Поскольку Чжоу Линьшуан пообещал разработать стратегию на основе спутникового сканирования и особенностей медузы, то есть именно он должен был придумать, как проникнуть на её территорию и добыть то, что им нужно, Линь Цзин решил доверить мозговой штурм профессионалу.
Последние девятьсот с лишним дней Линь Цзин выживал, напрягая все силы, поэтому теперь он решил переложить мыслительный процесс на плечи специалиста.
И вот, в одно утро, пока Чжоу Линьшуан всё ещё размышлял над планом проникновения во владения медузы, Линь Цзин полностью расслабился и в соседней комнате включил «101-й комплекс утренней гимнастики — Время зовёт!».
Чжоу Линьшуан некоторое время слушал ритмичное «раз-два-три-четыре», затем встал и направился в соседнюю комнату.
Музыку включал Хоуп, а Линь Цзин в это время выполнял прыжки.
Он редко обращал внимание на свой внешний вид. Сейчас его тонкая майка взлетала при каждом прыжке, обнажая узкую полоску кожи на пояснице.
Его тело казалось хрупким, но было наполнено силой, а тонкая талия — результат долгих схваток с зергами — при каждом прыжке демонстрировала мощную энергию.
Чжоу Линьшуан не понимал, чем он занимается, но, прислонившись к дверному косяку, досмотрел его «прыгательные упражнения» до конца.
— Эй? Ты зачем пришёл? Придумал план?
— Нас только двое... К тому же, мы даже не дифференцировались. Наша боевая мощь слишком низкая, — ответил Чжоу Линьшуан с холодной объективностью.
— Если омега дифференцируется, он сможет сравниться с альфой? Ты — возможно, я — вряд ли, — возразил Линь Цзин, мысленно добавив:
«Потому что ты — топовый сильный омега, а мне не хочется с тобой соперничать и зря выматывать себя».
[Бесполезная система: Хозяин, по канону ты тоже топовый сильный омега.]
[Линь Цзин: Сильный омега? И что? Вот он от рождения борец, но в итоге всё равно проиграет мне.]
Чжоу Линьшуан спросил:
— Если разовьётся полезная способность, омега может стать даже сильнее альфы. У тебя вообще нет никаких предвестников дифференциации?
— У меня не только нет предвестников, у меня даже нет твоего пресловутого «периода предварительного созревания»!
Линь Цзин задумался, затем посмотрел на Хоупа и добавил:
— Даже если бы он был, я вряд ли смог бы вообразить этого робота объектом своего вожделения... Он выглядит слишком жутко.
Хоуп склонил голову набок и предложил:
— Ты можешь дать мне симпатичное лицо.
То есть всё это время Линь Цзин сам себя накручивал и теперь пожинал плоды.
— Давай проведём тест, — внезапно предложил Чжоу Линьшуан. — Заодно расскажу тебе о способностях, которые тебя интересуют.
Услышав это, Линь Цзин стукнул Хоупа по голове:
— Пошли, послушаем лекцию профессора Чжоу!
Музыкальный ритм гимнастики моментально выключился.
Они вернулись в комнату, и Чжоу Линьшуан спросил:
— У тебя здесь есть бобы?
— Есть красная фасоль, очень твёрдая. Я её обычно не ем.
— Принеси немного.
«Бобы — это инструмент для проверки способностей?»
«В романе, кажется, такого не было».
С этими мыслями Линь Цзин сходил на склад и принёс несколько банок с фасолью.
— Ты что, собираешься рассыпать их по полу и заставить меня собирать? Как злая мачеха Золушку, — спросил он Чжоу Линьшуана.
Тот завис, не понимая, о чём говорит Линь Цзин.
Очевидно, в этом мире не было таких сказок, и Чжоу Линьшуан не понял аналогии.
— Ладно. Профессор Чжоу, объясни, зачем понадобились эти бобы.
Чжоу Линьшуан открыл банку — к счастью, фасоль была сухой, а не залитой каким-то странным соусом.
— Способности проявляются раньше, чем вторичный пол. Обычно это происходит в период предварительного созревания.
— Угу.
— На ранних стадиях учителя используют такие тесты с бобами, чтобы предсказать направление дифференциации ученика: сила, скорость или преобразование.
— Сила и скорость понятны, а что такое преобразование?
Эта тема была куда интереснее, чем пресловутая нудная лекция «Поведение в период предварительного созревания».
— Зерги связаны между собой феромонами, как сетью. Королева использует феромоны, чтобы управлять роем. Способности, воздействующие на эту сеть, относятся к преобразованию.
Линь Цзин был словно в тумане. Каждое отдельно слово было ему понятно, но вместе они казались какой-то абстракцией.
«Что значит “способности, воздействующие на феромонную сеть”?»
— А у тебя какая способность? — спросил он.
— Не знаю.
Беспристрастное лицо Чжоу Линьшуана заставило Линь Цзина усомниться, правильно ли он расслышал.
— Сегодня я хочу попробовать, — добавил Чжоу Линьшуан.
«Ого. У этого парня действительно харизматичная внешность — он говорит такие вещи с невозмутимой серьёзностью, будто вот-вот сотворит чудо».
— Что? Я-то думал, ты опытный мастер, а оказывается, ты тоже новичок? — Линь Цзин не скрывал разочарования.
Чжоу Линьшуан достал несколько бобов и выложил их на стол. Его пальцы были длинными и сильными, и то, как он держал бобы, напоминало начало партии в го — тихое противостояние, полное стратегий.
Затем он молча уставился на бобы.
— Ты что, пытаешься сдвинуть их силой мысли? — спросил Линь Цзин.
Он попытался вспомнить, какие способности были у Чжоу Линьшуана после дифференциации, и... не смог.
[Линь Цзин: Кажется, я ничего не помню. Это же важный сеттинг, как я мог забыть?]
Бесполезная система язвительно:
[Некий читатель заявил, что вместо романтики автор только и делает, что воюет с чужаками, и это просто вода. После этого автор сократил все масштабные батальные сцены и описания способностей.]
[Линь Цзин: И кто же этот идиот?]
Бесполезная система усмехнулась:
[Это ты. Ты и есть тот самый идиот.]
[Линь Цзин: Да ладно! Я как раз из тех, кто ругает автора за искусственную слащавость и отсутствие нормального сюжета! Бои с зергами — вот что важно для сюжета!]
Прошло неизвестно сколько времени. Чжоу Линьшуан всё ещё смотрел на бобы, а Линь Цзин уже устал, потеряв интерес.
— Может, хватит уже? Если способности проявляются в период предварительного созревания... а у тебя его вроде как ещё нет, то хоть убейся — ничего не выйдет.
Но Чжоу Линьшуан не реагировал на уговоры демотиватора. Его руки свободно лежали по бокам, спина была прямой, но не напряжённой — баланс между расслабленностью и сосредоточенностью.
Пять бобов лежали в центре стола, окружённые банками и тюбиками.
Линь Цзин уже начал клевать носом, когда один из бобов вдруг сдвинулся. Он покатился, оторвался от группы и остановился у пустой бутылки от питательного раствора.
Линь Цзин быстро протёр глаза.
— Это... может стол неровный?
Чжоу Линьшуан не ответил. Его поза и взгляд остались прежними.
И тогда случилось нечто невероятное — боб начал медленно подниматься по бутылке.
Теперь уже нельзя было списать это на неровный стол или случайный сквозняк.
Линь Цзин ожидал, что боб упадёт внутрь, но вместо этого он оторвался от горлышка и завис в воздухе.
— Чёрт... старик Ньютон сейчас в гробу перевернулся!
Сон как рукой сняло. Присмотревшись, Линь Цзин заметил, что боб не просто висит — он дрожит на месте с высокой частотой.
Он повернулся к Чжоу Линьшуану и вдруг испугался.
Обычно спокойные, как тёмный океан, глаза теперь пылали холодной яростью, наполненной незнакомым Линь Цзину желанием разрушения.
Раздался лёгкий хлопок.
Линь Цзина вздрогнул. В воздухе будто произошёл микроскопический взрыв, и облако пыли ударило ему в лицо.
— Ай! — он инстинктивно зажмурился, но было поздно.
Боб рассыпался в порошок и исчез.
У Линь Цзина защекотало в носу, и он чихнул три раза подряд.
— Всё в порядке? — Чжоу Линьшуан потянулся, чтобы проверить его глаза, но Линь Цзин откинулся на спинку стула.
— Ты что, взорвал этот боб? Это какая способность? Сила? Скорость? Или то самое преобразование?
Слёзы вымыли пыль из глаз.
— Сила.
«Если боб преодолел гравитацию, значит, это сила?»
— Но ты его взорвал. Это как?
— Неудачное преобразование.
В душе Линь Цзина шевельнулось злорадство.
«Преобразование», без сомнения, было самой мощной способностью. В оригинале Чжоу Линьшуан мог «перевернуть небо и землю», но здесь, в мире книги, он не стал гением с божественными навыками с первой же главы.
«Может, потому что здесь есть я — настоящий главный герой? В оригинале в критических ситуациях Чжоу Линьшуан всегда уступал мне».
— Лучше готовься к тому, что я преобразую тебя, — похлопал он Чжоу Линьшуана по плечу.
[Бесполезная система: Ты совсем не удивлён?]
[Линь Цзин: Ты что, система-новичок? В мире ABO мужчины могут рожать — что тут вообще может удивить? Законы Ньютона наизнанку — детские шалости.]
[Бесполезная система: Короче, это что-то типа: «после того как я наплевал на Эйнштейна, он сам приполз ко мне»?]
[Линь Цзин: Отвали.]
Но он всё же был рад, что Чжоу Линьшуан встал на путь дифференциации. Ведь если он разовьёт способности, то станет невероятно сильным, и тогда уничтожение чужаков совсем не за горами.
— Как использовать эту способность? — Линь Цзин придвинулся ближе. — Ты что, собираешься сдвигать медуз, как бобы? Или взрывать их?
Чжоу Линьшуан закрыл глаза и откинулся на кровать, будто обессилев.
— Это слишком затратно. Если бы люди могли так свободно манипулировать материей, разве зерги угрожали бы нашему существованию? Такие способности, наверное, есть у высокоуровневых альф или омег, но чем мощнее способность, тем больше энергии требуется.
— Значит, закон сохранения энергии всё же работает в этом мире? А как пополнять эту энергию? — Линь Цзин пододвинул стул поближе к его кровати.
http://bllate.org/book/13083/1156297