× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод 0 and 1 / 0 и 1 [❤️]: Глава 26

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Постойте-ка, если рассуждать здраво, разве мы с тобой не разные?

Так почему после комментария герцога Пая ты всё равно ощутил соревновательный дух?

Он же произнёс это тоном, который для кого угодно прозвучит как забота о бедном ребёнке.

— Не думаю, что чтение моей работы будет полезным для вас.

Прежде всего, я постарался проявить скромность. Я не мог не продемонстрировать её, но в то же время не хотел делать это.

Тем не менее, Грей бросился в атаку с огнём в глазах.

— Что вы имеете в виду, ваше высочество? Этот отчёт получил похвалу от учителя за усердие.

— Это не отчёт.

— Не принижайте себя! Я тоже посвящаю всего себя учёбе, только чтобы однажды получить похвалу от учителя. Мне хотелось бы взять пример с вашего высочества Джеффри и добиться хороших результатов на следующем экзамене.

Если желаешь похвалы, отправляйся к герцогу Паю.

Не подходи ко мне.

Грей наклонился ко мне так близко, что я практически увидел пылающие синие искры в его глазах.

Я бросил на герцога Пая умоляющий взгляд, и тот вернул мне мой лист с ответами, равнодушно сказав:

— Поступайте по своему усмотрению. Как говорится, учение – свет, потому будет полезно, если вы поможете друг другу. На этом занятие окончено.

Грей всё же добился желаемого.

Раз он так хотел прочитать мою работу, я решил просто показать её и передал ему свой лист. Если он сочтёт её недостаточно хорошей, ну и что? Он просто посмеётся над этим.

Однако Грей не смеялся, а с серьёзным видом вчитывался в текст.

В любом случае я осознал, что слишком расслабился. Я подумал, что уже адаптировался к жизни Джеффри, однако, не предвидел экзамен.

Я должен соответствовать оценкам Джеффри.

Сейчас это просто ребёнок, который ещё не ходит в академию. Но ведь оценки не могут так сильно измениться за год учёбы?

Хотя я не учился в школе, я всё равно знал это.

Джеффри всегда был вторым в академии.

По всем дисциплинам он занимал вторые места. Даже если его экзаменационные работы в глазах главной героини выглядели чуть ли не идеальными, он не мог занять пьедестал. Само собой, там всегда был Эдвард.

В игре даже была сцена, где главная героиня утешает Джеффри из-за этого.

[Что сказать Джеффри?] Появились варианты ответа.

Я выбрал: [Почему бы тебе не перестать учиться вместе с его высочеством Эдвардом?], и это понизило симпатию Джеффри. Я предполагал, что именно это и произойдёт.

Тогда Джеффри объяснил главной героине, почему он ходит на одни и те же занятия вместе с Эдвардом.

Он был уверен, что в какой-то момент сможет обойти его, и потому ему не следовало избегать возможностей посостязаться с ним. Вот насколько он был упрям.

В этом есть правда.

Тем не менее, если задуматься, Джеффри был вторым по успеваемости в классе. Я на время забыл об этом факте из-за его чувства неполноценности; он не тот персонаж, который плох в учёбе.

В действительности он очень способная личность.

Притворяться Джеффри не требовало особых усилий.

— Что у вас на уме? — донёсся до меня голос Грея. Он держал в руке мой экзаменационный лист.

— Ты всё прочитал?

— Давно. И только что звал вас.

— Правда? Мой ответ помог вам?

— Да.

— Серьёзно?

Не может быть!

Взгляд Грея метнулся между мной и листом с ответами. А после он нахмурил брови, как будто размышляя, стоит ли ему говорить или нет.

Может, он заметил что-то странное?

О способностях к обучению молодого Джеффри существовали противоречивые мнения.

Дот и королева считали юного принца самым выдающимся и гениальным, что совершенно не помогало мне лучше понять этого персонажа.

Всякий раз, когда я занимался и видел при этом особенно довольные лица этих двоих, это наталкивало меня на мысли, что Джеффри не был образцовым учеником.

А герцог Пай, похоже, полагал, что после несчастного случая Джеффри изменился.

Реакции трёх человек были совершенно не похожи друг на друга, и оттого мне было сложно определить реальный уровень Джеффри.

Получается, Джеффри действительно умный ребёнок? И в самом деле может составить конкуренцию Грею?

Тогда Грей, безусловно, почувствует себя некомфортно. Как бы мне оправдаться?

— Почему?

— Вы не выглядите довольным. Учитель же похвалил вас, — сказал Грей с хмурым лицом. Я зря беспокоился.

Вот как?

Ты из-за этого мучился?

Я не мог скрыть своего удивления.

— Твой ответ гораздо лучше.

Не стоит конфликтовать с одиннадцатилеткой.

— Но вы даже не читали мой экзаменационный лист.

— Объём же больше?

— Количество не гарантирует качество.

— Вы что, хвалите меня?

Я не понимал, чего добивается Грей. Мой вопрос заставил Грея вспыхнуть от гнева.

— Не в этом суть! Конечно, мой ответ в разы лучше!

— А… верно.

— Потому что много учиться — важно!

— Да.

— Важно видеть лес. Но истинное знание — это умение видеть отдельные деревья в лесу. И согласованность предложений — тоже необходимый элемент!

— Конечно.

Если это не вызывает у тебя подозрений, то всё хорошо. Тем не менее, в состоянии Грея ещё оставалось некоторое волнение.

— Так что, ваше высочество, вы беспокоились совсем не об экзамене?

Какой настырный тип. Не понимаю, зачем он так настойчиво лезет к Джеффри, если тот ему даже не интересен. Говорю же, ты лучше!

Я уже собирался просто отмахнуться от него и уйти, как вдруг заметил нечто странное за спиной Грея. Это был Эдвард, до сих пор лежащий на столе.

Что с ним? Обычно после занятий он сразу уходит.

Наверное, он сильно устал вчера, раз спал сейчас так крепко, что не замечал происходящего вокруг.

— Эдвард?

— Выше высочество, ответьте на мой вопрос…

— Эдвард какой-то странный.

— Что?

Грей замолчал и тоже перевёл свой взгляд на Эдварда.

Волосы Эдварда ниспадали на его лоб и уши. Под ними виднелись его румяные щеки. Эдвард был весь в поту.

— Эдвард, — даже когда я звал его, Эдвард никак не откликался. Я отодвинул его руку, закрывающую его лицо: Эдвард дрожал, обливаясь холодным потом.

Что происходит…

Рука Эдварда была такой горячей, что, казалось, не принадлежала человеку.

Запястье с чётко очерченными линиями и мягкой плотью. Кончики его пальцев были настолько горячими, как будто могли расплавиться в любой момент.

— Что вы делаете? Что с принцем Эдвардом?

Грей шагнул ближе.

— Позови врача.

Грей, наконец, заметил, в каком состоянии Эдвард. Всё его тело было подобно раскалённому углю. И всё же Эдвард не издавал ни звука.

Как никто не заметил, что с ним что-то не так? Здесь было столько людей, а он мучился весь урок…

— Да, сейчас вернусь, — кивнул Грей с серьёзным лицом.

В этот миг рука Эдварда мелькнула, словно призрак, и крепко ухватилась за моё запястье.

— Не надо.

— Ты в порядке? Можешь встать? — взволнованно спросил я.

Эдвард моргнул в ответ на мой вопрос. Его голубые глаза метались из стороны в сторону, осматривая меня и Грея. С лицом, полным жара, он снова заговорил:

— Не зовите врача.

— Эдвард?

Эдвард неуклюже приподнялся, словно ребёнок, не умеющий держать голову. Он пошатнулся, попытался устоять на ногах, но в итоге рухнул обратно.

Я ухватил его за подмышки, чтобы поддержать. Его ноги тряслись. Тело Эдварда не было лёгким, как пёрышко. На самом деле он был довольно тяжёл, чтобы его можно было поддерживать только лишь силой Джеффри.

Если бы Эдвард не сел на стул, мы оба повалились бы на пол.

— Ты в порядке? Что случилось? Где болит?

Эдвард вдруг закрыл лицо руками и закашлялся. Кашель быль такой сильный, что Эдварда затрясло. Даже когда приступ прошёл, он не отнял ладоней от лица.

Послышался тихий всхлип.

Я схватил Эдварда за руку и отвёл её в сторону, заметив его покрасневшие глаза.

Я не имел опыта общения с больными детьми, однако понимал, что состояние Эдварда довольно серьёзное.

— Что значит «не зовите врача»?

— Не надо, — повторил Эдвард.

Его нос и глаза покраснели, а лицо казалось безжизненным.

Будь это мой брат, я бы сказал ему не нести ерунды и потащил бы его к врачу.

— Если вы не хотите, чтобы мы позвали врача, тогда, может быть, мы можем сопроводить вас во дворец? Вы сможете идти? — сухо спросил Грей. Он отступил назад и скрестил руки на груди. Вообще не похоже на то, как будто он собирался поймать падающего Эдварда.

Что с ним не так?

— Не надо. Я сам справлюсь. Идите, — хрипло пробормотал Эдвард.

У него заложен нос. Похоже, это простуда.

Непонятно, как он намерен справиться сам.

— Эдвард, я отведу тебя во дворец.

Голова Эдварда уже снова лежала на столе. Не открывая глаз, он только шевелил губами:

— Нет. Я не пойду…

— Так ты собираешься остаться здесь? Тебе нужно вернуться и отдохнуть… Эдвард? Ты же не спишь?

Эдвард не ответил. Я положил руку ему на спину. Его маленькое тело дрожало, словно не в состоянии выдержать жар или что-то другое.

Грей с хмурым видом посмотрел на Эдварда, а потом сказал мне:

— Пойдём.

— Куда?

— Каждый к себе домой.

Ребёнок в таком состоянии, а ты собираешься его оставить? Грей заметил выражение моего лица, прежде чем произнёс:

— Его высочество принц Эдвард сказал, что всё в порядке.

— По-твоему, он выглядит нормально?

— Если он не нуждается во враче, то как ещё я могу помочь ему? Принц сам велел мне оставить его здесь и уйти.

Грей продолжал говорить чепуху, но это не значит, что в его словах имелся смысл.

— Грей Крекер, — обратился я к нему без улыбки. Грей инстинктивно выпрямился.

— Да, ваше высочество.

— Помоги мне тайком перенести Эдварда в мой дворец.

— Что?

— Это приказ принца.

— Что? — повторил Грей. Кажется, он переспрашивал не потому, что не понял мои слова.

Я не стал повторять дважды. Я закинул одну из рук Эдварда себе на плечо. На лице Грея отразилось смятение.

http://bllate.org/book/13014/1146848

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода