После прибытия на курорт вечером должно было начаться представление. Сцена находилась под открытым небом, поэтому все поспешно гримировались и переодевались, не тратя ни минуты лишнего времени.
Сегодняшнее представление — это классическая опера о призраках «Тайна любви» из «Истории воскурения благовоний»*.
П.п.: «История воскурения благовоний» — легендарное произведение династии Мин, написанное Ван Юйфэном, рассказывающее историю любви Ван Куя и девы Гуйин.
В Сычуаньской опере много постановок с призраками, так называемых «призрачных пьес», где в сюжете присутствуют духи, а иногда и вовсе выступают в качестве главных героев. Например, «Удивительная чаша» считается первой призрачной пьесой, у неё даже есть милое первоначальное название — «Звонкая чаша с духом», но сама пьеса известна своим устрашающим сюжетом.
В Сычуаньской опере так много пьес с призраками, что для них даже сформировался отдельный тип женской роли — «призрачная лисица».
Среди них есть разделение на «призрачную деву» и «небесную лисицу», которые соответственно играют роли женщин-призраков и женщин, воплотившихся в лисиц. Призрачные девы используют одежды с длинными рукавами, украшенными лентами, а небесные лисицы — наряды с украшенным перьями из хвоста фазана головным убором. Это одно из самых зрелищных элементов мастерства актрис Сычуаньской оперы.
В сегодняшнем спектакле «Тайна любви» Мэн Цин должна была играть роль Цзяо Гуйин, одну из женщин-призраков.
Нанося грим, она вспомнила, что в старину актёры, играющие призраков, вешали на мочки ушей бумажные деньги как знак принадлежности подземному миру.
В этот момент она услышала, как хозяин труппы спрашивает:
— Где лингуань? Где начальник духовного ведомства?*
П.п.: 灵官 лингуань, буквально так и переводится — «начальник духовного ведомства», а еще — божественный чин.
Этот «лингуань» — не чьё-то имя, а старая традиция сычуаньской оперы, согласно которой всякий раз, когда ставится пьеса с призраками, особенно с большим количеством призрачных персонажей, — как, например, в хуаляньской* опере, — чтобы призраки не натворили бед, приглашается актёр, обычно главное лицо труппы, на роль легендарной даосской богини-хранительницы, которая охраняет богов. Владыка Лингуань, легендарное даосское божество-хранитель, в начале спектакля выходила на сцену, чтобы защитить всех, а в конце — чтобы подмести её, то есть прогнать всех духов и призраков.
П.п.: 花脸 huāliǎn кит. театр «хуа-лянь» — там, где мужские персонажи с раскрашенным, набелённым лицом.
Поскольку это сценическое шоу, они упростили эти ритуалы. В начале представления они только повторяли мантру, а в конце им даже не нужно открывать рот — они просто использовали метлу, чтобы подмести сцену во всех направлениях.
Но даже если упростить всё до предела, им всё равно был нужен человек для этой роли.
Руководитель труппы искал-искал и наконец нашёл его в туалете — оказалось, что тот съел что-то не то и у него понос.
Мастер зажал себе нос и долго разговаривал с ним, напирая на чувство долга, но тот всё не выходил. Обычно он играет лингуаня, поэтому руководителю не оставалось ничего иного, как найти другого актёра на его место.
Когда Мэн Цин ждала выхода на сцену, она увидела, что заменяющий актёр держит в руках золотую плеть и произносит заклинания перед сценой, будто репетируя.
Она не удержалась и спросила у сидящего рядом с ней актёра, игравшего главного героя Ван Куя:
— Он что, неправильно выучил реплики?
Актёра Ван Куя звали Ли Чуань, он с сомнением кивнул, косясь на парня:
— Похоже на то.
Хотя они сами никогда не учили эти реплики, но достаточно долго слушали, чтобы понять, что актёр на замену допустил ошибку. Это была временная замена, так что никто из зрителей не мог заметить разницы, но это всё равно было неправильно.
Что ж… Времена изменились, и теперь это никого не волнует.
«Тайна любви» — это часть «Истории воскурения благовоний».
Речь идёт о том, как героиня Цзяо Гуйин покончила с собой, повесившись, а затем превратилась в призрака и отправилась в дом своего неверного возлюбленного Ван Куя. Убедившись, что тот не заслуживает прощения, она тут же потребовала его жизнь.
Выход Мэн Цин был совсем скоро.
Она вышла на сцену, её шаги были легки и грациозны, низ платья колыхался, несмотря на то что ветра не было, отчего казалось, что она плывёт, как призрак. Её отточенная техника тут же вызвала аплодисменты зрителей в зале.
С развитием сюжета нежная призрачная дева, узнав, что её возлюбленный бессердечен, мгновенно превратилась в грозного духа, наполняя сцену напряжением и драматизмом.
Эта сценическая площадка была открытой, и поздним вечером по ней гулял прохладный ветерок. Несмотря на то, что Мэн Цин старательно играла, отчего даже слегка вспотела, она чувствовала, как по её шее пробегает холодок. Возможно, просто пот испарялся и от этого было прохладно.
После оваций Мэн Цин ушла со сцены, и у неё подогнулись ноги. К счастью, Ли Чуань поддержал её, и они отправились снимать грим. Сцена была установлена на платформе для удобства зрителей, а «закулисье» находилось в помещении на некотором расстоянии.
Этот курортный посёлок находился вдалеке от цивилизации, из него открывался вид на горы, а тропинки освещались лишь тусклыми фонарями, установленными среди цветов и кустарников.
Идя по дороге, Мэн Цин почувствовала неладное. Она остановилась и неуверенно произнесла:
— Кажется, мы заблудились… Где остальные?
Ведь после завершения спектакля уходили не только они, но и другие актёры, да и зрители тоже разошлись. Почему же так пустынно?
— Этого не может быть, я прекрасно помню, что дорога правильная… — у Ли Чуаня была хорошая память, и он был уверен, что пошёл туда, куда следовало, но, глядя на пустые окрестности, ему тоже показалось это странным. — Может, они пошли другим путём... Пойдём, мы всё равно уже почти пришли.
Но вокруг никого не было, и это было очень странно.
Сердце Мэн Цин колотилось, как барабан, когда сзади раздался голос:
— Госпожа Мэн Цин, господин Ли Чуань!
Мэн Цин остановилась и обернулась. За ней бежал мужчина средних лет в традиционной одежде. В темноте его лицо постепенно прояснилось, и оказалось, что у него большие глаза, красивый прямой нос — в общем, он был очень мил.
http://bllate.org/book/12998/1145222