В верхнем углу внезапно зажегся свет.
По его расчетам, в это время солнце уже должно было появиться снаружи и начать снабжать хижину энергией.
Лань Бо поднял голову, нашел источник света и потряс кончиком хвоста. По лампе наверху пробежал луч тока. Вскоре зажглось освещение всей хижины, и темное пространство внезапно осветилось.
Только тогда они поняли, что лестница, на которой они находились, была подвешена к стене. Если бы они сделали еще несколько шагов вправо, то упали бы вниз, где было тускло, и ничего нельзя было разглядеть. С того места, где они стояли, не было видно, куда идет противоположная ступенька — вверх или вниз, потому что посередине висела странная картина маслом, плотно закрывавшая обзор.
На холсте них была изображена большая зеленая ящерица с выпяченными глазами. Мазки кисти на картине были тонкими и изящными, живо передавая каждую чешуйку ящерицы, особенно ее глаза. Казалось, что она следила за каждым шагом.
Бай Чунянь с Лань Бо на руках спустился по лестнице, пытаясь разглядеть, что изображено на обратной стороне картины, но вдруг обнаружил, что направление лестницы под его ногами незаметно изменилось и стало спуском вниз. Куда бы он ни шел, он не мог обойти картину.
Лань Бо, которого держали на руках, должен был видеть картину с высокого ракурса. Бай Чунянь намеренно слегка ослабил хватку, и Лань Бо в одно мгновение соскользнул вниз на несколько сантиметров. Он вдруг испугался и неосознанно крепко обхватил Бай Чуняня за шею.
Бай Чунянь вовремя поймал его и ухватил поудобнее. Лань Бо лежал на его плече, его холодные губы прижались к шее альфы. В этот момент они были очень близки друг к другу. Бай Чунянь посмотрел вперед и негромко спросил:
— Хочешь поставить мне метку? — В его голосе слышалось слабое желание.
Лань Бо не хотел этого. Он просто случайно коснулся его шеи.
— Я укусил тебя. В твоем характере ответить тем же.
— Мне не больно. — Лань Бо слегка покачал головой.
В железах альфы не было нужных для получения метки клеток, поэтому не было такого понятия для них тоже не существовало. Однако, когда омега намеренно вводил феромоны в тело альфы, они оставались под кожей, имитируя ее. По сути, это были засосы, которые исчезали через несколько дней.
Ученые изучали возможность двустороннего получения метки, однако власти закрыли эти исследования. Поскольку альфы от природы получают удовольствие от контроля и ненавидят быть в подчиненных, большинство альф крайне не любили, когда омеги оставляли на их теле метки, символизирующие обладание ими. Вместо этого они с удовольствием они сами оставляли на омегах метки, чтобы заявить о своем праве на них.
— Но я хочу ее, — Бай Чунянь скривил губы и указал на шею: — вот, укуси меня.
Лань Бо не совсем понимал такое поведение, но Бай Чунянь поднял руку и надавил на чужой затылок, заставив его прижаться к своей шее:
— Я просто хочу этого.
Лань Бо не мог дышать. Он открыл рот и прикусил шею, впрыскивая феромоны в кожу.
Ощущение острых зубов, пронзающих его кожу, чтобы пустить под нее феромоны, причиняло боль. После укуса на его шее остался кровавый след от зубов, в центре которого красовалась рыбка. Найдя на стене зеркало, Бай Чунянь стал любоваться меткой.
Когда они наконец спустились по лестнице, его ноги ступили на землю. Внизу было тускло, и кроме очертаний мебели, он ничего не видел. Где-то вдали, у стены, шевелилась темная фигура.
Лань Бо спрыгнул с Бай Чуняня, закинул хвост на ближайший стул и подпер им тело. Бай Чунянь поднял HK417 одной рукой и направил пистолет на темную фигуру в углу. В комнате слышалось дыхание всех присутствующих.
Лань Бо поднял кончик хвоста и выпустил сноп электрических искр, которые засветили подсвечники на длинном столе. Свечи зажигались по очереди, и комната понемногу освещалась.
Альфа, стоявший недалеко от них, держал в руках SMG, и лазерная красная точка уверенно расположилась между бровей Бай Чуняня. Увидев их, он достал тонкую сигару и игриво приподнял брови:
— Ха, ваши души еще не сгинули? Ребят, почему вы тут?
— Военная организация пришла сюда на разведку? — Бай Чунянь не собирался убирать пистолет: — У нас официальное расследование. — Сказав это, он поднял подбородок и указал на полицейскую форму Лань Бо. Тот достал из верхнего кармана удостоверение и показал альфе.
Хэ Совэй увидел на груди Лань Бо значок полицейского участка Альянса, и в его глазах промелькнул намек на удивление. Он первым убрал оружие и указал на буквы ТМБш, красовавшиеся на его бронежилете:
— Президент Альянса Омега попросил нас о помощи. Наш начальник послал нас навести порядок среди подопытных.
ТМБ означало Тихоокеанскую модификационную базу, принадлежавшую Национальной независимой армейской базе. Под ТМБш подразумевался элитный спецназ «Шторм», собранный под командованием базы.
— У нас тоже не так много зацепок. Мы знаем только, что многие несчастные вошли в эту хижину и еще не вышли. — Хэ Совэй стряхнул пепел с сигары: — Но здесь, кажется, только одна комната. Я не знаю, куда делись эти люди. Хижина-пирамида... Звучит мило, но очень странно. Нам понадобилось больше получаса, чтобы просто подняться по лестнице.
— Но у этой комнаты четыре угла. — Бай Чунянь придвинул стул и сел, вытянув ноги, чтобы отдохнуть: — Пирамида должна просто вводить нас в заблуждение. На самом деле эта комната представляет собой куб, большая часть которого погребена под землей, а над ней торчит один из его углов.
— Теоретически, комната, в которой мы находимся, должна быть кубом с диагональю, перпендикулярной земле. Проще говоря, это куб с точкой, стоящей на земле. Теперь мне интересно, почему мы можем сохранять в нем равновесие. Земля под ногами кажется плоской.
— Капитан Хэ, что вы делаете, стоя так далеко? Подойдите сюда, и я покажу вам кое-что хорошее. — Бай Чунянь махнул рукой в сторону Хэ Совэя в довольно знакомой манере: — Ты куришь такую хорошую сигару, дай мне одну.
Хэ Совэй просто бросил ему тонкую сигару. Бай Чунянь взял ее, положил в рот, наклонился вперед к серому волку и зажег сигару.
Хэ Совэй спросил, не подумав:
— Если он полицейский, то что ты здесь делаешь?
Бай Чунянь наклонил голову, показав небольшую синюю отметину на шее:
— Я член семьи офицера полиции. Это мое удостоверение.
http://bllate.org/book/13021/1147717