× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод 0 and 1 / 0 и 1 [❤️]: Глава 27

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Грей сам не понимал, что делает. При нормальных обстоятельствах он уже должен был покинуть королевский дворец и вернуться домой.

Его сопровождающий, сэр Меренга, вероятно, уже ждал его. Хотя его опоздание к экипажу не вызовет проблем, Грей всегда отличался пунктуальностью. Сам Меренга же, наверное, сочтёт это пустяком.

Грей удивлялся самому себе и происходящему. Как он мог оказаться в такой ситуации и заниматься тяжёлой работой в такое время?

— Слуга ушёл. Когда я досчитаю до трёх, мы должны добежать до того места, — предупредил Джеффри. Прежде чем Грей успел ответить, принц уже начал считать. — Один, два, три!

Один, два, три? Разве это не должно занять три секунды? Как можно просто начать считать, не дав ему возможности ответить?

Тем не менее, принц Джеффри уже вырвался из тени здания, держась за закинутую на его плечо руку Эдварда.

Грей, ухватившись за левую руку Эдварда, не имел иного выбора, кроме как бежать следом за ним. Ведь он не может просто бросить Эдварда, не так ли?

Ноги принца волочились по земле. Грей старался не смотреть на него.

Эдвард был удивительно тяжёлым для своего худощавого телосложения. Непонятно, то ли Грею не хватало сил, то ли Джеффри. Или это из-за бессознательного состояния принца? Или он изначально был сильным человеком?

Принц Эдвард был примерно одного роста с Греем. Он не имел лишнего веса. Напротив, его фигура выглядела довольно костлявой.

Несмотря на это, Грей никогда не мог одолеть его силой. Даже в простой борьбе, где они держались за руки и должны были перетянуть друг друга на свою сторону, сила Эдварда была необычайно велика.

Странно было видеть такого человека потерявшим сознание и выглядевшим так, будто он умер.

— Стой, — приказал принц Джеффри. — Там кто-то есть.

Он выбирал только главные дороги несмотря на то, что собирался тайком перенести Эдварда к себе.

Похоже, он не пытался специально насолить Эдварду. Просто это был единственный путь, который он знал.

От этой мысли ему стало не по себе. Грей не хотел вмешиваться в дела Эдварда не потому, что не беспокоился о нём.

Как сын канцлера, Грей понимал, что если его поймают вместе с Эдвардом, последствия будут гораздо серьёзнее того, чем если бы принца нашли одного в пустом классе.

В любом случае, после окончания занятий в класс пришла бы убраться прислуга. Эдварда бы обнаружили и оказали необходимую помощь.

Однако если Грей начнёт уделять Эдварду больше внимания и об этом станет известно, королева решит, что сын канцлера сблизился с принцем.

Эдвард намеренно старался вести себя безучастно, чтобы избежать излишнего внимания со стороны королевы. И Грей не хотел разрушать его планы.

Однако взгляд Джеффри, направленный на Грея, был полон презрения.

Как он смеет обращаться с Греем, как с мусором?

Что за абсурд. Из-за потрясения его конечности не реагировали должным образом.

Причина, по которой ему было так трудно нести принца Эдварда, определённо заключалась в этом.

Пот лился с Грея ручьём, пока его голову занимали эти мысли.

— Давай через задний вход, — дал указание принц Джеффри, когда они приблизились к его дворцу. У Грея не осталось сил даже ответить.

Как только он кивнул, принц подал сигнал. Они двинулись в сад, стараясь не попасться на глаза придворным.

— О боже мой, принц! Позвольте мне помочь! Вы так вспотели! Вам нужно поскорее умыться. Я принесу вам новую одежду. Что произошло? — личный слуга принца Джеффри выбежал навстречу и засуетился вокруг него.

— Эдвард болен. Можешь помочь мне пронести его в спальню?

Казалось, только тогда слуга заметил Эдварда.

— Конечно. Я отвлеку других слуг поблизости!

Принц Джеффри с тревогой проследил за убегающим слугой.

Грей чувствовал себя оставленным на произвол судьбы. Он пришёл сюда сам и теперь оказался в середине какого-то секретного плана без помощи слуги.

«Что вообще я здесь делаю?» — подумал Грей. В тот момент раздался громкий звук.

— Я так и знал, — вздохнул принц Джеффри. В конце коридора слуга упал на пол.

Грей ожидал, что принц Джеффри ринется к слуге и поможет ему. Отчего он так решил? Потому что принц с беспокойством смотрел на слугу?

Однако вместо этого принц только покачал головой и подтянул Эдварда за руку.

— Вес распределяется неравномерно. Грей, будь внимателен.

Он даже давал советы Грею.

«Да кто такой этот принц?» — недоумевал Грей.

— Эдвард сказал, что не хочет видеть врача. Так что давай скажем, что это ты простудился. Я помогу ему раздеться, а ты найди слугу и принеси лекарства.

Принц Джеффри продолжал раздавать указания. Он даже не взглянул на Грея, сосредоточившись на Эдварде, безвольно лежавшем на кровати.

Раньше он бы хоть что-то сказал, однако сейчас вообще не обращал внимания на Грея.

«Почему я?» — хотел спросить Грей.

Джеффри повернул к нему голову, его лицо вмиг стало суровым.

— Что ты стоишь? Поторопись!

Грей бросился по коридору.

Решение принца Джеффри было оправданным. Лучше было сказать, что это Грей болен, а не принц. В противном случае сюда немедленно бросилась бы королева и обнаружила бы Эдварда в спальне своего сына.

И всё же, почему Грей так послушно выполнял команды принца? Это же Джеффри!

Можно ли было оставлять больного Эдварда с ним? Не совершал ли сейчас Грей ошибку?

***

— Эдвард, попробуй немного пошевелиться.

Лицо Эдварда исказилось от боли, и он выдохнул горячий воздух. Я попытался снять с него рубашку, но в итоге отказался от этой затеи. В подобной ситуации мне было трудно согнуть его руки, чтобы случайно не вывихнуть или не сломать их.

— Ваше высочество, я принёс влажное полотенце. Я позабочусь о принце, а вам стоит отдохнуть.

Дот принёс таз и полотенце. Я уступил ему место и стянул с себя свою собственную одежду. Я совсем измотался, пока нёс Эдварда сюда: моя одежда была мокрой от пота.

В этот момент дверь с шумом распахнулась, и вошёл Грей. Он оглядел комнату и нашёл взглядом Эдварда.

Он будто вздохнул от облегчения, увидев принца, лежащего на кровати. Наверняка, он переживал, что в его отсутствие произойдёт что-то ужасное.

Грей подошёл к Эдварду и встал так, будто собрался защищать его.

— Я принёс лекарства… Почему вы без одежды, ваше высочество?

— Я хочу искупаться. Я вспотел, и мне некомфортно от этого. Ты тоже хочешь помыться?

— Нет, спасибо.

Грей насторожился. Что за мысли крутились в его голове?

— Кто вообще пойдёт мыться вместе? Иди сначала ты. Я одолжу тебе вещи.

— Хорошо.

— Дай мне лекарства.

Я забрал у Грея пакет с лекарствами и поставил его на столик рядом с кроватью.

Дот намочил полотенце и стянул одеяло с Эдварда: он был наполовину раздет, его рубашка была распахнута.

Увидев это, Грей опять не сдержался.

— Что ты делаешь? Зачем ты раздеваешь его?..

— Я могу разрезать рубашку, ваше высочество? Так будет удобнее протереть его тело, — спросил Дот.

Грей замолчал. Я сделал ему жест рукой: «Не мешай, уходи». Почему его так интересовало то, как другие снимают одежду?

— Иди купаться.

Так или иначе, предложение Дота было отличным. Было глупостью пытаться снять его одежду. У Джеффри было множество нарядов. Можно было смело порезать одну рубашку.

— Хорошо, давай разрежем рубашку.

— Да, ваше высочество.

Дот вытащил из своего облачения большие ножницы, хотя в его униформе не было видно места для хранения подобных предметов. Как он умудряется прятать подобное в таком облегающем наряде?

Но в тот момент, когда Дот собирался разрезать рубашку Эдварда…

— Не трогай меня!

Эдвард открыл глаза. Он вздрогнул и вскочил, прижавшись к изголовью кровати.

— Кто вы? Где я? — его голос звучал глухо. Он явно не понимал, что происходит вокруг него. Эдвард будто не замечал ни меня, ни Грея. Он напряженно смотрел на Дота, как будто тот был его врагом.

— Это дворец принца Джеффри. Принц Эдвард, если вы проснулись, позвольте мне помочь вам раздеться…

— Не прикасайся ко мне!

— Ох! Ваше высочество, это опасно! — Дот отступил назад, когда Эдвард неожиданно выхватил ножницы из его рук.

Что это за магия? Никто не заметил, как он сумел их отобрать. Было только видно, что лезвия теперь угрожали Доту.

— Ах, выше высочество! Лучше не подходите, я постараюсь разобраться, — Дот встал передо мной, сглотнув. О чём ты думаешь?

Между мной и Эдвардом простиралось расстояние в миллион лет по сравнению с расстоянием между ним и Дотом.

http://bllate.org/book/13014/1146849

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода