Линь Суй ударил Янь Циня локтем по животу и установил контроль, когда тело Янь Циня покачнулось от боли. Но вместо того, чтобы открыть дверь, он повернулся, прошел в комнату, налил себе стакан молока и вернулся посмотреть, как там Янь Цинь.
Янь Цинь действительно был не очень здоров: его лицо покраснело, тело было пропитано потом, и казалось, что перед приходом он облился холодной водой, чтобы успокоиться.
Он хотел снова подойти к Линь Сую, но взгляд Линь Суя пригвоздил его к месту.
— Просто сделай это там.
Линь Суй указал на место, где находился Янь Цинь, держа стакан молока и спокойно наблюдая за происходящим, как зритель, ожидающий начала представления.
Янь Цинь на несколько секунд растерялся, прежде чем понял, что Линь Суй имеет в виду, и у него перехватило дыхание.
Линь Суй действительно был злым человеком, но даже когда его мозг думал об этом, Янь Цинь не мог не радоваться.
Он был бессознательно одержим воздухом, который источал Линь Суй, и пристрастился к необыкновенной соблазнительности, которая просачивалась из его гордости.
Янь Цинь всегда уделял внимание упражнениям, так как надеялся, что в глазах Линь Суя появится удовольствие, когда он посмотрит на него, что и происходило в данный момент.
Он неподвижно смотрел на лицо Линь Суя, направляя разрозненные элементы в своем теле в поисках подходящего шлюза*.
П.п.: 閘口 лит. шлюзовые ворота. Ворота в искусственном канале, предназначенные для перенаправления избыточной воды, но в переносном смысле это слово используется для обозначения чего-то, что сдерживает или выпускает значительный объем чего-либо («паводок»). Все это используется эвфемистически, но я решила, что «шлюз» будет более узнаваемым.
На этот раз он смотрел на Линь Суя не через экран в одностороннем порядке. Линь Суй был перед ним, он наблюдал за ним.
Линь Суй смотрел на него.
Смотрел не мигая.
Кончики пальцев Янь Циня покалывала дрожь; удовольствие, передаваемое по нервам, устремилось по его кровеносной системе; эмоции, скрытые в тени, хлынули потоками, окрашивая чудовищную, порочную красоту, которой он был одержим, воздухом и запахом в нем.
Захватывающий характер взгляда Янь Циня был слишком агрессивным, их явно разделяло расстояние, но казалось, что они полностью прилипли друг к другу.
Линь Суй отпил немного молока из стакана. Молоко было холодным, так как хранилось в холодильнике, и на языке разлился мягкий и насыщенный, неповторимый вкус. Адамово яблоко Линь Суя опустилось вниз, и он почувствовал, как молоко стекает изо рта в желудок.
Это было действительно чудесное зрелище.
Линь Суй никогда не скрывал улыбки на лице, он был похож на бога, которому верующие стараются угодить.
В этот раз, казалось, прошло больше времени, чем в предыдущий, и Линь Суй снова начал раздражаться.
Он ткнул пальцем в Янь Циня, который с трудом двигался, глядя на его молчаливую выдержку, и его улыбка стала ярче и красивее.
С точки зрения покорного человечества, послушное животное легче взять домой, и все души, ищущие место для обитания, понимали это.
Линь Суй подошел к Янь Циню, слегка улыбаясь:
— Какая неприглядная тварь.
Ледяная, твердая подошва коснулась чего-то мягкого и испачкалась в грязи.
Линь Суй сделал еще один глоток из стакана и облизал остатки молока на губах, глядя на Янь Циня.
Как только он собрался встать, его схватили за запястье.
Высокий элегантный мужчина жалобно поцеловал кончики его пальцев, предлагая свою преданность в благодарность за услугу.
— A-Суй..
Он тихо назвал его имя, а в его глазах сверкал свет.
Сердце Линь Суя слегка дрогнуло, и он потряс стаканом в руках перед Янь Цинем.
— Хочешь немного молока?
Он выпил все молоко из стакана и уставился на Янь Циня.
Если бы на земле действительно существовали боги, они бы не были такими щедрыми.
◆◇◆◇◆◇◆
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://bllate.org/book/12971/1139921