× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод The Tyrant’s Beloved Empress / Благосклонность тирана (возрождение): Глава 6.1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

– Я припоминаю, что Гэ эр уже достигла брачного возраста, не так ли? Она уже не ребенок, – Ан Чан Цин без какой-либо теплоты во взгляде посмотрел на свою сводную сестру, которая была моложе его на четыре года.

Он вспомнил ту зиму, когда ему было десять лет, а Ан Сянь Гэ с невинным видом, хихикая, столкнула в озеро его сестру – Ань Сянь Юй, которая была на год старше ее.

Как и он, Сянь Юй с детства подвергалась издевательствам, из-за чего стала робкой и очень неуверенной в себе. И поскольку им выделяли совсем немного денег, которых ни на что не хватало, она была намного худее и слабее, чем младшая сестра Ан Сянь Гэ, без особых усилий столкнувшая ее в озеро. Ан Чан Цину повезло находиться рядом в тот момент, поэтому он успел прыгнуть в воду и спасти тонущую сестру. После этого у него поднялась температура, и с тех пор его тело стало очень чувствительным к холоду.

Что касается Ан Сянь Гэ, то Ан Чжи Ке просто сослался тогда на ее молодой возраст и не стал разбираться в отношениях своих же детей.

Чан Цин опустил голову и усмехнулся: он не собирался молча проглатывать это оскорбление. Он полностью насладится дарованным ему вторым шансом и не позволит никому вытирать об себя ноги.

– Если она, после того как войдет в семью своего мужа, будет все так же дерзка, я боюсь, что из-за этого ее родственников обвинят в таком преступлении, как неуважение к королевской семье, – он посмотрел на Ан Чжи Ке и слегка улыбнулся. – Отец, как министр, служащий при дворе, ты должен знать опасность необдуманных слов и то, сколько несчастья они могут принести всей семье.

Глядя на перекошенные лица семьи Ан, Чан Цин изящно попивал свой чай:

– Хотя мы и семья, мы все равно должны вести себя соответственно и уважительно относиться к занимающим более высокое положение. Даже если меня это не беспокоит, Ванг Е, который всегда придавал большое значение правилам, может разозлиться, если узнает об этом.

– Характер Ванг Е… Я уверен, что вы все знаете о нем, – Ан Чан Цин пристально посмотрел на побледневшую Ан Сянь Гэ и хитро улыбнулся. – Если Ванг Е разгневается и захочет вынести наказание, даже я не осмелюсь остановить его. Гэ эр, как ты думаешь, я прав?

Сянь Гэ недоверчиво посмотрела на него. Она открыла рот, чтобы возразить, но леди Лю, сидевшая рядом, ущипнула ее. Девушка прикусила губу и чуть не взвизгнула, прежде чем сказать:

– Ван Фэй прав, Гэ эр ошиблась.

Чан Цин кивнул. Затем он повернулся, чтобы поговорить с Сянь Юй. В настоящее время присутствовала только его сестра Ан Сянь Юй, а мать, леди Юй, осталась на заднем дворе.

Согласно правилам, его мать могла посетить эту встречу, но ее не было даже несмотря на это. Они бы позволили присутствовать биологической матери Чан Цина на общей встрече, если бы уважали его как Ван Фэй. Однако никто в семье Ан не воспринимал его всерьез  и, естественно, они не позвали леди Юй на его ритуал послесвадебного возвращения домой.

Ан Сянь Юй была такой же, какой он ее помнил – тихой и застенчивой. Она безусловно была красива, как и их мать, но всегда держала голову опущенной и никогда не осмеливалась заговорить первой. Чан Цин вздохнул, почувствовав боль в сердце, потер себя по виску и спросил сестру об учёбе.

Семья Ан происходила из династии ученых. Даже все юные мисс были хорошо образованы еще до того, как их выдали замуж. Ан Сянь Юй была тихой по натуре, и ее единственными хобби были чтение и письмо, в которых она преуспела. 

Однако когда Ан Чан Цин спросил ее об учебе, она опустила голову и испуганным голосом ответила:

– ...Я перестала посещать занятия. 

Ан Сянь Гэ наконец-то нашла в себе силы съязвить:

– Сянь Юй сжульничала на экзамене и была исключена после того, как ее поймал учитель, – продолжила она. – Верно говорят, что яблоко от яблони недалеко падает. 

Она имела в виду тот факт, что Ан Чан Цин тоже однажды был отстранен от занятий. Классные комнаты семьи Ан были разделены по половому признаку и разграничены кирпичной стеной. Все студенты мужского пола были из престижных семей и обучались известными учеными специально для подготовки к императорским экзаменам. 

Хотя Ан Чан Цин любил читать, все его книги были посвящены медицине и сельскому хозяйству. Он мало интересовался изучением эссе, состоящим из восьми частей. Из-за этого, а также из-за низкого происхождения ученика, учитель позволил себе смотреть на него свысока. Позже он был подставлен Чан Дуаном и еще одной студенткой, в результате чего его обвинили в списывании и, даже не выслушав его версию истории, учитель исключил Ан Чан Цина из класса.

Ан Чжи Ке знал о произошедшем, так же как и знал правду. Однако, выбирая между вторым сыном, который был умным и симпатичным, и третьим, которого он ненавидел, решил защитить репутацию своего второго. Именно тогда чувства Ан Чан Цина к своему родителю окончательно умерли.

Чан Цин взглянул на отца и Ан Чан Дуана: 

– Яблоко от яблони недалеко падает… Слова Гэ эр очень разумны. А что думают отец и второй брат?

Выражение их лиц тут же помрачнело.

 

http://bllate.org/book/13048/1151670

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода