× Архив проектов, новые способы пополнения и подписки для переводчиков

Готовый перевод You’re My Wonderwall / Гептаграмма [❤️]: Глава 8.2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Дорога из Нижнего города занимала около двух часов. Утром, зажав в зубах ломтик хлеба, Лу Янь начал рыться в гардеробе и обнаружил, что большинство его вещей — сценические костюмы: кричащие, с мехом, серебряными цепями... Перебирая вещи, он даже наткнулся на юбку, но вот подходящих для университета нарядов почти не было.

Футболки выглядели простым вариантом, но первая же, которую он достал, была с надписью «I will fuck you».

Остальные тоже не внушали доверия.

Лу Янь, социальный паразит, столкнулся с первым вызовом в своей карьере «профессионального заместителя».

Перерыв весь свой гардероб, он наконец-то нашёл белую рубашку. В сочетании с джинсами, короткой стрижкой и отсутствием вызывающих аксессуаров образ выглядел вполне прилично.

У ворот университета C Лу Янь оказался как раз в час пик.

Университет, столетнее учебное заведение, располагался в центре Сяцзина, островке тишины среди городской суеты.

За главными воротами с золотой табличкой тянулась длинная аллея. Студенты сновали по кампусу на велосипедах, звонки которых наполняли воздух под сенью деревьев весёлым перезвоном.

Аудитория для международных финансов была огромной, рассчитанной на сотни мест.

Лу Янь специально сделал фото перед входом.

Чтобы подчеркнуть актуальность снимка, он высунул в кадр два пальца в виде «V».

Лу Янь: [фото].

Лу Янь: [Я здесь.]

Сяо Хэн ответил только через полчаса.

Сяо Хэн: [Не надо мне это присылать.]

Лу Янь сидел на задних рядах, слушая, как пожилой профессор вещает о «финансовых отношениях и международной валюте».

Не то чтобы это имело значение — он всё равно ничего не понимал.

Подперев голову рукой, он набрал ответ: [Это моя профессиональная этика.]

В середине пары профессор закрыл презентацию.

— Теперь достаньте листочки... Перекличку устраивать не буду: вас много — это долго. В оставшееся время напишите небольшую работу. Укажите имя и номер студенческого, сдадите в конце пары. Тема свободная, просто поделитесь мыслями о сегодняшнем материале.

Ещё и контрольная?

Лу Янь подумал, что можно просто скопировать что-то из интернета.

Но профессор добавил:

— Только не списывайте из сети, это сразу видно. Пишите как можете, главное — своими словами. Будем считать это обсуждением, не переживайте.

Кажется, он столкнулся со вторым вызовом во время своей подработки.

Когда все склонились над листами, Лу Янь закрыл поисковик и написал «работодателю»:

Лу Янь: [Нужно сдать контрольную.]

Лу Янь: [Я этого не изучал... Если доверяешь, могу сымпровизировать?]

Сяо Хэн: [Как хочешь.]

... Этот клиент по-прежнему оставался невыносимым.

Отложив телефон, Лу Янь задумался, как же написать эту работу.

В финансовых вопросах он не разбирался, поэтому Лу Янь решил пойти другим путём. Помимо имени, номера студенческого и заголовка, он написал первый абзац: «Главное, что я вынес с этой пары — это благородная эрудиция и глубокая мудрость профессора. Говорят, что «Персиковые и сливовые деревья безмолвны, однако под ними всегда образуется тропа от тянущихся к ним людей»*. Вы — инженер человеческих душ, сеятель зёрен мудрости, маяк, освещающий путь в бурном море. Вы подобны первым лучам утреннего солнца, озаряющим мой путь...»

П.п.: 桃李无言,下自成蹊 táo lǐ wú yán, xià zì chéng xī — идиома «персиковые и сливовые деревья безмолвны, однако под ними всегда образуется тропа от тянущихся к ним людей» обр. в знач. высокие качества, ум, талант безо всяких слов привлекают сердца людей; за реальными достижениями приходит и слава.

...

Утренняя пара была единственной на сегодня.

Лу Янь: [Закончил.]

Лу Янь: [Деньги переводишь ты или твой кореш?]

Ответ пришёл мгновенно — переводом.

Сяо Хэн: [Перевод].

Лу Янь вышел из здания, принял платёж и собрался ехать обратно.

С ориентацией у него было плохо: найти аудиторию с утра уже было подвигом, а теперь, выйдя с другой стороны корпуса, он совершенно растерялся.

Лу Янь не понимал, куда пришёл.

Впереди была небольшая площадь.

Видимо, там проходила ярмарка кружков — несколько рядов столов с активистами.

Шумно и оживлённо.

Взгляд Лу Яня скользнул по стендам и остановился на вывеске «Музыкальный клуб».

Набор ещё не начался, на точке клуба было всего несколько человек, готовивших оборудование: стойки с нотами и несколько инструментов.

На краю невысокий парень в жёлтой футболке настраивал бас - гитару.

Лу Янь не придал этому значения — уровень университетских кружков обычно любительский.

Он уже собирался искать дорогу, когда парень закончил настройку и сыграл короткий проигрыш. Даже через хриплый динамик было слышно, что парень играл... чертовски хорошо.

Техника отточенная.

Бешеная скорость, но каждая нота звучала чётко.

Эти 30 секунд из-за плохой аппаратуры и отсутствия зрителей прошли незамеченными. Закончив, парень снял ремень и передал бас соседу:

— Готово, настроил.

Рядом кто-то спросил:

— Не хочешь задержаться у нас?

— Я не из вашего клуба, — пожал плечами парень. — У меня скоро пара.

С этими словами он зашёл в туалет соседнего корпуса.

Вряд ли он предполагал, что этот поход в уборную станет поворотным моментом в его жизни. Когда он вышел из кабинки, то увидел прислонившегося к стене мужчину.

Тот курил.

Белая рубашка делала его образ неестественно чистым, но, в целом, от него веяло чем-то совершенно противоположным.

Заметив парня, мужчина потушил сигарету:

— Я видел, как ты играл. Круто.

У парня ёкнуло сердце.

Хотя Лу Янь обычно не стеснялся — вспомнить хотя бы попытку переманить участников «Пик» — но сейчас, лицом к лицу с незнакомцем, ему стало неловко.

Он кашлянул, подбирая слова, и в итоге выдал:

— Ты мне... очень интересен.

Лу Янь не осознавал, насколько двусмысленно прозвучали его слова в данном месте и контексте. Он также не заметил, как выражение лица парня становилось всё более испуганным.

— Если не против... мы могли бы... мы могли бы познакомиться поближе, у меня есть группа, не хочешь присоединиться?..

Но договорить не удалось. Парень схватил стоявшую рядом швабру и выставил её вперёд:

— Ты кто такой?!

— Я... — Лу Янь настолько вжился в роль замены, что ответил на автомате: — Сяо Хэн с факультета экономики.

 

http://bllate.org/book/13088/1156873

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода