Президент Пэй был таким человеком, который стремился к безупречности во всём, что делал. Он не был уверен, зачем Си Чэнъюнь хотел найти президента Пэна. Прошерстив круг друзей президента Пэна, он набрал номер одного знакомого. Он попросил этого человека организовать импровизированную встречу.
Президент Пэн не мог поверить своим ушам, когда получил звонок от своего друга.
— Сегодня же Новый год! Мне нужно навестить семью жены! — нахмурившись, возразил президент Пэн.
Человек на другом конце провода перечислил несколько имён тех, кто собирался прийти на эту встречу, и добавил:
— Это частное собрание, так что решай сам, присоединяться к нам или нет.
— Пэй Син тоже будет там? — в изумлении спросил президент Пэн.
— Да. Разве ты не собирался обсудить с ним, что в настоящее время строительство объектов недвижимости не такое прибыльное дело? Тебе стоит воспользоваться этой возможностью, чтобы спасти компанию, — смеющимся тоном сказал его друг.
Пэн Ваньли тут же передумал и решил присоединиться к встрече.
— Я поеду. Где состоится собрание?
Друг, ожидавший такого ответа, ухмыльнулся и продиктовал ему адрес.
Закончив телефонный разговор, Пэн Ваньли незамедлительно пошёл примерять самый дорогой смокинг, что у него был и который он надевал лишь в редких случаях.
Как, чёрт возьми, тонкий кусок ткани может стоить несколько миллионов?
Ему нужно было выглядеть презентабельно, потому что в прошлый раз ему не удалось установить прочную связь с семьёй Цзян на церемонии по случаю помолвки, поэтому он должен был предпринять что-то сегодня.
Пэн Ваньли посмотрелся в зеркало, схватил портфель и поехал на место встречи. Он даже не стал утруждать себя поисками водителя, и его не волновало, что жена и дети остались одни дома в первый день Нового года.
Когда Пэн Ваньли прибыл на место, большинство гостей уже были там.
Они ужинали в небольшом саду.
За воротами сада виднелись стрельбище и конюшня.
— Почему вы опоздали? Скорее, даже президент Пэй уже приехал. Ну же, произнесите тост за президента Пэя, — подсказал кто-то из толпы.
Президент Пэй был молодым человеком лет тридцати. На нём была рубашка-поло, от чего он выглядел особенно вальяжно на фоне остальных. Судя по ключам от машины, что лежали перед ним, он приехал на встречу на спорткаре «Aston Martin».
Он родился в очень зажиточной семье, которая нажила состояние несколько поколений тому назад.
Пэн Ваньли никогда бы не подумал, что ему представится возможность встретиться с таким человеком, как он.
Президент Пэй, взглянув на Пэн Ваньли, одарил его фальшивой улыбкой:
— Садитесь.
Пэн Ваньли поднял бокал белого вина и выпил его до дна, после чего поспешно сел на свободное место.
Окружающие подстрекали его выпить ещё немного.
— Ну, ладно, я выпью три бокала в качестве наказания за опоздание, — сказал Пэн Ваньли и опустошил ещё два бокала.
«Но это того стоит…», — подумал про себя Пэн Ваньли.
Десять лет назад он верил, что станет сказочно богатым. Однако спустя многие годы ожидания он дослужился лишь до гендиректора строительной компании.
Неужели у него наконец появился шанс проявить себя?
Си Чэнъюнь с Бай Ци прибыли к середине собрания.
Бай Ци поднял глаза на вывеску и понял, что они приехали в закрытый клуб. Он слышал об этом клубе и знал, что там есть поле для гольфа, спа, бильярдные столы, частный кинотеатр и даже тир.
Войдя в помещение, они услышали тихие щелчки.
Ни один из них не обернулся, потому что они уже знали, что это были журналисты.
В это время президент Пэй зажёг сигару и спросил:
— Президент Пэн, над какими проектами работала ваша компания?
— Я руководил строительством поместья «Феникс» на берегу реки Мунбэй. Мы также занимались муниципальным проектом в прошлом году, но там мы были просто в качестве помощников, — торопливо ответил президент Пэн.
— Ах, впечатляет.
Пэн Ваньли никогда не получал похвалы от человека такого высокого статуса, так что он продолжил перечислять несколько проектов, которые он выполнил в прошлом.
Президент Пэй был крайне удивлён. Он не ожидал, что столь незначительная фирма завершила столько крупных проектов, особенно учитывая, что они основали компанию всего девять лет назад.
Президент Пэй внезапно осмотрелся и встал.
— Что случилось, президент Пэй?
Президент Пэй, заметив кое-кого, позвал его сюда:
—Брат Си.
Все застыли. Все взгляды были прикованы к месту, куда смотрел президент Пэй.
Си Чэнъюнь был одет в голубое кашемировое пальто. Он направился в их сторону, сопровождаемый кем-то ещё. Кем-то, кто держал его за руку. Этот человек был одет в белое пальто и шарф цвета хаки. Он был очень красив, и походил на зефирку в шоколадной глазури.
Президент Пэй притворно воскликнул:
— Брат Си, какое совпадение! Что привело тебя сюда?
Си Чэнъюнь улыбнулся ему.
«Ему ещё многому нужно научиться, если он хочет стать таким же хорошим актёром, как и я», — подумал Бай Ци.
Си Чэнъюнь ткнул локтем Бай Ци в бок, сказав:
— Подыграй ему в его маленькой шалости.
Поначалу Бай Ци растерялся, но затем успокоился, позволив Си Чэнъюню делать всё, что ему вздумается.
Президент Пэй поспешил обратиться к Бай Ци, торопливо туша сигару:
— С Новым годом, невестка. Ну же, садись. Чего бы ты хотел отведать? Я угощаю.
Си Чэнъюнь, наконец, подвёл Бай Ци поближе, когда сигара была потушена.
Сообразительный официант быстро поднёс ещё два стула к столику.
Президент Пэй хотел предложить Бай Ци напиток:
— Не хочешь молока или сока? Вряд ли получится угостить тебя алкоголем, брат Си убьёт меня, — заявил он.
— Было бы неплохо выпить апельсинового сока, — ответил Бай Ци.
Президент Пэй продолжил:
— А ты, брат Си?
Запах спиртного ударил в нос Бай Ци, когда он опустил взгляд на стол, заваленный бутылками с алкогольными напитками. Ему не нравилось пить, потому что он считал, что пьянство не приводит ни к чему хорошему. Не задумываясь, он сказал:
— Он тоже будет сок.
Си Чэнъюнь, кивнув, сказал:
— Да, как он скажет.
На лице президента Пэя просияла улыбка до ушей:
— Отлично.
Затем он попросил официанта принести им напитки.
Остальные гости неосознанно поправили осанку, не смея горбиться.
Это был естественный жест уважения к человеку.
http://bllate.org/book/13098/1158142