Благосклонность императора к наложницам выражалась двумя способами. Первый способ был в том, что император вызывал их к себе: то есть император выбирал табличку с именем наложницы и переворачивал ее, таким образом он вызывал к себе наложницу в опочивальню. Второй способ заключался в том, что он самолично посещал избранную наложницу.
Наложница, которую вызывал к себе император, обязана была как можно скорее привести себя в порядок, то есть омыться, сменить одежду и явиться в его опочивальню во дворце Бэйцзи.
Несмотря на то, что во времена династии Ань избранных императором для посещения наложниц не заворачивали в ковер в голом виде, как во времена других династий, все же Су Юю пришлось хорошенько помыться. Отказавшись от предложенного евнухом Яном ароматического вещества, Су Юй переоделся в однотонный халат с широкими рукавами. Он был невозмутим, словно смертник, которого скоро отправят на казнь, когда запрыгнул в повозку, что отправили за ним.
Однако, как только он вышел из повозки, к нему пришло запоздалое сожаление — ведь он мог соврать, что у него болит живот и он не может возлечь с императором. Он не был готов к брачной ночи в первый же день во дворце.
Расстояние от Есяо до дворца Бэйцзи было небольшое. Ночью в императорском дворце было очень тихо, был слышен лишь шум от шагов патрулирующих стражников. Су Юю, сидящему в повозке, тишина во дворце казалась неправильной, когда он осознал, что от волнения и вовсе перестал дышать.
Дворец Бэйцзи находился прямо посередине императорского дворцового комплекса. Этот дворец был очень высоким и просторным, его размах поражал воображение.
Во дворце было полно стражи: они стояли по всему периметру здания. Дворцовая стража всегда была настороже и имела строгий, но торжественный вид.
Поднимаясь по каменным ступеням, сделанным из белого нефрита, он шаг за шагом приближался к императорским покоям. Су Юй в одно мгновение осознал все величие императора. Человек, который жил в этом месте, имел право забрать или пощадить жизнь любого из подданных этой страны. И именно этот человек стал его супругом. Таким людям не отказывают, у него просто не было такого права.
— Приветствую вас, Су-няннян, — поздоровался евнух Ван с легкой улыбкой.
— Евнух Ван, вы можете не называть меня так? — беспомощно спросил Су Юй. Его беспокойство немного уменьшилось после такого обращения.
— Император внутри, прошу зайти вас туда одному, я не осмелюсь вас беспокоить, — сказал евнух Ван, жестом пригласив Су Юя самого отворить вторые врата. Тем временем придворные служанки с евнухами остались снаружи вместе с евнухом Ваном, степенно прикрыв главные ворота.
Император никого до этого времени не вызывал к себе в опочивальню...
Он с детства был очень болезненным, с жестоким нравом...
Су Юй задержался перед входом во дворец и сделал глубокий вдох:
— Ваш покорный слуга, Су Юй, просит вашей аудиенции.
Большие ворота, украшенные ажурной резьбой в виде драконов, высотой в один чжан, медленно отворились. Свет, который ударил Су Юю в лицо, был настолько ярок, что он неосознанно прикрыл глаза.
Просторные императорские покои внезапно возникли пред его глазами. Все помещение было устлано мягким ковром. Ярко-желтые шелковые полотнища и ленты свисали с высоких балок до пола, вплетаясь в прекрасный вид как дым и туман. Там, где были погашены свечи, стоял человек, одетый в простую одежду черного цвета с вышивкой девятилапого золотого дракона, заложив руки за спину.
Кажется, это и был император.
Су Юй тут же упал на колени и поприветствовал его:
— Ваш слуга, Су Юй, впервые лицезреет вас. Да здравствует император.
Ань Хунчэ обернулся и спокойно взглянул на коленопреклоненного Су Юя:
— Можешь встать с колен.
Его голос был подобен прохладному ручейку, что ласкает слух. Су Юй поднялся с колен и посмотрел на императора.
Безмятежный нрав и благородный облик, прекрасный, словно феникс.
— Это ты! — воскликнул, не сдержавшись, Су Юй. Он узнал это прекрасное и дерзкое лицо.
«Разве это не тот самый тайный страж, что забрал утром Соуси?»
— Глупый раб, — холодно произнес Ань Хунчэ, медленно приблизился и приподнял его за подбородок. — Ты ведь уже видел меня, зачем же так удивляться?
Его длинные белые пальцы принесли с собой приятное тепло. Однако император, похоже, немного не рассчитал силы, схватив его за подбородок, что заставило Су Юя нахмуриться и напрячься еще сильнее. Император совершенно не подходил под категорию «болезненности». К тому же то, как он ловко перелез в тот день через стену... это определенно выдавало в нем мастера боевых искусств.
Су Юй очень четко помнил все, что произошло в то злополучное утро. Он схватил его за горло и угрожал, лишив возможности говорить. Иначе он бы закопал семью Су вместе с ним.
…Это многое объясняло.
«Получается император взял меня в супруги, чтобы сохранить тайну? Но что это за тайна такая?»
— Этот презренный слуга не знал тогда о вашем статусе императора. Я сильно оскорбил вас, молю вас о прощении! — снова преклонил колени Су Юй с виноватым выражением лица, попутно освободив свой подбородок из плена.
Ань Хунчэ нахмурил брови. То, что этот раб говорил с ним в подобной притворной манере, было непривычно, но в то же время вызвало его недовольство.
Он недовольно сказал:
— Разве я призвал тебя, что ты строил из себя виновного?
— Это...
Су Юя пробила ледяная дрожь. Он мигом поднялся с колен, воззрился на прекрасного и неповторимого императора и застыл в недоумении.
«Раз уж он позвал меня не для того, чтобы я просил о прощении, значит, он хочет, чтобы я прислуживал ему в постели? Но как я это сделаю?»
— Подойди и помоги мне умыться, — окинул его взором Ань Хунчэ. — Вот уж действительно, глупый донельзя!
http://bllate.org/book/12943/1136190
Сказали спасибо 4 читателя