Сяо Ли сделал шаг назад, отстранившись от девушки с хвостиком. Он отошел, а она осталась на месте, стоя спиной к Сяо Ли с опущенными плечами, из-за чего ее фигура выглядела непропорциональной и неестественной.
В этот момент у Гуань Юя перестал работать защитный предмет, и он покрылся холодным потом. Ему хотелось схватить Шерлока и уйти. Он подумывал над тем, чтобы оставить его одного, но в связи с нефункционирующим предметом было трудно сказать, удастся ли безопасно вернуться в общежитие. А раз так, то лучше последовать за Шерлоком, ведь хоть он и ненадежен, но, похоже, очень силен.
Когда Сяо Ли заметил, что девушка молчит, то протянул руку, чтобы похлопать ее по плечу.
— Ты с какой палаты? Почему бродишь тут в такую темень? Если ты свои дела сделала, то выходи. В следующий раз смотри на то, в чей туалет заходишь.
Гуань Юй не мог не возразить в душе: «А можно не вспоминать об этой туалетной ситуации?»
Затем девушка с хвостиком вздрогнула. Ее голос был тонким и слабым, с ноткой скрипа, как у ржавого крана. Она произнесла:
— Пятьсот один.
Это первая комната пятого этажа. Сяо Ли распорядился, как подобает дежурному врачу.
— Пойдем, я провожу тебя наверх.
Девушка отказалась оборачиваться и прерывисто проговорила:
— Ты... иди первым, нет... не подглядывай.
Сяо Ли собирался ответить. Гуань Юй сильно испугался, что он согласится, и схватил Сяо Ли за запястье.
— Подожди, Шерлок, ты же не позволишь ей идти за тобой? Это ведь предлог для классического убийства со спины. Очевидно, что она не человек, и стоит ей оказаться сзади...
— Ничего страшного. Ты пойдешь передо мной, а я пойду перед ней, доктор Гуань.
— ...Ладно.
Гуань Юй шел первым и до него доносились легкие шаги идущих за ним людей. А если быть точнее, то именно поступь девушки с хвостиком была едва различима, словно она парила, а не передвигала ногами.
Чем дальше он продвигался, тем ощутимее становился холод, особенно на лестнице. Он раз пять порывался обернуться, но все-таки следовал предупреждению девушки. Не смея оглядываться, опасаясь, что его убьют, он продолжал окликать Сяо Ли:
— Шерлок?
— Да?
— Нет, ничего, я просто позвал тебя.
Пять минут спустя.
— Шерлок?
— Если ты еще раз позовешь меня, я уйду.
— Нет-нет-нет, не надо, я больше не буду, только не уходи.
Из-за медленного темпа Гуань Юя потребовалось некоторое время, чтобы добраться до нужной палаты.
На пятом этаже стационара было темнее, как будто мрак становился тем гуще, чем выше этаж. Создавалось ощущение, что в его глубине что-то дремало и ждало своего часа.
Дверь палаты 501 была широко распахнута. Внутри она представляла собой одноместную комнату с небольшой кроватью посередине, маленьким столом и телевизором. Гуань Юй подошел к двери и встал на месте, не желая заходить за порог. Сяо Ли прошел мимо него, чтобы войти и включить свет.
Девушка с хвостиком остановила его.
— Не включай свет.
Она медленно направилась вперед, хвост за ее головой раскачивался в такт шагам. На первый взгляд она казалась совсем юной, но ее причудливая осанка портила все. Почему она ходит будто задом наперед? Неужели ее лицо настолько страшное?
В голове Гуань Юя замелькали образы призраков из разных фильмов ужасов: от изуродованных, обрызганных серной кислотой лиц, до таких жутких, чья белизна была сравнима с самой смертью.
Как только девушка с хвостиком приблизилась к нему, Гуань Юй резко сделал два шага назад. Его глаза расширились, и он прикрыл рот рукой, подавив инстинктивный вопль. Он увидел, что лицо этой девушки с хвостиком — это и есть хвостик!
Другими словами, он думал, что этот призрак ходит спиной вперед, но на самом деле он шел как и полагается! У него не было лица!
На лбу Гуань Юя выступили крупные капельки пота, и он вытер их рукавом. Ему захотелось подозвать Шерлока, но тот стоял рядом с больничной койкой. Сяо Ли внимательно наблюдал за девушкой, прилегшей на кровать.
В комнате было темно, поэтому Гуань Юй встал у края двери и включил фонарик. Он не осмеливался светить туда и направил его в другую сторону, но какие-то лучи все равно проникали внутрь.
Девушка лежала на кровати, ее лицо по-прежнему было завязано в хвост.
Гуань Юй не сомневался, что Шерлок заметил это, но тот оставался невозмутимым и даже наклонился, чтобы позаботиться о духе.
— Сегодня возникали где-нибудь неприятные ощущения?
Девушка с хвостиком ответила:
— Везде... мне очень плохо. Доктор, расскажи сказку.
— Сказку?
— Я... я хочу послушать сказку, — пациентка рассмеялась, как какой-нибудь безумец из фильма. Казалось, что она разорвет Сяо Ли на части, если тот не выполнит ее просьбу.
— Хорошо.
Сяо Ли сел у больничной койки и немного подумал, а затем обратился к Гуань Юю:
— У тебя нет на примете хорошей сказки на ночь?
Гуань Юй сосредоточился на лице Сяо Ли и старался не обращать внимания на девушку с хвостиками на кровати.
— С-спящая Красавица? Белоснежка? Путешествие доброго Танского монаха-вегетарианца* в Индию в поисках буддийских писаний?
П.п.: Танский монах — одно из имен Сюаньцзана, знаменитого китайского буддийского монаха, ученого, философа, путешественника и переводчика времен династии Тан. Существует также роман «Путешествие на Запад», вдохновленный реальным походом Сюаньцзана в Индию, а на основе романа есть несколько экранизаций.
Акцент был сделан на доброте и вегетарианстве.
Сяо Ли взглядом показал свое неодобрение. Он отвернулся, опустил руку на одеяло и замер на три секунды, чтобы собраться с мыслями.
— В таком случае, я расскажу тебе кое-что интересное. Ты слышала о фее пера? Однажды отправился поезд в кругосветное путешествие, и сели на него несколько человек. Там четыре пассажира играли с феей пера, но как закончили, отправить ее обратно, откуда она пришла, забыли. В итоге застряла фея пера в поезде.
Гуань Юй: «???»
Изначально эта история показалась ему некой новинкой, но чем дальше он слушал, тем больше чувствовал себя не в своей тарелке.
«Разве это не страшилка? Почему она звучит так реалистично? Уж точно это был не настоящий случай, с которым столкнулся Шерлок... да? Кроме того, почему он рассказывал подобную сказку о призраке девушке с хвостиком? Он что ли не боялся, что от этого у нее может разыграться аппетит и она примется за дело?»
Сяо Ли продолжил рассказ.
— В поезде ехал один человек, сильно заинтересовавшийся феей пера. Он задавался вопросом, правда ли в ней никогда не заканчиваются чернила, и пожелал ее опробовать. Однако фея пера шустро сбежала.
Гуань Юй обратил внимание на его загоревшиеся глаза при упоминании «феи пера» и задумался.
«Тем человеком все-таки был ты, не так ли? Но ведь фея пера — это тысячелетний злой дух, нет? Почему Шерлок говорит о ней в таком ключе...»
На последних словах Сяо Ли девушка проявила интерес. Она приподняла свой хвостик в сторону Сяо Ли.
— Звучит... вкусно...
— Вкусно? Ты что, хочешь съесть перо? Это же не вкусно.
Волосы девушки ткнулись в подушку.
— Давай, рассказывай дальше...
Сказка о поезде-призраке прервалась на моменте со станцией, как раз перед посадкой второй группы пассажиров. Не только девушка с хвостиком хотела услышать продолжение, но и Гуань Юй оказался увлеченным этой историей. И тут Сяо Ли ей возразил:
— Уже очень поздно, пора ложиться спать.
У девушки из горла вырвался хриплый рев: — Рассказывай, рассказывай!
Гуань Юй в дверях уже весь взмок от пота, но Сяо Ли по-прежнему оставался равнодушным, вплоть до момента, как она с упоением проговорила:
— Я... у меня есть кое-что на обмен...
Руками она пошарила под подушкой, достала лист бумаги и протянула его Сяо Ли. Сяо Ли взял его, развернул и увидел, что это простой рисунок.
Художник этого произведения либо совсем юн, либо никогда не учился навыку рисования. Оно было таким же уродливым, как и «Кровавая Мэри», которую написал Сяо Ли. На белой бумаге были изображены два человечка, один из них красного цвета, а другой — черного.
Черный человечек, держа в руках острый нож, наносил удары красному. А тот, в свою очередь, был окутан белыми точками. Их обоих окружали высокие тени со скрюченными телами, что наблюдали за ними. Под ногами у них был пруд с множеством рыб.
Сяо Ли уставился на рисунок и потом отложил его. Затем он сказал девушке с хвостиком:
— Славная картина.
Призрак был в шоке, не ожидая, что Сяо Ли скажет такое. Девушка качнула головой, но переусердствовала. Ее голова развернулась на 180 градусов, и один хвостик сменился другим. Далее Сяо Ли поведал сказку о призрачном поезде до конца. Дух и Гуань Юй остались довольны, после чего Сяо Ли встал с кровати.
— Пора спать.
Хвостик повернулся в его сторону, и призрак спросил:
— Доктор, как тебя зовут?
Сяо Ли замер, прежде чем сказать:
— Андерсен*.
П.п.: Как Ганс Христиан Андерсен, писатель многих известных сказок.
Гуань Юй: «...»
Гуань Юй: «???»
«Рассказал сказку на ночь и вуаля, ты Андерсен? Настоящий Андерсен бы заплакал!»
Девушка с хвостиком, казалось, поверила в это и повторила:
— Доктор Андерсен.
Сяо Ли вторил ей:
— Правильно, давай уже ложиться спать.
— Тебе пора уходить.
— Куда?
— Проведи обход, — холодно проговорила девушка, покачивая хвостиком.
Снова обход... Речи девушки с разрезанным лицом и девушки с хвостом только к этому и сводятся. Однако разве Сяо Ли не проверял палаты? Может, этим нужно заниматься не здесь? Или он делал это неправильно? Сяо Ли задал прямой вопрос:
— Какую палату мне стоит посетить?
Девушка с хвостиком вытянула руку, чтобы закрутить хвостик.
— Ту, в которой ты должен провести обход.
Подсказок было все еще недостаточно.
Сяо Ли задумался и ответил:
— ...Хорошо.
Он вышел из комнаты, и ветер пронесся по коридору навстречу Сяо Ли. Его белый халат взметнулся от порыва. Кончик хвостика призрака вытянулся стрункой, словно тот был готов к нападению. Затем Сяо Ли взялся за ручку двери и, не оборачиваясь, сказал:
— Спокойной ночи.
Его голос был холодным и чистым, как звук мраморных шариков, подпрыгивающих по полу. Он закрыл дверь. Девушка в палате закрутила свой хвост и легла обратно.
— Шерлок, тот поезд... ты правда пережил то, о чем рассказывал? — с любопытством спросил Гуань Юй, пока они шли бок о бок до лестницы.
Сяо Ли не ответил, а поднес палец ко рту.
— Тс-с...
Поведение молодого человека предзнаменовало что-то неладное. Он стал более серьезным, а лицо выражало напряжение. Гуань Юй огляделся.
— В чем дело? Призрак?
Сяо Ли покачал головой, отрицая это. Лестница была совсем рядом, но Сяо Ли не обращал на нее внимания. Он подошел к лифту рядом со стойкой регистрации и нажал на кнопку спуска. Она загорелась.
Лифт.
Он являлся местом, которое игроки по возможности избегали. В столь узком помещении было бы трудно спастись, окажись внутри призрак. Гуань Юй не хотел ехать в лифте. Он снял с головы кепку и причесал волосы руками.
— Почему ты вызываешь лифт, а не пользуешься лестницей? Разве она не безопаснее?
Сяо Ли ответил:
— Я слишком много говорил, рассказывая сказку, и не хочу идти пешком.
Гуань Юй: «???»
В этом высказывании не было никакой логической или причинно-следственной связи. Гуань Юй спросил:
— Ты при помощи горла ходишь?
Сяо Ли бросил на него холодный взгляд и заявил:
— Ты можешь пойти по лестнице и без меня.
Гуань Юй: «...»
Он не хотел! Юноша снова надел кепку и с угрюмым лицом поплелся за Сяо Ли. Он наблюдал за этажами лифта на табличке, которые менялись с 7 на 6, с 6 на 5...
Динь!
— Пятый этаж.
Послышался механический голос, принадлежащий лифту, и его двери медленно открылись, выпуская из увеличивающегося проема тусклый свет. Заглянув в лифт, Гуань Юй слегка занервничал и сглотнул.
http://bllate.org/book/12944/1136362
Готово: