× 📢 Хорошие новости для авторов! Для всех авторских книг комиссия теперь составляет 20% или комиссию аккаунта, если она ниже 20%. Изменение распространяется на все авторские книги и начинает действовать автоматически. Желаем вдохновения, высоких рейтингов и благодарных читателей!

Готовый перевод Palace Full of Delicacies / Дворец, полный деликатесов [❤️] [Завершено✅]: Глава 41.2. Краб со специями

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Устроив его величество императора с комфортом, Су Юй уделил внимание оценке кулинарного искусства двух своих учеников и проверке счетов с господином Юанем.

Из-за отсутствия Су Юя в ресторане в этом месяце два подмастерья были способны готовить очень ограниченный набор блюд. Хотя дела шли неплохо, на большую выручку рассчитывать не приходилось. Проведя необходимые подсчеты, Су Юю смогли выдать сто восемьдесят таэлей серебром.

Часть этих денег он отправил в поместье семьи Су своей матери, а остальное упаковал, чтобы взять с собой во дворец.

 — Недалеко от города есть несколько деревень. Этот никчемный старик посетил их все, однако ни одна из них не оказалась без изъянов.

Господин Юань принес книгу, в которой содержалось описание этих деревень, включая количество полей, состояние почвы, запрошенную цену. Все было записано очень подробно.

Су Юй попросил господина Юаня купить деревню не только для того, чтобы построить там поместье для своей матери и сестры, но он также планировал попытаться выращивать там перец чили.

Су Юй не был сведущ в фермерстве и так же терялся в выборе деревни.

 — Господин Юань, сделайте так, как посчитаете нужным. Купите деревню до конца этого месяца, чтобы мы смогли посадить перец чили.

Погода стояла жаркая, вырастить урожай будет легко, но если похолодает, могут возникнуть трудности.

Господин Юань кивнул.

 — За приобретенной деревней нужен присмотр. У сяньфэй есть надежные слуги на примете?

 — Господин Юань, не зовите меня так, — с горечью сказал Су Юй.

В последнее время он устал слышать «сяньфэй» каждый день. Не так-то просто покинуть дворец, так пусть хоть сегодня он побудет обычным мужчиной!

Господин Юань бросил взгляд на молодого господина в белом, что сидел неподалеку и с удовольствием ел крабов, и сразу все понял.

 — Этот старик оговорился.

Статус Су Юя был для него очевиден. Он только что видел, как эти двое держались за руки, поднимаясь по лестнице. Так что для господина Юаня было все более чем понятно.

В любом случае, господин Юань был человеком принца Чжао. Он много повидал на своем веку и, разумеется, знал, что его величество никак нельзя узнать, когда тот покидает дворец инкогнито. Так что он притворился, что император просто пришел с его господином пообедать, и даже не стал его приветствовать.

Хотя мысли господина Юаня не совпадали с намерениями Су Юя, последний был рад, что его больше не называют «сяньфэй».

 — Мне придется доверить господину Юаню еще несколько дел… — говоря это, Су Юй испытывал легкое чувство стыда.

Теперь, когда у него не было прежней власти, как у обычного мужчины, ему приходилось по любому поводу беспокоить господина Юаня. Времени вне дворца было так мало, а дел так много. В его голове было множество забот, и непонятно было, за что хвататься в первую очередь.

 — Ты еще не закончил?

Его величество император исчерпал и так неглубокий колодец своего терпения.

Он потянул Су Юя, посадил его за каменный столик…

 — Ешь! — и бросил многозначительный и холодный взгляд на господина Юаня так, чтобы Су Юй не увидел.

Су Юй торопился завершить задуманное — он был не в настроении трапезничать. Он обернулся к господину Юаню, но увидел, что тот исчез.

 — Ты уходил из дворца ради этого? — Ань Хунчэ указал на скромную кучку серебра на столе.

 — Да.

Раз господин Юань ушел, Су Юй решил поесть риса из своей тарелки. Острая еда разожгла его аппетит, и после пары кусочков он ощутил настоящий голод.

 — Стоило ли проделывать весь этот путь ради столь малого количества денег? — нахмурился Ань Хунчэ.

 — Эти деньги могут оказать этому недостойному большую помощь!

Су Юй не удержался и посмотрел на императора. Все с таким трудом заработанные деньги были потрачены на еду для него, а тот нес такую чепуху.

Его величество помолчал. Глянув на Су Юя и кучку серебра, император сжал свои бледные губы в тонкую линию.

 — Почему ты не сказал мне, что нуждаешься в деньгах?

 — Этот ничтожный — мужчина, поэтому должен полагаться на себя в деле обеспечения своей семьи.

Су Юй разломил клешню краба и высосал ароматное мясо.

По правде говоря, если бы морепродукты во дворце не были так дороги, он с радостью покупал бы их для Ань Хунчэ. Таким образом, втайне он мог воображать, что содержит самого императора.

Его величество император рассердился.

 — Ты принадлежишь мне, так что единственно правильно и разумно мне содержать тебя!

 — Кха-кха-кха…

Сочное мясо, обильно политое острым маслом, заполнило рот Су Юя, и тот незамедлительно поперхнулся.

 

Автору есть что сказать:

Маленький театр:

Сяо Юй: Ваше величество, кто я для вас?

Кот-гун: Ты моя маленькая рыбка.

Сяо Юй: А? Значит, я еда?

Кот-гун: Именно так — тогда я смогу тебя съесть (⊙ω⊙)

Младший брат: Братец, а кто я для тебя?

Кот-гун: Ты мой младший брат.

Младший брат: (тронут до глубины души) Так ты помнишь, что я младший брат?

Кот-гун: Именно так — тогда я смогу тебя поколотить (⊙ω⊙)

http://bllate.org/book/12943/1136215

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода