ему не нравился прежний я.
Это вызвало в душе господина Цзина странное чувство.
Алинь подумал: «Вам 30 000 лет. Не хотите ли вы сказать, что людям нравитесь только вы?».
Все-таки король все еще болен, серьезно болен.
В далеком прошлом, десятки тысяч лет назад, в городе-государстве Пали.
Из банка «Мэйли» медленно и размеренно, опираясь на трость, вышел мужчина преклонных лет и обратился к людям, разговаривающим за дверью:
— Вы говорите о нем? — спросил он, глядя вслед удаляющемуся Цинь И.
— Добрый день, господин Гладстон.
— Мы действительно говорим о нем, он собирается стать невестой короля, разве вы не знаете?
— Он живет в загородной гостинице «Алань», — резко вмешался прохожий, поспешно отвечая почтенному господину Гладстону.
— Он — вдова.
Пожилой мужчина бросил на него очень странный взгляд: «Как это вдова?».
Но, улыбнувшись, он сказал:
— Спасибо, я понял.
Затем он резко развернулся.
Его шаги были быстрыми и тяжелыми, как будто он спешил доложить о случившемся.
Но когда он вернулся в банк «Мэйли», то снова замедлил шаг.
Он принял душ, переоделся, обрызгался духами и зажег благовония, после чего сел на колени перед логотипом банка «Мэйли» и закрыл глаза.
Того великого человека не всякий может увидеть.
Ни у кого в мире больше нет способа связаться с ним.
Только у него.
Господин У Хун.
Господин У Хун.
Господин У Хун.
Он мысленно трижды почтительно позвал его, прежде чем задать первый вопрос:
— Вы ведь не умираете, верно?
Он был не молод.
Но престарелый господин Гладстон не мог не проливать слезы в этот момент:
— Почему ваша жена овдовела? И даже скоро выходит замуж?
— Господин У Хун, я уже очень давно вас не видел, неужели вы действительно?.. — захныкал господин Гладстон.
За долгую жизнь У Хун наблюдал, как точка размером с кунжутное семя расцветает из кончиков его пальцев в великолепную вселенную звезд.
Он видел, как тело гиганта распадается, его энергия превращается в ветер и облака, голос — в гром, глаза — в солнце и луну.
После падения звезд горы и реки перевернулись. Суй Жэнь* высек огонь, а Фу Си* родил восемь триграмм*.
П. п.: Суй Жэнь — мифический первый император; Фу Си —легендарный первый правитель Китая, божество — повелитель Востока; восемь триграмм — этап исходного космогенеза в представлении китайской философии. Одним словом, речь о сотворении мира.
Спокойный, равнодушный, обычный.
Он особенно об этом всем не задумывался.
Первое волнение, которое он испытал за все долгие годы — это...
У него внезапно появилась жена.
Его жена вдруг стала вдовой.
Она собиралась снова выйти замуж со скоростью света.
http://bllate.org/book/13099/1158359