— Могу я войти?
Снаружи послышался знакомый женский голос. Губы Джихо растянулись в лёгкой улыбке, когда он ответил:
— Да, входите.
В комнату зашла Хо Сори, член гильдии No Name.
Ей в этом году исполнялось двадцать пять лет — она на год старше Джихо — и Хо Сори была среднестатистическим боевым охотником ранга С.
Хотя охотники ранга С были обычным явлением в любой гильдии, для No Name эта охотница была особенно важна: она выполняла в гильдии много другой работы помимо той, которая была включена в её прямые обязанности.
Хотя она получала премию за это, Джихо всегда чувствовал к ней одновременно и благодарность, и сочувствие. Хо Сори выкладывалась больше, чем другие — и уставала соответствующе.
Она была ценным членом гильдии, и Джихо планировал перезаключить с ней контракт, когда закончится текущий, на лучших условиях.
В любом случае лицо Хо Сори, обычно бледное и безэмоциональное, сегодня было необычайно оживлённым. Оно светилось от жизненной энергии, которая обычно появлялась только во время обеда или перед уходом с работы.
— Гильдмастер, к вам заходил охотник Чжу Ливон, верно?
— Ах, да. Он только что ушёл; думаю, вы с ним столкнулись.
— Да, я только что видела его в коридоре и даже поприветствовала!
Хо Сори нравился Чжу Ливон — особенно его внешность. И ходили слухи, пусть и ничем не подтверждённые, что она даже записалась в его фан-клуб.
Судя по тому, как она категорически отказывалась встретиться с ним, когда Джихо предлагал организовать встречу, похоже, что он действительно нравится ей только внешне.
Но даже так она симпатизировала Чжу Ливону, и поэтому Хо Сори была сейчас так взволнована: будто только что встретила знаменитость, поклонницей которой является.
— Удивительно. Сегодня... он оделся не как обычно. Хотя он в любом наряде хорош, сегодня он выглядел так, словно собирался встретиться со своими будущими свёкрами. Чжу Ливон пришёл с какого-то мероприятия?
— Вероятно, он пришёл с церемонии вручения премии… Как там её? «Отличный охотник»? Вот оттуда, скорее всего.
Раз в год в Корее вручают награду и денежный приз охотнику, который больше всех потрудился за прошедший год.
Хотя сумма была не такой уж большой, премия обладала более высоким престижем, чем могло показаться из названия, поэтому всегда была актуальна среди охотников.
Первым, кто получил награду, был Чжу Ливон — и он продолжал получать её каждый последующий год.
Сори бросила двусмысленный взгляд на равнодушного Джихо.
— А, понятно. Отношения между вами по-прежнему хорошие.
— ...В каком месте? Да и он пробыл здесь менее пяти минут, прежде чем уйти.
— Это потому, что у него много дел. Вы должны это понимать. Я знаю, что вас расстраивает, когда ваш парень занят, но...
— Эй.
На лёгкое предупреждение Хо Сори рассмеялась:
— Хе-хе. Даже если вы пытаетесь отрицать, что встречаетесь, вы же видели интервью, верно?
Лицо Шин Джихо окаменело, а Хо Сори широко улыбнулась, словно украла его улыбку.
— Зачем он вообще это сделал...
— Говорят, среди гениев много чудаков.
— Он был странным ещё до пробуждения.
— Тогда он, должно быть, действительно влюбился в вас. Лицо нашего гильдмастера, в конце концов, потрясающее.
— ...Не до такой степени.
— Что вы имеете в виду? В «Пространстве охотника» люди могут прицепиться к любой мелочи, но они никогда не находили изъяна в вашей внешности!
«...»
— Я была так поражена, что потеряла связь с реальностью, когда впервые увидела вас, понимаете? И я была ещё больше шокирована, когда вышла из кабинета гильдмастера. Все остальные казались покрытыми слизью кальмарами* по сравнению с вами. В течение первого месяца при каждой встрече с вами у меня дух перехватывало; теперь, когда я вижу ваше лицо ежедневно, я немного привыкла, но... Посмотрите на себя! Вы же просто прелесть!
П.п.: Корейское «по сравнению с вами окружающие похожи на кальмаров» означает «всё меркнет перед твоей красотой».
Хо Сори восторженно хлопала в ладоши, в то время как Шин Джихо выглядел смущённым от неожиданных комплиментов своей внешности.
Она определённо дразнила его.
Помучив Шин Джихо всласть, Хо Сори вернулась к насущному. И прежде чем Шин Джихо успел возмутиться, она резко перешла к обсуждению дел:
— После того, как гильдмастер потерял сознание, вице-гильдмастер закончил уборку места происшествия и передал отчёт в Ассоциацию охотников. Я ещё не видела, чтобы что-то всплыло в новостях, так что Вы можете не беспокоиться об этом.
— М-м, спасибо.
— Вы собираетесь вернуться в гильдию?
— ...Да. Рано пока с работы уходить.
— Я так и думала, поэтому уже завершила процедуру выписки. Вы можете покинуть палату в любое время.
Со Хори не в первый раз приходилось это делать, поэтому она быстро обо всём позаботилась. Джихо улыбнулся несколько виновато, но с благодарностью:
— Да, вы хорошо потрудились.
— Ай, пустяки. Кстати, что это за розы? Это гильдмастер Chungram подарил их?
— Да, вы можете забрать их.
— Ах, как же я могу забрать цветы, которые были подарены гильдмастеру? Разве нельзя их оставить?
— Можно, но у меня нет места, куда их поставить, да и... Я не умею ухаживать за цветами.
— Тогда я поставлю цветы в холле гильдии. Поскольку сейчас весна, это создаст приятную атмосферу в помещении.
— Но...
Шин Джихо собирался сказать, что в этом нет необходимости, но вместо этого закрыл рот и кивнул. Несмотря на то, что Чжу Ливон изрядно раздражал, Джихо чувствовал себя неуютно только от того, что представлял, как выбросит чью-то искренность в мусорное ведро. К тому же цветы точно были ни в чём не виноваты.
Разрешив выставить цветы в холле гильдии, Шин Джихо подумал было, что все заботы на сегодня решены.
Но на следующий день по дороге на работу он пожалел о том, что отдал цветы Хо Сори.
Та разделила огромный букет роз на букеты поменьше и расставила их по всему холлу.
Но подаренных Чжу Ливоном цветов было настолько много, что весь вестибюль наполнился сильным ароматом роз. Казалось, что в холл перенесли целый сад роз, а не один простой букет.
— Запах слишком сильный...
— Разве это не здорово?
Хо Сори, казалось, гордилась своей работой. Это, определённо, было красиво, но...
— Что-то не так. Разве срезанные цветы могут пахнуть так сильно?
— Ну, да, обычно аромат роз не такой стойкий. Может быть, они из подземелья.
— А в подземельях могут расти розы?
— Наверное? В конце концов, гильдмастер Chungram посещает много разных подземелий.
— Это правда, но я впервые слышу о таком.
— Может, эти цветы как раз из тех растений, что случайно попадают в поздемелья.
— М-м.
Поскольку на розах не было этикетки с надписью «Сделано в подземелье» или чего-то в этом роде, Хо Сори и Джихо не смогли бы узнать наверняка даже совместными усилиями.
Шин Джихо собирался спросить у Чжу Ливона, откуда взялись эти розы, но передумал.
Чжу Ливон сегодня совершал набег на подземелье, так что связаться с ним всё равно не вышло бы.
Цветущие розы были прекрасны. Однако Джихо испытывал противоречивые чувства, потому что при виде этих роз он всякий раз вспоминал того, кто их подарил.
А всякий раз, когда Джихо думал о Чжу Ливоне как об охотнике, он чувствовал себя немного расстроенным. Несмотря на то, что разница между ними уже давно больше напоминала пропасть, слишком большую, чтобы считать их соперниками, он всё ещё не мог забыть, как в детстве они боролись друг с другом за первое место.
Поэтому беспокойство всегда настигало его — он боялся, что больше никогда не сможет догнать Чжу Ливона.
http://bllate.org/book/12968/1139250