× ⚠️ Внимание: Уважаемые переводчики и авторы! Не размещайте в работах, описаниях и главах сторонние ссылки и любые упоминания, уводящие читателей на другие ресурсы (включая: «там дешевле», «скидка», «там больше глав» и т. д.). Нарушение = бан без обжалования. Ваши переводы с радостью будут переводить солидарные переводчики! Спасибо за понимание.

Готовый перевод The Hated Male Concubine / Ненавистная наложница императора [❤️]: Глава 39.1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Вы сказали, что направляетесь во дворец Чонган, ваше величество?

— Да. Я хочу посетить его до обеда.

— Но, ваше величество… —  нерешительно произнесла Сон-и, что было совсем не похоже на неё, так как она редко выступала против решений императрицы. Императрица спокойно посмотрела на Сон-и и улыбнулась.

— В чём дело?

— Это... Ваше величество... Ёнбин уже не в первый раз поднимает шум из-за болезни, так есть ли какая-то причина беспокоиться о нём?

— Хм-м...

— Я уверена, что это просто уловка, чтобы привлечь внимание императора, так почему вы, ваше величество, собираетесь навестить Ёнбин?

В голосе Сон-и всё ещё звучало глубокое недоверие к Ёнбин.

Среди наложниц не было ни одной, кто не питал бы к нему неприязни, но Сон-и была уверена — никто при дворе настолько не доверяет Ёнбин, как она.

Что такое императрица? Императрица — мать всего народа, единоличная хозяйка императорского двора и внутренней канцелярии. Она была настолько благородной личностью, что никто не должен был проявлять к ней неуважение. Даже сын чиновника с огромными заслугами перед страной.

Но каково же было отношение Ёнбин к императрице? Вместо того чтобы относиться к императрице с уважением, он, забыв про своё место, осмелился пойти против неё, в результате чего лишился её уважения и доверия. Его эго раздулось до небес.

Незначительные изменения в поведении Ёнбин в последнее время, казалось, заставили императрицу взглянуть на него по-другому, но Сон-и всё равно считала, что ему нельзя доверять.

— Разве это не к лучшему?

Сон-и, которая в очередной раз пыталась отговорить императрицу, потому что, сколько бы она ни думала об этом, она не хотела, чтобы императрица сама отправлялась во дворец Чонган, остановили слова императрицы. Когда Сон-и в замешательстве пролепетала "простите?", императрица, поднявшись на ноги со свойственной ей непоколебимой грацией, продолжила:

— Так я смогу проверить, как Ёнбин отнесётся ко мне, незваной гостье.

Сон-и пристально посмотрела в глубокие, словно озёра, глаза императрицы, а затем почтительно поклонилась.

Те, кто не знал, говорили, что Джаран слишком мягкая для императрицы. Что у неё слишком спокойный и уравновешенный характер, поэтому ей повезло возглавить внутренний двор в мирное время, и, если бы не это, то её просто подавили бы остальные наложницы. Однако так могли говорить только те, кто не был в её близком окружении, потому что все во внутреннем дворе знали, насколько страшна на самом деле Джаран.

Если Сон Ихан был подобен солнцу, то Джаран — огромному океану. Как море всегда пугает моряков, даже когда оно спокойно и нет волн, так и Джаран — человек, перед которым все склоняли головы в благоговении, несмотря на её мягкий и спокойный характер.

— Приготовьте травы, восстанавливающие силы. Я лично отнесу их во дворец Чонган.

— Да, ваше величество, — только и осталось ответить Сон-и, которая не могла не задаваться вопросом, что имела в виду императрица, когда говорила о своём отношении к Ёнбин.

Сон-и, которая в силу своей скромной натуры не могла увидеть всю глубину происходящего, осталось лишь почтительно склонить голову.

***

В этот момент Сон Ихан слишком хорошо осознал, каково это — чувствовать себя так, словно время застыло на месте. Он был императором, и знал, что ничто не может быть важнее дел империи и народа, но даже при обсуждении важных вопросов со своими министрами его не покидали беспокойные мысли.

Когда он на короткое время задерживал дыхание… Когда закрывал глаза от усталости… Когда дул ветер, и его взгляд устремлялся в окно… Каждый такой момент...

В эти моменты Сон Ихан думал о Ён Хвавуне, который, должно быть, страдал в этот самый момент.

Никто из тех, кто знал императора, не поверил бы, что он может думать о чём-то ещё во время утреннего собрания, кроме имперских дел.

— Нет ли других новостей из дворца Чонган?

— Других новостей нет, ваше величество.

— ...Отправляемся.

http://bllate.org/book/12952/1137851

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода