× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод Old Fogey Goes Down The Mountain / Социализация консерватора [❤️]: Глава 8.2 Мастер семьи Лу прибыл

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Тогда ты не слышал, что перед его исчезновением кто-то раскрыл, что он… Что он гей? В то время это вызвало большое потрясение. Младшая дочь семьи Ван рыдала и просила семью расторгнуть их помолвку. Съемочная группа, в которую устроил его отец, также отказалась с ним сотрудничать. Он даже не успел приобрести какую-либо известность. Я слышал, что в его доме был большой переполох. Не знаю, из-за чего именно, но в любом случае после этого он оставил письмо и исчез.

— Гей? Бля, неужели это настолько удивительно?

— Ну, сам он не признавался в этом, — ответил Лу Вэньцин, задумавшись. — И я не думаю, что он был похож на гея. Ты не знаешь, но в прошлом он бегал за младшей дочерью семьи Ван и был очень серьезно настроен. Кажется, ее зовут Ван Юэ. Она училась в том же университете на одном факультете со мной, но мы были в разных группах. Каждый день я слышал разговоры девушек, которые говорили, как они завидовали ей. Все четыре года обучения он дарил ей цветы, приносил завтраки и перекусы. Кажется, их семьи давно договорились о браке, так что преследуй он ее или нет — они все равно были бы вместе. Если он действительно был геем, зачем ему тратить столько сил? Странно то, что в то время никто в нашем кругу не вступился за него, только парочка его одногруппников. Но слова обычных людей мало чего стоят, верно?

***

Внутри комнаты Вэй Си настороженно смотрел на внезапно появившегося перед ним мужчину.

От его тела исходила энергия ян, настолько яркая, что он словно был окружен золотым светом. Из-за этого маленьким духам, находящимся в комнате, было довольно сложно выносить его присутствие. Вэй Си ел духов преимущественно потому, что у них была сильная энергия инь. Но он мог употреблять не только энергию инь, но и энергию ян тоже. В обычных обстоятельствах этот человек определенно был бы очень лакомым кусочком, но Вэй Си видел, что с ним будет не так-то легко справится.

Потому что он совершенно не мог узнать о жизни этого человека по его лицу.

Такое происходило довольно редко, не говоря уже о том, что другой человек сохранял настороженность и недоверчиво изучал его непроницаемым сложным взглядом.

Вэй Си порылся в своей памяти и решил, что никогда раньше не сталкивался с этим человеком. Пока что он не мог определить, был ли он другом или врагом, но атмосфера между ними постепенно стала напряженной.

Однако после нескольких мгновений пристального изучения незнакомец вдруг отвел свой взгляд с очень недовольным лицом и просканировал глазами комнату, как будто искал что-то, на чем можно было выместить свое недовольство.

Его глаза остановились на группе мелких духов, которые в страхе забились в угол при виде Вэй Си, пожирающего мстительного духа. Его лицо помрачнело, и, взмахнув рукой и произнеся несколько слов, он вызвал столп пламени.

Духи с практически нулевыми способностями к защите мгновенно разделились на две группы. Обычные духи взмыли в воздух и мирно исчезли, пока более темные духи, совершавшие злые поступки и поедавшие людей, начали вести себя так, будто испытывали сильную боль. Они корчились и открывали рот в беззвучном крике. Вскоре в такой жестокой борьбе они распались на части и превратились в пепел.

Глаза Вэй Си тут же расширились.

«Моя запасная еда!»

Там было столько еды, он оставил ее напоследок!

Что не так с этим человеком!

Его впечатление о незнакомце тут же испортилось. Фея, лежащая под ним уже наполовину съеденной, кажется, осознала, что что-то происходит, и снова начала извиваться, размахивая оставшимися конечностями для привлечения внимания.

«Великий мастер, пожалуйста, помогите!»

Незнакомец действительно заметил ее, но как только он опустил на нее взгляд, Вэй Си тут же нетерпеливо вскочил и набросился на него, размахивая кулаками:

— Не задирайся так сильно!

Человек ничего не ответил, а просто нахмурился и начал нападать в ответ, четко планируя каждую свою атаку. Ему не понадобилось совершить много ударов, чтобы Вэй Си понял, насколько сложным он был противником. Поэтому он просто переключил свое внимание и набросился на него, пытаясь укусить за шею.

Вэй Дэдао не позволял ему есть других людей, но кусать ведь их можно, правда?

Однако, когда он попытался впиться в незнакомца зубами, случилось кое-что еще более досадное. Из тела человека рванула густая энергия ян, которая окутала его плотным теплым слоем. Зубы Вэй Си впились во что-то неразрушимое. Он совершенно не мог совладать с этой штукой!

С того самого момента, как Вэй Си пришел в сознание, он впервые столкнулся с тем, что не мог прокусить добычу, на которую нацелился. Он был ошеломлен и застыл в удивлении.

Незнакомец также перестал двигаться, по всей видимости, не в состоянии прокомментировать произошедшее. Спустя некоторое время он произнес:

— Отпусти.

Его голос был похож на тихий звон колокола.

Разумеется, Вэй Си не послушался. Он вцепился в другое плечо незнакомца и сильнее сжал зубы, пытаясь приложить больше силы.

Незнакомец: «…»

Мужчина просто выпрямился. Из-за того, что Вэй Си был ниже него и все еще висел на его плече, как рыбка на крючке, он доставал до пола лишь кончиками пальцев ног. Однако он по-прежнему отказывался отпускать незнакомца и даже пару раз лизнул его, вытягивая из него энергию ян.

Лицо Шо Цзуна потемнело, и он протянул руку, чтобы отодрать от себя Вэй Си. Он был довольно сильным и смог оторвать его и приподнять вверх, однако тот повернул свою голову и снова вцепился в него зубами, на этот раз в руку, которая держала его.

Шо Цзун коснулся влажной кожи на шее и снова посмотрел на Вэй Си, который отказывался разжимать сцепленные на его руке зубы. Вэй Си также обвил его руку своими руками и пристально, без страха смотрел на него.

Его глаза были большими, круглыми и сверкали, как у щенка.

Шо Цзун сердито рассмеялся, понимая, что ему лень разбираться с ним.

«Ладно, хочешь кусать — кусай».

Его глаза скользнули по комнате и остановились на лице старого мастера с длинными бакенбардами.

Мастер был в ужасе.

«Наконец-то ты меня заметил!» — подумал он.

Затем в его голове снова пронеслись воспоминания о том, как Вэй Си ел фею Фэнъян и как Шо Цзун превратил целую группу духов в пепел одним взмахом руки. У него не хватало смелости даже на то, чтобы смотреть, как Вэй Си грызет руку Шо Цзуна. Он поднялся на дрожащие ноги и поклонился Шо Цзуну.

— Большое спасибо великому мастеру за то, что пришли спасти…

— Что ты видел? — спокойно прервал его благодарность Шо Цзун.

От этого вопроса на глазах старого мастера мгновенно выступили слезы, и он опустил взгляд на обглоданное тело феи. Он не имел ни малейшего понятия, как начать выплевывать все те обиды, которые скопились у него внутри. Он снова с дрожью посмотрел на Вэй Си и, всхлипнув от ужаса, приготовился пересказывать произошедшие события великому мастеру, сошедшему к нему с небес.

Но как раз в тот момент, когда он собирался заговорить, невероятная сила хлынула к нему и вцепилась в его горло.

Шо Цзун стоял, держа одной рукой Вэй Си и позволяя ему делать с ней все, что душе угодно, а другой рукой схватил старого мастера за горло. Его ноги почти оторвались от пола, не давая ему никакой возможности говорить.

Выражение лица Шо Цзуна не изменилось, а голос не давал намеков ни на одну эмоцию, которую он мог испытывать.

— Что ты видел? — снова спросил он.

Глаза старого мастера распахнулись от ужаса и осознания, что человек перед ним был не спасителем, а богом смерти.

Мастер, губы и лицо которого посинели от недостатка кислорода, мог только глухо выкрикнуть:

— Ничего! Я ничего не видел!

Шо Цзун некоторое время смотрел на него, а затем медленно отпустил. Больше не обращая внимания на упавшего старого мастера, он снова перевел взгляд на Вэй Си.

Энергия ян, исходящая от его тела, стала еще более густой и приятной, и Вэй Си продолжал радостно кусать его руку, время от времени пытаясь пожевать его пальцы.

Хоть это и не было больно, ощущение онемения и зуда было довольно сильным.

Выражение лица Шо Цзуна оставалось непроницаемым, однако спустя секунду он хлопнул Вэй Си по лбу. А затем, отвечая на его свирепый взгляд, он спросил:

— Ты что, идиот?

http://bllate.org/book/13020/1147466

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода