× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод UAAG Air Crash Investigation Team / Группа по расследованию авиакатастроф UAAG [❤️] [Завершено✅]: Глава 6.2 В одно мгновение солнце скрылось за плотными тучами — точно так же, как дьявол усмехается с холодной жестокостью.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Старина Джозеф вежливо перешёл на английский:

— Госпожа Ямашита, меня зовут Джозеф, а это мой коллега Фу Чэн. Мы звонили заранее. Нам нужно уточнить с вами несколько деталей.

Женщина медленно повернула голову и посмотрела на них. Долгое молчание. Потом — кивок.

Джозеф заговорил мягко:

— Если в процессе разговора вы почувствуете себя плохо, просто скажите — и мы прервёмся.

Ответом ему было всё то же молчание Ямашита Хуэй.

Фу Чэн и Джозеф переглянулись. Затем Фу Чэн включил диктофон.

— Во время аварии — где вы находились, что делали?

В комнате было слышно только мерное «пик-пик» медицинской аппаратуры.

Уже казалось, что она не ответит, как вдруг её голос, хриплый, но спокойный, прозвучал:

— Я была на рейсе JL917, старшей стюардессой бизнес-класса. Самолёт готовился к посадке, я сидела на дежурном кресле в носовой части, пристёгнутая, готовая к снижению.

— Вы слышали какие-либо необычные звуки?

— Нет.

— Командир делал по громкой связи какие-либо нестандартные объявления?

— Нет.

Вопросы сыпались один за другим, и ответы Ямашита Хуэй становились всё короче: «да» или «нет».

Фу Чэн перевёл взгляд на старину Джозефа.

В психологии опросов известно: как только ответы становятся односложными, вероятность получить что-то важное стремится к нулю. Нужно задавать открытые вопросы и избегать закрытых.

Он знал — старина Джозеф слишком опытен, чтобы не понимать этого.

И тот, действительно, вскоре задал другой вопрос:

— Когда вы в последний раз общались с кабиной пилотов? О чём шла речь?

— Я бортпроводник в бизнес-классе, я не общаюсь с кабиной пилотов.

Небольшая пауза.

— А когда вы в последний раз разговаривали с Сесукэ Маэдой? И о чём?

Лицо Ямашита Хуэй, худое до скелетности, внезапно исказилось. Вены проступили под кожей. Глаза налились кровью. Она резко вскинула голову и уставилась на Джозефа.

Тот не отводил взгляда. Голос его звучал тихо, мягко — как у доброго старшего:

— Сесукэ Маэда, второй пилот JL917. На самолётах «МакФлай» серии F435 он налетал всего 917 часов. Но по оценкам был стабильно на высоком уровне. Я верю, он был очень способным молодым человеком.

Он достал из внутреннего кармана фотографию, взглянул на неё — и передал женщине.

— Ваш жених — действительно красивый молодой человек.

Ямашита Хуэй взяла фото дрожащими пальцами. Долго, не мигая, смотрела на улыбающегося на снимке парня с короткой стрижкой. Потом крупная, тяжёлая слеза упала на фотографию, а её пальцы сжались так сильно, что бумага смялась.

Долго не произносила ни слова. Наконец, с хриплым всхлипом она заговорила:

— За два дня до вылета… 17 декабря, в обед. Это был наш последний разговор. Мы поссорились. Я… я вернула ему кольцо. Он больше не был моим женихом. Он был хорошим человеком. Это я… я бросила его. Я не была достойна.

Её тело затряслось от рыданий. Она закрыла лицо руками. Слёзы текли сквозь пальцы.

Она плакала — беззвучно, горько, будто вырывая боль из самых глубин души.

Старина Джозеф и Фу Чэн молча наблюдали за происходящим.

Минут через пять Ямашита Хуэй, дрожащим голосом, вытерла слёзы. На её лице появилась усталая, беспомощная улыбка:

— Его отец оставил после себя огромные долги. Мы узнали об этом только полгода назад — дольше скрывать было невозможно. С самого детства Сесукэ воспитывали как мужчину, как человека, который должен нести ответственность и не избегать трудностей. Поэтому он сам вызвался всё погасить.

— Последние полгода были очень тяжёлыми. Я хотела ему помочь… но я всего лишь слабая, обычная женщина. А он — он не сдавался ни на минуту. Даже когда кредиторы приходили к нам домой, он вставал, кланялся им и вежливо, по-настоящему вежливо просил подождать. Он обещал вернуть всё — и действительно возвращал, много, очень много… Но оставалось ещё больше. Слишком много…

— А я… я не справлялась. Я не справлялась…

Слёзы вновь хлынули, она закрыла лицо руками и горько зарыдала.

Неожиданно она протянула руки и с силой вцепилась в ладони Фу Чэна.

Он сидел ближе всех — и в этот момент стал для неё последней надеждой, соломинкой, за которую она отчаянно цеплялась.

Она попыталась встать на колени, но с одной только слабой левой ногой не смогла даже сдвинуться с места. Её пальцы вцепились в Фу Чэна, глаза распахнулись широко, слёзы тяжело падали на одеяло.

— Прошу вас… поверьте мне. Сесукэ не такой человек. Он не стал бы искать смерти. Он не стал бы забирать чужие жизни! Мы расстались — и это целиком моя вина. Но если бы он действительно хотел умереть и утащить меня за собой — тогда почему я осталась жива? Почему?! Почему я жива?!

— Разве не я должна была умереть?

— Это я его бросила… Я испугалась… Да, он был умным. Если бы хотел — способов унести и мою жизнь у него было бы предостаточно. Но он оставил меня жить. Потому что это был не он… правда, не он… Прошу вас, пожалуйста, поверьте…

Она, словно в истерике, как сбившийся механизм — повторяла одни и те же слова.

Слёзы и мольбы лились нескончаемым потоком, но ничто не могло заглушить ту дыру, которая зияла внутри неё. И потому она снова и снова говорила:

— Он был хорошим. Он бы так не поступил. Он бы так не поступил…

— Это был не он.

— Это я должна была умереть. Я…

Вдруг чьи-то ладони крепко обхватили её руки. Её голос резко оборвался.

Ямашита Хуэй подняла голову. Обветренные губы дрожали. Сквозь плотную пелену слёз она вглядывалась в лицо того, кто сидел перед ней — молодого человека, словно окутанного прозрачным туманом.

Фу Чэн ответно сжал её руки. Его лицо было спокойно. Он заговорил тихо — едва слышно, но каждый слог звучал отчётливо, будто впитывался в кожу. И почему-то именно эти слова заставили её затихнуть.

— Я верю, что в самую последнюю минуту своей жизни он думал только об одном… Если ты сможешь выжить — это будет хорошо.

Мир замер.

Полчаса спустя.

Дверь палаты закрылась за их спинами.

Фу Чэн сделал шаг, но сзади раздался ироничный голос старины Джозефа:

— Я уж подумал, ты сейчас скажешь: «Я верю, он не виновен. Это не он, как бы там ни считали другие».

Фу Чэн остановился. Повернулся. На его светлом лице появилась мягкая улыбка:

— А я подумал, что это вы мне напомнили: пока правда не установлена, следователи не имеют права поддаваться чувствам.

Старина Джозеф рассмеялся, хлопнул Фу Чэна по плечу и открыл было рот, чтобы что-то добавить.

Но молодой человек, всё с той же лёгкой улыбкой, заговорил первым:

— А может, всё было именно так, как говорят… Может, Сесукэ Маэда  не выдержал — долги, разрыв отношений, и он решил покончить с собой, устроив крушение.

В тот же миг небо потемнело. Солнце скрылось за густыми тучами — словно дьявол тихо и холодно усмехнулся.

Улыбка медленно замерла на губах.

Старина Джозеф замолчал. Только через несколько мгновений тихо пробормотал:

— Что с вами, с молодыми, не так, а?..

http://bllate.org/book/13029/1148728

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода