× 📢 Хорошие новости для авторов! Для всех авторских книг комиссия теперь составляет 20% или комиссию аккаунта, если она ниже 20%. Изменение распространяется на все авторские книги и начинает действовать автоматически. Желаем вдохновения, высоких рейтингов и благодарных читателей!

Готовый перевод Paper Lover / Виртуальная любовь [❤️]: Глава 18.2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

[Уважаемый игрок, поле ввода было обновлено. В игру добавлена функция отправки изображений и дизайна чата. Нажав на кнопку изображения в левом верхнем углу поля ввода, Вы сможете выбрать картинку для отправки; нажав на кнопку смены дизайна в левом верхнем углу, Вы сможете сменить светлый экран на более красивый. Теперь, пожалуйста, нажмите на кнопку смены дизайна.

Писатель нажал на кнопку.

[Дизайны делятся на три категории: бесплатные, приобретаемые за очки симпатии и за юани.

Он поджал губы.

«Это всего лишь окно чата. Зачем все так усложнять? Часовое обновление было сделано вовсе не для того, чтобы открыть функцию отправки картинок, а для того, чтобы снова оставить свои денежки, а? Но игра все-таки дала мне бесплатный купон».

Взгляд Ли Шуосина остановился на ассортименте возможным дизайнов.

«Бесплатно... Может, попробовать?»

Прошло совсем немного времени после ухода Наблюдателя, прежде чем он вернулся. Перед Су Минцянем снова появился световой экран.

На нем появилась строка со словами:

[Малыш, какой дизайн для чата тебе нравится?]

Прежде чем он успел ответить, экран перед ним внезапно изменился. Из голубого он превратился в коричневый, из прямоугольника — в причудливую форму, похожую на участок земли. На краю этой земли резко выросло вишневое дерево, цветки которого были в полном расцвете, светло-красные, разбросанные по ветру.

Су Минцянь подсознательно потянулся к нему. Но там ничего не было. Это была проекция. Вишневое дерево не просуществовало и пяти секунд, как чат перед ним снова изменился. Неровная земля превратилась в накладывающиеся друг на друга белые облака, которые теснились друг к другу, а мимо изредка пролетала пара маленьких птиц. Этот дизайн также продержался несколько секунд. Потом появился третий, четвертый, пятый... Стили этих дизайнов были разнообразны, с великолепными спецэффектами, очень красивые. Просто... он устал от них.

Человечек смотрел на бесконечные узоры и был немного растерян. В конце концов, когда появился менее причудливый серебристо-белый металлический световой экран, он не стал заботиться о вежливости и поспешно выбрал: [Этот подойдет.]

Ему пришел ответ: [Этот? Но тут не за очки вклада…

Су Минцянь не совсем понял, но решительно повторил: [Этот.]

[Ли Шуосин: Хорошо, тогда будет этот. Самое главное, чтобы он тебе нравился.]

Су Минцянь облегченно вздохнул. В следующую секунду в серебристо-белой металлической рамке появилось изображение. Это была страница сайта.

Веб-страница «Девяти переходов».

Внимание парнишки внезапно сосредоточилось на нем. Его взгляд упал на наиболее интересующую его информацию — название, описание и автора. Все совпадало с тем, что ему говорили раньше. Наблюдатель был очень честен.

Затем он просмотрел остальное содержимое. Больше всего внимания он уделил форуму обсуждения работ: там были даты, комментарии и даже ответы автора. Слова могли многое рассказать.

Затем он заметил, что некоторые обсуждения на форуме были замазаны. Но не целые предложения, а лишь их небольшие фрагменты. Судя по контексту, это было имя автора. Минцянь сразу задумался о том, что это заблюренное имя автора «Симуцзы». Но, присмотревшись, он обнаружил, что где-то замазано слово и длиннее.

«Значит... Кроме Симуцзы, у Симу есть еще одно прозвище» — подумал персонаж игры.

Он сделал тайную заметку об этом, затем пролистал другие места и увидел ежемесячные голосования и награды. Названия были довольно незнакомыми, но он мог более или менее догадаться об их значении. Затем он вдруг увидел в углу страницы раздел профиля автора с информацией:

[Автор: Карамелька Симу.]

[Уровень: Платиновый.]

[Биография: Платиновый писатель веб-литературы, эксперт в самых разных темах, одна из влиятельных фигур литературного мира в интернете.]

[Признание автора: Сладкие жареные каштаны — это очень вкусно.]

[Количество работ: 7.]

[Количество слов: 14,564 млн.]

[Время написания: 3751 день.

Су Минцянь внезапно осознал, что это… неправильно. Что-то было не так. Он догадывался, что Наблюдатель не был тем, кто заточил его здесь. Это сделал кто-то другой.

Но за все это время он общался только с Наблюдателем. Кроме того, место, в котором он был заключен, было более совершенным, чем в научно-фантастических романах...

Итак, существует два предположения: во-первых, у Наблюдателя был высокий статус, и он был подарком ему от других, во-вторых, Наблюдатель — почти никто, он всего лишь посредник для кого-то еще. 

Раньше он склонялся к первому варианту, потому что во время их разговоров не чувствовал в незнакомце ничего из того, что вызывало у него обиду и раздражение. Она говорила спокойно и легко, и общение с ней не утомляло, а сближение не вызывало никаких трудностей.

До сих пор он с удивлением обнаружил, что Карамелька Симу пишет уже десять лет, а количество ее слов достигает четырнадцати миллионов. Она была серьезным писателем, и художественная литература была ее официальной профессией. Похоже, она была неплохим автором, которую любила целая толпа людей.

«Это, конечно, отличная профессия. Но она не подходит ни под одну из двух моих догадок. Что же на самом деле?»

Су Минцянь был в тумане неопределенности, он окутывал его, не оставляя путей для определения правды и лжи. 

«...А может быть».

После минутного оцепенения Минцянь выудил новую догадку из всего, что успел почерпнуть за последние несколько дней, проведенных вместе.

«Это все случайность. Не только для меня, но и для Наблюдателя. Кто-то нас свел вместе без причины».

http://bllate.org/book/13000/1145521

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода