× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод I Wasn’t Born Lucky / Я не родился счастливчиком [❤️]: Глава 36. Сердце очерствело, я больше не чувствую боли

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Объяснив товарищам по несчастью свои истинные мотивы, Сяо Ли продолжил путь по направлению к дому старосты.

Чжу Итин и остальные из группы остались стоять на месте — сейчас перед ними стоял нелегкий выбор. Им предстояло решить: осмелиться последовать за бесстрашным молодым человеком или попроситься на ночлег к кому-то из жителей деревни.

— Как поступим? — спросил Юн Чунь, кивнув в сторону удаляющегося брюнета. — Пойдем за ним?

— А сам что думаешь? — Чжу Итин бросил взгляд на товарища, а затем сразу же перевел его на спину Сяо Ли.

Здравый смысл подсказывал Чжу Итину, что последний вариант был бы идеальным. Где это видано, чтобы кто-то ночью шел в дом мертвеца собирать чьи-то там души? Запомните раз и навсегда — не смейте предпринимать что-то подобное в реальности. Как правило, такие смельчаки умирают самыми первыми. Даже Шерлок не застрахован от трагичного конца.

Но Чжу Итин никак не мог представить, что призрак убьет Шерлока… Он лишен какого-либо чувства страха и совершенно непредсказуем. Вряд ли призрак с ним справится, верно?

— Если мы решили следовать за ним, то время поджимает, — Фан Жэнь потянул друга за руку. — Он уже почти ушел.

Вырванный из своих рассуждений Чжу Итин, повернул голову в сторону, куда направился брюнет, и обнаружил, что молодой человек ушел достаточно далеко, и даже его силуэт не был виден вдали.

— Совсем, что ли, бесстрашный? — пробубнил себе под нос Юн Чунь.

Пока друзья стояли и обсуждали, что делать дальше, первой приняла решение Тао Фэй. В решительности сжав кулаки, она немного помедлила, а затем направилась в сторону, куда чуть ранее ушел Сяо Ли. Она полагала, что лучше уж будет остаться в компании умного игрока, нежели стучаться в дом случайного жителя деревни и дрожать от страха, гадая живой он или уже давно стал призраком.

— И впрямь ушла… — констатировал факт Юн Чунь. — Надо признаться, что мы не так хороши, как она, хватит ли нам смелости? Эй, поросенок, что с лицом?

Недавно отошедший в сторону Чжу Итин, справил нужду и вернулся к друзьям.

— Ну, что ж, надо его догонять, — заключил он. И три товарища дружно зашагали к дому старосты деревни.

Луна буквально угасала на глазах. На всю деревню опустилась жуткая аура смерти. Многие жители давно покинули мир живых и стали призраками. Даже сгущающиеся над деревней темный тяжелые тучи, будто почувствовав призрачную энергетику, разверзлись дождем.

Капли дождя навязчиво капали на голову Сяо Ли. Когда молодой человек приподнял голову и посмотрел на угрюмое небо, крупная капля упала ему прямо на лицо. Не выражая никаких эмоций, брюнет стер разбившуюся каплю тыльной стороной ладони. Он не знал, сколько еще продлится дождь, но уже ощущал дискомфорт от промокшей одежды. Ему нужен был зонтик. Призадумавшись, молодой человек не сразу вспомнил, что получил в подарок прекрасный фиолетовый зонт. Позднее призрак из его книги поделился с ним информацией, что зонтик не только спасет его от дождя, но и отгонит враждебно настроенного призрака. Но Сяо Ли благополучно забыл об этом.

Вытащив из кармана книгу и ручку, Сяо Ли написал на пустой странице:

«Зонтик вечной души».

И уже через мгновение в его руках оказался причудливый фиолетовый зонтик. Укрывшись под ним от дождя, брюнет продолжил свой путь.

Вскоре позади него послышались торопливые шаги — отставшая компания Чжу Итина и Тао Фэй наконец догнали его. Повернувшись вполоборота, Сяо Ли посмотрел на игроков из-под зонтика.

— Шерлок, где ты раздобыл зонтик? — не скрывал удивления промокший до нитки Чжу Итин.

Брюнет какое-то время молча смотрел на соигроков, рассматривая вариант пригласить их под зонт, но оценив размер фиолетового «чуда», сразу же передумал.

— Колесо фортуны крутил, — ответил он.

Удивленное выражение вновь застыло на лице Чжу Итина. Молодой человек думал, что Шерлок нашел зонтик где-то в деревне, но никак не предполагал, что это окажется особенный предмет с колеса удачи. Он вспомнил, что до этого на его пути повстречался игрок, занявший 98-ое место в рейтинге, которому удалось собрать и использовать три особенных предмета. В этом страшном и безжалостном мире призрачной игры особые предметы были своего рода панацеей, способной уберечь игрока от кровожадного призрака. И вот в руках странного брюнета находится как раз такой особый предмет.

Молодому человек не было известно о функциях данного зонта, но глядя на бесстрастное выражение лица брюнета, складывалось впечатление, что он использует особый предмет из игрового магазина исключительно для защиты от дождя.

Юн Чунь тоже внимательно рассматривал зонтик и даже хотел задать пару вопросов, но к моменту их встречи Сяо Ли уже почти обрался до дома старосты. Оставалось лишь наблюдать, как молодой человек с безучастным видом закрывает намокший зонт.

Пройдя во двор, товарищи обнаружили, что входная дверь была широко открыта, а на земле можно было разглядеть пару грязных следов — было очевидно, что жильцы спасались бегством. Пройдя в дом, Сяо Ли уверенным движением толкнул дверь, ведущую в спальню, включил фонарик, затем достал ящик из-под кровати и поставил его на стол.

Желая помочь Сяо Ли, Чжу Итин заботливо включил свой фонарик на телефоне, чтобы осветить ему путь. В этот самый момент он и увидел, что мобильный телефон брюнета парил в воздухе, освещая необходимую часть комнаты включенным фонариком.

Юн Чунь тоже заметил жуткое явление и вместе с другом молча наблюдал за происходящим. Может, им все это показалось? Разве такое возможно? Мобильные телефоны не летают, не так ли? К еще большему удивлению товарищей, оказалось, что и сам Сяо Ли не в курсе подобной функции своего телефона. Вскоре появившаяся маленькая фигурка Чжоу Ина помахала присутствующим рукой.

— Это… — указал на телефон молодой человек.

Сяо Ли никак не отреагировал на слова Чжу Итина. Сяо Ли не ожидал, что маленький призрак наравне с Тань Ли прилет ему на помощь и несколько растерялся. Затем брюнет обратился к кукле-призраку и попросил у нее помощи с открытием ящика. На этот раз, встретившись с призраками Шерлока лицом к лицу, шума никто не поднял. Она молча наблюдали, затаив дыхание!

Из открытого Тань Ли ящика, Сяо Ли достал соломенного человечка и буклет с подробными действиями для проведения ритуала. Следуя инструкции, молодой человек развязал уже готового соломенного человечка, а затем взяв из связки соломы необходимое количество, связал еще одного — такого же уродливого. Когда все приготовления подошли к концу, он осторожным движением нанес румяна на область сердца человечка.

Чжу Итин внимательно наблюдал за действиями брюнета с любопытством склонив голову в бок. Посмотрев на клубок соломы, едва ли напоминающей человеческий образ, молодой человек почувствовал, что в его сердце закрались некие сомнения. Точно ли он пытался создать человека? Если да, то вышло ужасно. Не оскорбит ли такое отношение призрака?

Положив получившегося соломенного человечка на стол, Сяо Ли зажег масляную лампу и прочитал заклинание:

— Час пришел, душа пришла, время пришло…

Согласно ритуалу, помимо всего прочего необходимо было еще записать имя и дату рождения человека, чью душу необходимо было собрать. Но у Сяо Ли такой информации не было, и он провел ритуал без указания конкретной цели. Другими словами, брюнет полагался на собственную удачу во время призыва души.

Спустя мгновение после произнесенного заклинания в спальню ворвался сильный порыв ветра. Пламя масляной лампы задрожало, рискуя вот-вот потухнуть, а у соломенного человечка появилось лицо. Сам ритуал должен был вселить своего рода ужас, но благодаря «таланту» Сяо Ли к выполнению поделок их соломы, поучившееся нечто вызывало скорее смех, чем страх. Сяо Ли же был уверен, что сделал все правильно и не видел необходимости создавать качественного соломенного человечка.

Рот человечка дернулся, а в глазах появилась некая осознанность.

— Вот… — невнятно произнесло существо.

— Мы сейчас в доме старосты деревни, — сразу же перешел к делу Сяо Ли. — В последнее время много странных вещей происходит в вашей деревне. Кажется, здесь поселился призрак. Вам что-нибудь известно об этом?

— Я… я помню… — медленно проговорил человечек. — Но почему я не могу пошевелиться? Я мертв?

Когда призванная душа попыталась пошевелиться и овладеть полученным телом, из так называемой «поделки» брюнета посыпалась солома.

— Не двигайтесь, иначе прервете ритуал! — обеспокоенно вскрикнул Сяо Ли.

Внимательно посмотрев на молодого человека, призванная душа поразмыслила над его словами.

— Значит, теперь я душа. Я умер, — соломенный человечек перестал двигаться и замер в исходном положении. — Должно быть, это ее рук дело! Да, мы отказали ей в помощи, неужели за это она и мстит нам?

— Кто она? Что тогда произошло? — поинтересовался Сяо Ли.

Постепенно лицо призванной души стало пропадать. Так как это была душа простого смертного, действие ритуала было сильно ограничено по времени.

— Она… мы не должны были так поступать… — с этими словами лицо полностью исчезло, и нечто из соломы полностью развалилось.

— В этой деревне когда-то убили человека? — предположила Тао Фэй. — И теперь этот человек стал призраком и вернулся, чтобы отомстить? Жаль, что ритуал продлился совсем недолго, и нам не удалось узнать больше…

Взяв еще немного соломы, Сяо Ли вновь смастерил жуткого соломенного человечка.

— Если один раз сработало, то и второй раз должно получиться, — с этими словами брюнет начал проводить второй ритуал.

На лице женщины застыла гримаса удивления: разве такой опасный ритуал можно проводить дважды, рискуя собственной жизнью?

Вторая душа оказалась намного сильнее предыдущей. Душа когда-то усопшего проникла в дом через дверь и опустилась белой дымкой к соломенному человечку, задув со свирепым выражением лица пламя масляной лампы.

Когда призрак упал навзничь на стол, где лежал жуткий соломенный человечек, подчинившись какой-то неведомой силе извне, компания Сяо Ли дружно вскрикнула. Призванная душа изо всех пыталась сопротивляться, сопровождая свой проест неистовым ужасающим воем, который заставил компанию во главе с Чжу Итином в ужасе прикрыть уши и отойти подальше от протестующего призрака.

— Тихо, — нахмурившись, Сяо Ли сломал соломенному человечку руку.

Призрак, явно обиженный таким обращением, замолчал на долю секунды. Когда он снова открыл рот, чтобы издать яростный вой, брюнет вытащил ручку из кармана и с силой вбил ее, пригвоздив правую руку и левую ногу человечка к столу.

Призрак вновь замолчал. Замолчали и остальные игроки. В какой-то момент пришло осознание, что сейчас самым уязвимым существом в этом доме является призрак.

На долю секунды где-то в глубине души в Сяо Ли проснулось желание злорадно рассмеяться и еще больше поиздеваться над несчастным призраком, но это совсем не соответствовало его характеру.

— Вы житель деревни Собирателя душ? — молодой человек аккуратно отложил ручку в сторону.

В ответ призрак кивнул.

— Вы кого-нибудь убили в этой деревне? — Сяо Ли вновь зажег лампу. — Расскажите нам об этом.

— Что ж, я уже мертв, а потому скрывать мне нечего, — заговорил призрак, спустя несколько секунд молчания. — Мы всегда занимались сбором душ усопших и помогали родственникам почивших стирать границы мира живых и мертвых, давай им возможность поговорить с покинувшими их близкими. Мы не делали ничего плохого и чтили учения наших предков.

Понимая, что история обещает быть долгой, Сяо Ли поднялся со своего места и открыл шкаф, выудив оттуда миску с жаренным арахисом.

— Почему вы замолчали? — спросил брюнет, возвратившись на место. — Продолжайте.

Соломенное нечто с лицом человека прикрыло глаза. Тао Фэй, внимательно наблюдающая за эмоциями призрака, смогла разглядеть в его взгляде отчаяние и унижение.

— Сперва мы просто призывали души, — лицо призрака несколько скривилось в странной гримасе. — Но призванные души тут же рассеялись. Из раза в раз ритуал давался все тяжелее. Души мертвых были слишком слабы и быстро исчезали, и мы пришли к выводу, что с нашей деревней что-то не так. Наш староста провел свое расследование и нашел ее — виновницу всех наших бед. Она была дочерью жительницы нашей деревни, но вот ее отец был не из наших, чужак он. Она ненавидела обычаи нашей деревни… И даже нарисовала символы, отпугивающие призраков, и завела черную кошку. А черная кошка, как известно, верный спутник экзорциста. Так она изгнала из деревни все души и лишила нас основного дохода. Тогда мы отправились к ней домой — нас встретили равнодушием. Вскоре она покончила с собой, пообещав, что вернется и отомстит деревне.

— Это все? — склонив голову в бок и посмотрев на человечка, Сяо Ли отвел руку в сторону, передав миску с арахисом Тао Фэй.

Призрак кивнул, а затем добавил:

— Думаешь, в таком состоянии я стал бы тебе лгать?

— Хорошая история, — заключил брюнет. — Жаль, что я ей не верю.

Осторожными движениями молодой человек освободил соломенного человечка, поднес его к пламени масляной лампы и поджег, наблюдая, как лицо призрака меняется в объятиях пламени и приобретает свою истинную форму.

— Да как ты смеешь так со мной… — так и не успев закончить фразу, соломенный человечек с призраком внутри сгорел дотла.

— Почему ты не веришь его истории? — подал голос Чжу Итин. — Что тебя так смутило?

— Часть его истории — правда, а часть — ложь. Он солгал нам о деталях.

Использовав остатки соломы, брюнет создал еще одного соломенного человечка — на это раз фигурка получилась довольно аккуратной. Прежде чем вновь произнести заклинание, Сяо Ли добавил описание: «Для тех, у кого остались воспоминания о прошлом, и кто не спешит прощаться с этим местом».

В этот раз призванную душу ждали долго. Это была душа, которая вот-вот лишится всей своей силы, а потому ее появление едва ли было замечено компанией игроков.

Поселившись в теле соломенного человечка, душа заговорила:

— Здесь… Я… Кто? — невнятный голос звучал мягко.

— Вы помните свое прошлое? — сменив интонацию на более дружелюбную, поинтересовался Сяо Ли.

— Я… нет… — призванная душа все еще была сбита с толку и не понимала, где находится, и не могла разобрать половину сказанного Сяо Ли. В момент, когда сила ритуала практически утратила свое действие, душа будто очнулась и закричала что есть мочи. — Спаси его, спаси, прошу! Он еще так мал…

Когда душа призрака практически покинула соломенное тело, на окне появилась черная кошка, сообщившая о своем присутствии протяжным мяуканьем. Как только душа полностью исчезла, шерсть кошки встала дыбом, а само животное злобно оскалилось, обращая свой взор на игроков. Еще мгновение спустя кошка спрыгнула с окна и побежала прочь.

Схватив зонтик, Сяо Ли выбежал на улицу и последовал за кошкой в дождь.

***

Пока Сяо Ли был увлечен проведением ритуала призыва и сбора душ, где-то в деревне некий мужчина открыл глаза. У него был совершенно особенный цвет глаз: казалось, что они мерцали, отражая лучи света, будто в них сосредоточена целая вселенная.

Когда он посмотрел вниз, то увидел под своими ногами озеро. Мотивы незнакомца были покрыты тайной, но по какой-то причине он перестал двигаться и сел обратно. Он вновь решил появиться там, где ему быть не нужно. Это уже не первый раз, когда он так делает.

Теперь осталось лишь набраться терпения и наблюдать со стороны за действиями любимого человека.

http://bllate.org/book/12944/1136340

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода