× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод Top Stream Business / Старт: топ-стример [❤️]: Глава 6.2. Куклы

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Цяо Хуайяо хотел что-то сказать, но персонал уже подошёл к ним и сказал:

— Идите сюда, следуйте за мной в заднюю часть, чтобы забрать шарики.

Глядя, как они идут в сторону соседней комнаты, Цяо Хуайяо решил не идти в кафе и вместо этого взял другой костюм куклы, чтобы надеть его.

Голова куклы была слишком большой для него, и, надев её, он мог видеть внешний мир только через рот куклы. Хотя прорезь во внутренней части костюма давала нормальный угол обзора, вокруг рта всё равно оставалось несколько слоёв сетки, из-за чего люди снаружи не могли видеть человека внутри.

С надетой головой стало ещё более душно, и Цяо Хуайяо шевелил руками, не в силах почувствовать хоть какое-то движение воздуха.

Надев костюм, он зашёл внутрь комнату, на которую указывали сотрудники, чтобы найти Бай Цзиньяня, а также прихватить несколько воздушных шаров.

Однако он быстро понял, что может смотреть прямо, только высоко подняв голову, а землю перед собой он вообще не видел из-за большого размера головы ростовой куклы, которая перекрывала обзор.

Сделав пару шагов, он случайно задел что-то ногой, что заставило его остановиться и сдвинуться в сторону.

Прежде, чем он успел дойти, Бай Цзиньянь уже забрал шарики. Цяо Хуайяо помахал ему рукой:

— Брат!

Бай Цзиньянь: «...»

Нахмурившись, он спросил:

— Почему ты не пошёл в кафе?

Цяо Хуайяо улыбнулся и ответил:

— В одиночку раздавать шарики скучно. Давай сделаем это вместе.

Увидев это, сотрудники спросили:

— Вы оба будете работать? Тогда держите ещё пятьдесят юаней.

— Спасибо, — Цяо Хуайяо принял конверт, сложив его вместе с предыдущим.

— Не стоит благодарности, — сотрудник указал на стоящую рядом тележку, — внутри должно быть достаточно шариков. Если их не хватит, просто вернитесь к нам за дополнительными.

— Хорошо.

Наконец, объяснив рабочие задачи, сотрудники вернулись на свои места.

Цяо Хуайяо сделал несколько шагов вперёд и встал бок о бок с Бай Цзиньянем:

— Пойдём, будем раздавать шарики.

Видя, что Цяо Хуайяо не желает отдыхать, Бай Цзиньянь мог лишь беспомощно сказать:

— Если тебе будет неудобно, сними голову.

Оранжевая кукла-кошка перед ним кивнула, выглядя послушной.

Цяо Хуайяо хотел помочь толкать тележку, но не смог найти ручку. Со своего ракурса он мог видеть только половину тележки.

Боясь случайно наткнуться на тележку, он шёл медленнее и старался держать в поле зрения ручку.

Бай Цзиньянь заметил, что что-то не так, и спросил:

— Не видишь впереди?

— Ну... не совсем, — Цяо Хуайяо указал на голову кукольного костюма. — Отверстие слишком высокое, но я всё равно могу видеть часть дороги.

— Дай мне свою руку.

Хотя Цяо Хуайяо и не понимал, что делает Бай Цзиньянь, он инстинктивно протянул руку и почувствовал, как в его ладонь вложили что-то мягкое.

Через кукольную перчатку он не смог чётко ощутить прикосновение.

— Держись и следуй за мной.

Цяо Хуайяо на мгновение остолбенел и посмотрел на человека перед тележкой, когда понял, что держит в руках.

Оператор, находясь на некотором расстоянии от него, снимал сцену со стороны.

Зрители в зале прямой трансляции наблюдали, как Бай Цзиньянь в костюме куклы-волка толкает тележку вперёд, а Цяо Хуайяо в костюме оранжевой кошки держится за его хвост.

[О боже! Это слишком мило!]

[Тц-тц, не ожидал такой стороны от Бай Цзиньяня.]

[Он просто немного в затруднительном положении, неужели нужно быть таким дотошным? Они оба взрослые, неужели  Бай Цзиньянь боится, что он не сможет ходить по ровной земле?]

[Эй-эй, да какая разница, по-моему, все это видят. Я фанатею от Бай Цзиньяня уже десять лет, и я так завидую этой сцене. А ещё я хочу подержать хвост брата Бая!]

[Проснись, все давно фанатеют, разве ты не знаешь характер Бай Цзиньяня? Не трогай его хвост, в ответ ты можешь получить большую пощёчину.]

* * *

Бай Цзиньянь шёл не слишком быстро, похоже, подстраиваясь под шаг Цяо Хуайяо.

В холле на территории детской комнаты было не так много людей, возможно, это был не самый загруженный час, и там гуляло всего несколько родителей с детьми.

Завидев воздушные шарики, дети подбежали к ним, и как только Цяо Хуайяо вошёл в холл, он уже раздал два шарика.

Внутри вестибюля была зона с ограждением, специально отведённая под места для персонала. Костюмы кукол были громоздкими, и если бы сотрудники стояли снаружи, они могли бы случайно наткнуться на что-то кукольными головами. К тому же некоторые дети были очень активными. Было бы неприятно, если бы в них влетели на большой скорости.

Заехав на ограждённую территорию и поставив тележку к стене, Бай Цзиньянь убедился, что стопоры на её колёсиках опущены, взял воздушные шары с левой стороны тележки и привязал их с другой стороны.

Цяо Хуайяо держал голову куклы:

— Брат, что ты делаешь?

Шарики уже были привязаны, поэтому снимать их и привязывать заново было довольно хлопотно.

Бай Цзиньянь освободил место на бортике тележки и похлопал по нему:

— Иди сюда.

— А? — Цяо Хуайяо подумал, что Бай Цзиньяню нужна помощь, и подошёл, собираясь отвязать один шарик: — Это нормально?

Бай Цзиньянь взял его за руку и сказал:

— Отойди назад.

Цяо Хуайяо послушно сделал полшага назад, и в итоге его икры упёрлись в колёса тележки.

— Садись.

Тележка не была большой, так как предназначалась для привязывания и перевозки воздушных шаров, и её поверхность была плоской: она выглядела, как широкая доска, поставленная на колёса, только выше. Кроме этого, она ничем не отличалась от любой другой транспортной тележки.

Пространства, которое расчистил Бай Цзиньянь, как раз хватило, чтобы Цяо Хуайяо смог сесть.

— Ты сиди, я не устал, — Цяо Хуайяо только недавно проснулся и позавтракал, так что он совсем не чувствовал усталости и уже собирался встать.

Бай Цзиньянь крепко сжал его плечо:

— Сиди, ты можешь доставить шарики и сидя. Костюм куклы слишком тяжёлый, и я боюсь, что ты не сможешь долго стоять.

Цяо Хуайяо: «???»

«Неужели я настолько слаб?»

[Это уже слишком! Бай Цзиньянь, как ты можешь сомневаться в выносливости Цяоцяо? У меня нет намерения сеять раздор, но если бы во мне так сомневались, я бы этого не вынесла.]

[Всё в порядке, всё в порядке. Если он не может стоять, то может посидеть у меня на коленях. *всхлипы* Я сейчас же покупаю билет, чтобы прийти!]

[Позвольте мне сделать это, как я могу позволить всем вам, сестрички, выполнять такую тяжёлую работу? Жёнушка, иди, посиди у меня на коленях!]

http://bllate.org/book/12992/1144090

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода