× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод Path to Immortality: Luo Jianqing's Rebirth / Путь к бессмертию: Возрождение Ло Цзяньцина [❤️]: Глава 22.1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Вопрос Сюаньлин-цзы подействовал на Ло Цзяньцина, как ушат ледяной воды, вылитый на голову.

На всей горе Хуашань даже глава секты, старейшина Хаосин-цзы, ничего не знал о Пути девяти лотосов для истинного сердца, а Сюаньлин-цзы находился в уединении, поэтому Ло Цзяньцин без опаски использовал Девять захватов небесных записей. Однако теперь Сюаньлин-цзы спросил его:

— Как ты победил?

Тело Ло Цзяньцина оцепенело. Он не знал, что ответить.

Спустя мгновение спокойный голос Сюаньлин-цзы раздался вновь:

— Старший брат-наставник сказал, что ты использовал приём Один меч — девять лотосов. Этот приём доступен лишь на уровне зарождения души. Ты уже освоил его? Покажи мне.

Ло Цзяньцин наконец расслабился, его спина уже была мокрой от пота. Он достал Клинок парящего инея и уверенно продемонстрировал приём. Девять синих лучей меча ударили в гору напротив Нефритового пика, подняв тучи пыли и камней.

Когда-то в руинах святилища Истинного владыки Большой Медведицы Ло Цзяньцин ещё не владел этим приёмом в совершенстве. Но за полгода изучения Девяти захватов небесных записей он обнаружил, что духовная энергия в его теле сильно изменилась по сравнению с прошлыми тридцатью годами.

По логике вещей, Небеса отвергли Ло Цзяньцина, и он больше не мог поглощать духовную энергию мира. Однако техника Девять захватов небесных записей породила в его меридианах странную силу, которая вырывала у природы её циклы, похищала у Небес их законы!

Благодаря технике Девяти захватов тело Ло Цзяньцина могло отбирать у Небес их энергию.

Да! Не получать от них, а отбирать!

Девять захватов небесных записей бросали вызов самим Небесам, похищая их силу!

За полгода Ло Цзяньцин полностью освоил первое похищение, но второе всё ещё оставалось для него загадкой — каждый раз практика обрывалась в решающий момент. Однако даже первого похищения хватало, чтобы использовать приёмы уровня зарождения души, такие, как Один меч — девять лотосов, причём без единого промаха.

Увидев демонстрацию, Сюаньлин-цзы удовлетворённо кивнул, дал несколько наставлений и удалился в свою бамбуковую хижину для уединения.

Ло Цзяньцин стоял под лунным светом с мечом в руке и смотрел на закрытую дверь хижины. Постепенно его взгляд становился всё более мрачным. В конце концов, он прищурился, развернулся и вернулся в свою хижину, чтобы также продолжить уединение.

Спустя семь дней Ло Цзяньцин получил голосовое послание от главы секты — пора было отправляться в Долину струящегося пламени.

На этот раз Цзо Юньмо не мог поехать — после того, как он дважды использовал Меч пылающего солнца и получил тяжёлые ранения от Ло Цзяньцина, его тело немного восстановилось, но старейшина Хаосин-цзы не позволил ученику рисковать, отправляясь в Долину струящегося пламени.

Утром того дня Ло Цзяньцин упаковал скромные пожитки в кольцо-хранилище. Когда он вышел из хижины и уже собирался закрыть дверь, перед ним внезапно возник высокий силуэт.

Сердце Ло Цзяньцина замерло — это был Сюаньлин-цзы, прервавший своё уединение.

Учитель и ученик стояли перед бамбуковой хижиной, не говоря ни слова.

Лёгкий ветерок шевелил изумрудные листья бамбука, создавая умиротворяющую мелодию.

Прошло много времени, прежде чем Ло Цзяньцин не выдержал и сделал шаг вперёд:

— Учитель, старший брат-наставник прислал послание. Я и другие младшие братья и сёстры под руководством старейшины Шаня отправимся в Чанчжоу, чтобы войти в Долину струящегося пламени.

Сюаньлин-цзы будто не услышал его. Лишь после повторения он тихо спросил:

— Цзяньцин, как продвигается твоя практика Пути девяти лотосов для истинного сердца?

Ло Цзяньцин слегка опешил.

Сюаньлин-цзы повернулся к нему, и в его холодных глазах мелькнул свет. Он невозмутимо произнёс:

— Для заклинателя меч — это лишь инструмент. Гораздо важнее твоя техника и связь между тобой и твоим мечом. Долина струящегося пламени — необычное место. Раз ты туда отправляешься, я подарю тебе Сокровище испытаний.

Ло Цзяньцин изумился:

— Учитель?

Сюаньлин-цзы вдруг взмахнул рукавом, обхватил Ло Цзяньцина за талию и превратился в световой след, уносясь с Нефритового пика. Он мягко опустил ученика на вершину соседнего пика, а сам остался между двумя горами.

Старейшина в белых одеждах, паря в воздухе, шаг за шагом направился к позиции между двух вершин.

Ло Цзяньцин в недоумении наблюдал за действиями учителя. Он, естественно, знал, что такое Сокровище испытаний: когда младшая сестра отправлялась в путешествие, старейшина Юйцин-цзы заваливала её артефактами и эликсирами, лишь бы та вернулась целой.

Но за все свои прошлые путешествия Ло Цзяньцин не получил ни одного подарка.

Даже если Сюаньлин-цзы не говорил этого прямо, Ло Цзяньцин понимал: его учитель ценил внутреннюю силу заклинателя и презирал зависимость от внешних предметов.

Но теперь Сюаньлин-цзы хотел подарить ему артефакт?

Пока Ло Цзяньцин размышлял, Сюаньлин-цзы достиг середины линии между двух вершин. Яростный ветер носился между пиками, развевая его тёмные волосы и широкие рукава. Внезапно он повернулся к Ло Цзяньцину, и на его прекрасном отрешённом лице появилась улыбка невероятной чистоты.

— Я сыграю для тебя мелодию, чтобы помочь тебе прорваться.

Едва прозвучали эти слова, как раздался переливы циня.

*Дзынь…*

Ло Цзяньцин в ужасе округлил глаза, не веря происходящему.

Сюаньлин-цзы провёл рукой по воздуху — и мощная духовная энергия хлынула вперёд, ударив по невидимым струнам между пиками. Ло Цзяньцин подбежал к обрыву и увидел, как золотая энергия превратилась в струны, сверкающие в солнечном свете.

Горы стали цинем, а энергия — струнами!

Сюаньлин-цзы парил в вышине, и музыка лилась, словно с самих Небес.

Каждое движение его рук было безупречным, каждый звук бил прямо в сердце Ло Цзяньцина, очищая его меридианы и проясняя разум.

Звуки материализовались между горами: взлетали журавли, развевались ленты, клубились благодатные облака.

Волшебные звуки циня мягко разнеслись по всей горе Хуашань. Все ученики отложили свои дела и стали внимательно слушать эту незнакомую мелодию.

http://bllate.org/book/13069/1154776

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода