— О чем ты так задумался? — Ань Хунчэ взял свой нефритовый веер и стукнул Су Юя по голове.
Су Юй накрыл ладонью пострадавшее место и поднял взгляд на императора. Впервые он призвал всю свою храбрость и посмотрел прямо в эти прекрасные глаза. В глубине ярких, подобных обсидиану, глаз переливались мягкие янтарные волны.
Он всегда считал, что глаза императора постоянно наполнены нетерпением и недовольством, но сейчас в них было лишь спокойствие. В сияющих глазах, полных умиротворения и незыблемости, отражался он целиком.
Завороженный взглядом его величества, Су Юй неожиданно выпалил:
— Этот недостойный желал бы отправиться к принцу Чжао и обсудить с ним вопрос открытия еще одного ресторана.
Внезапно он захотел проверить, мелькнет ли в удивительных глазах напротив подозрение или даже желание убить. Мысли о такой возможности заставили Су Юя нервно сжать руки в кулаки…
«Я точно сошел с ума…»
— Хунъи сейчас не в своей резиденции, — нахмурился Ань Хунчэ. — По поводу открытия ресторана можешь проконсультироваться с Юань Цэ.
«Что?»
Су Юй моргнул. Император узнал, что его брат встречается с его любимым наложником. Не должен ли он был сказать: «Да как ты смеешь?» или «Ты — дешевая шлюха!»
Откуда такое спокойствие? И кто такой Юань Цэ?
Пока до него наконец дошло, что Юань Цэ — это господин Юань, император уже вытащил его из «Дворца, полного деликатесов».
— Ты не сможешь делать все сам, даже если загонишь себя до смерти.
Его величество император не выказывал ни толики подозрительности, как будто зная обо всем… Что-то промелькнуло в голове Су Юя — он попытался поймать догадку за хвост, но не преуспел. Су Юй подавил всплеск неуемной радости и привел мысли в порядок.
Почесывая в затылке, он промолвил:
— Тогда отпусти меня поговорить с господином Юанем.
— Да что же ты такой занудный?! — его величество поймал почти уже собравшегося уходить Су Юя. — Юань Цэ перейдет в твое распоряжение в будущем, завтра мы это обсудим. А теперь пойдем со мной в одно место.
И тут двое одетых во все черное мужчин спрыгнули со стены и поприветствовали Ань Хунчэ. Затем один из них подошел ближе и что-то прошептал императору на ухо.
Тот слегка нахмурился и взмахом руки отпустил обоих.
— Что это было?
Глаза Су Юя расширились. Он только что видел, как две тени появились с тихим «вжу-ух» и с таким же «вжу-ух» исчезли.
— Теневая стража, — невозмутимо ответил Ань Хунчэ, глядя на изумленного Су Юя.
Не станет же он объяснять глупому рабу, что эти двое следуют за ним на протяжении уже двух месяцев, и лишь благодаря собственной глупости он о них не подозревал.
Спустя краткое время теневая стража вернулась с богато украшенной повозкой. Су Юя настойчиво запихнули внутрь, хотя он, почти выворачивая шею, пытался все разглядеть, ведь он никак не подозревал о существовании такой службы, как теневая стража.
— Ваше величество, а почему вы тогда появились в поместье Су и уснули в моей постели? — Внезапно Су Юй вспомнил о том, как случайно спутал императора со стражником, и наконец решился спросить.
На минуту в повозке повисла тишина. Его величество долго и задумчиво смотрел в окно, а потом ответил:
— Узнаешь позже.
Повозка, мягко покачиваясь, пробиралась по улицам прямо по направлению к западной окраине города.
Эти обширные площади были императорскими охотничьими угодьями. Они охватывали земли в тысячу му*. Сейчас был не сезон охоты, так что отпрыски дворянских династий периодически приезжали сюда покататься на лошадях и пострелять из луков.
П.п.: Му — китайская единица измерения площади. 1 му = 666.7 метров квадратных.
— Ваше величество хочет прокатиться верхом? — спросил выходящий из повозки Су Юй.
Вид просторных лугов и мягко катящихся за горизонт холмов успокаивал и освежал.
Ань Хунчэ покачал головой.
— Я веду тебя в одно место, — сказал он и протянул ему руку.
Налюбовавшись тонкими белыми пальцами с изящными, четко очерченными суставами и красивыми розовыми ногтями, Су Юй огляделся и понял, что стражи вновь исчезли, а они с императором остались в одиночестве.
Сглотнув, он протянул руку и обхватил изящные пальцы своими. Налет таинственности заставлял его волноваться. У них что, свидание?
Перепрыгнув ручей и пройдя небольшой лесок, повернув семь или восемь раз, они достигли весьма удаленного места. Поднявшись на маленький холм, всего два чжана* высотой, его величество остановился. Уголки его губ поползли вверх.
П.п.: Чжан — китайская единица измерения высоты. 1 чжан = 3.2 метра.
— Вот то место, куда мы с Хунъи часто приходили в детстве. Никто, кроме нас двоих, о нем не знает.
Перед ними простирался залитый солнцем склон, покрытый от вершины холма до замершего в отдалении леса плотным и пышным ковром травы, называемой собачьим хвостом*.
П.п.: Трава «собачий хвост» — пырей обыкновенный.
Автору есть что сказать:
Маленький театр:
Сказочная книга: За холмом наверняка раскинулся огромный розовый сад.
Книга о совершенствовании бессмертных: За холмом наверняка скрываются несметные сокровища и диковинные драгоценности.
Книга о гаремных интригах: За холмом наверняка притаился жестокий и беспощадный убийца.
…
…
Сяо Юй: Что-то мне подсказывает — здесь что-то не так с общей атмосферой.
http://bllate.org/book/12943/1136217