× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод Peach / Персик [❤️] [Завершено✅]: Глава 34. Повышение

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Получив задание от наследного принца, Чэнь Цзыци вышел из Восточного дворца и направился прямиком во дворец Высшей истины.

Наставник императора как раз собирал вещи, точнее, он стоял в стороне и руководил другими, которые упаковывали его имущество.

— Эту одежду из морской ткани нельзя складывать, её нужно свернуть.

— Осторожнее, эта хрустальная ваза очень хрупкая.

— Ширму оставьте, её неудобно нести.

Чэнь Цзыци: «...»

Среди тех, кем он руководил, был и Лань Шаньюй, одетый в мантию с роскошными широкими рукавами.

— Старший, можете ли вы поменьше говорить?

Лань Шаньюй держал в руках маленькую коробочку, аккуратно укладывая туда различные безделушки, сделанные наставником императора. Там были серебряные лотосы, браслеты из жемчуга, браслеты с инкрустацией из сапфиров...

Наставник императора посмотрел на него и спокойно ответил:

— Нет.

Лань Шаньюй: «...»

Лань Шаньюй закрыл рот, сжал губы и покорно продолжил упаковывать вещи.

Когда Чэнь Цзыци вошёл, ему показалось, что весь дворец Высшей истины готовятся разобрать по кирпичику. Даже деревья в саду, те самые драконьи клёны, уже выкопали. Не говоря уже о нефритовых столиках и табуретках в беседке, которые к этому времени обмотали тканью и готовили к отправке.

— Вы даже деревья забираете?

Чэнь Цзыци был впечатлён наставником императора и подумал, что, когда он отправится в свой удел, тоже заберёт всё, что можно.

Наставник императора улыбнулся:

— Южный странник в лабиринте запутанных следов — если не выбраться, то для кого эта западня?

— Я совсем забыл.

Чэнь Цзыци хлопнул себя по лбу, вспомнив, что эти сорок девять драконьих клёнов образуют лабиринт под названием «Следы южного странника». За эти годы он так привык к ним, что совсем позабыл об их предназначении. Сделав шаг внутрь, он вдруг услышал крик Лань Шаньюя:

— Стой!

Синий силуэт мелькнул перед глазами, и Лань Шаньюй быстро подхватил золотой колокольчик, на который Чэнь Цзыци едва не наступил.

Чэнь Цзыци отступил назад и остался за дверью.

Лань Шаньюй поднял колокольчик, вздохнул с облегчением, протёр его о свою одежду и спрятал в рукав, улыбаясь:

— Ваше высочество, что привело вас сюда?

— Я слышал, что наставник императора уезжает, и пришел попрощаться.

Раз уж Лань Шаньюй здесь, можно было спросить о Дань И. Однако напрямую спрашивать, что случилось в Облачном дворце, было не совсем уместно. Чэнь Цзыци подумал и начал с другого вопроса:

— Почему Дань И не приехал в этом году?

— Это решение господина, я не в курсе, — покачал головой Лань Шаньюй, но вдруг вспомнил что-то и достал из рукава синее павлинье перо. — Ваше высочество, вы как раз вовремя. Возьмите это перо. У меня есть дела в Облачном дворце, и я не смогу быть в столице ближайшие три месяца.

Чэнь Цзыци посмотрел на павлинье перо в руке. Оно было настоящим, не дротиком и не лин паем*, а просто птичьим пером размером с ладонь. Разве такая вещь может быть символом власти?

П.п: *лин пай (令牌) - дощечка с текстами заклинаний, которую даосский монах держит в руках, когда заклинает духов.

Однако Лань Шаньюй заверил, что это высший уровень лин пая в павильоне Павлиньего пера.

Не в силах отказаться, Чэнь Цзыци взял перо, обдумывая слова Лань Шаньюя. Его лицо стало серьёзным:

— Что случилось?

Если Лань Шаньюй лично занимается этим делом, значит, оно действительно важное.

— Ваше высочество, не беспокойтесь, с молодым господином всё в порядке, — успокоил его Лань Шаньюй, словно вдруг проникся его беспокойством. — Здесь сейчас беспорядок. Если вы хотите попрощаться с Цинханем, приходите завтра в храм Цветущего дерева.

Наставник императора, уходя в отставку, должен был совершить церемонию прощания с духами в храме Цветущего дерева.

Император был болен, поэтому наследный принц пришёл проводить его вместо отца. С ним были придворные чиновники и несколько младших принцев.

— Ты вчера был во дворце Высшей истины. Что сказал наставник императора? — тихо спросил у Чэнь Цзыци наследный принц.

Чэнь Цзыци вздохнул и покачал головой. Иногда молчание красноречивее слов.

Наследный принц понял и усмехнулся:

— Ладно, если он сам хочет идти навстречу гибели, я его не остановлю.

Семья Лань не прислала нового наставника императора, значит, принц Феникс не выбрал нового и Лань Цзянсюэ должен был остаться. Облачный дворец переживал беспокойство, и возвращаться туда сейчас было не лучшей идеей.

Наставник императора был одет в невероятно роскошные одежды. Длинные полы его мантии тянулись на три чи по земле, а сложные узоры облаков покрывали весь верхний слой ткани. Изящный серебряный гуань был украшен девятью жемчужинами размером с зёрнышко лотоса. Тонкие, как нити, серебряные цепочки спускались с двух сторон, переплетаясь с длинными чёрными волосами.

Время было благосклонно к красоте. За столько лет это холодное и прекрасное лицо совсем не изменилось, оставаясь таким же, каким Чэнь Цзыци увидел его, когда впервые попал во дворец.

Церемония завершилась, и Лань Цинхань, больше не наставник императора, попрощался с наследным принцем. Тот улыбнулся:

— Господин Цинхань, берегите себя. Это небольшой подарок от императорской семьи, надеюсь, вы не откажетесь.

С этими словами он вручил бывшему наставнику императора коробку с золотом и серебром — подарок от императорской семьи.

Лань Цинхань принял подарок и тихо поблагодарил.

— Если он вернётся сейчас, то вряд ли сохранит прежнее положение, — шепнул девятый принц на ухо восьмому.

Наследный принц услышал это, но только улыбнулся.

В этот момент на горизонте появилось белое облако. При ближайшем рассмотрении оказалось, что это не облако, а белый паланкин, который несли четверо одетых в белое носильщиков. Они плавно опустились на землю.

«Искусство подъема на облаках» — сколько раз ни смотри, оно всегда поражает.

Возглавлял процессию сам Лань Шаньюй в роскошных синих мантиях. Он грациозно приземлился и, держа в руке веер из нефрита, поклонился собравшимся.

— Господин Лань, зачем вы лично пришли?

Наследный принц был удивлен. По логике, Лань Цинхань больше не занимал должности, а Лань Шаньюй был главой башни Павлинье пера, высшего из двенадцати перьев золотого крыла. Неужели он сам приехал, не побоявшись уронить свой статус?

Лань Шаньюй улыбнулся:

— Я приехал встретить своего начальника.

Как только он произнёс эти слова, четверо носильщиков опустились на колени, а Лань Шаньюй поклонился:

— Подчинённые приветствуют возвращение посланника Белых облаков.

Посланник Белых облаков...

Наследный принц замер.

Облачный дворец состоял из двенадцати башен, а над ними были два посланника — Белых и Чёрных облаков, которые управляли этими башнями и подчинялись непосредственно главе дворца.

Чэнь Цзыци сдержал улыбку.

Это было не отставкой, а повышением.

http://bllate.org/book/13095/1157368

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода