Осёл был необходим Су Юю ежедневно, чтобы установить прилавок, ведь без осла ему пришлось бы тащить тележку самому. Услышав это, Су Юй не мог не замереть на месте.
Его тётя решила, что подловила его. Очень гордая собой, она воспряла и с новыми силами стала отчитывать его:
— Наша семья уже так обеднела, что мы голодаем, а у тебя всё ещё хватает наглости пользоваться этой роскошной повозкой с ослом…
— Тётушка, — Су Юй посмотрел на ликующую женщину и усмехнулся: — А знаете, вы правы. Почему бы нам не продать осла завтра? Я дотолкаю тележку до здания Управления генеалогии, и буду продавать рыбу прямо у их порога. Мне даже не придётся далеко ходить.
Когда тётя услышала это, её лицо помрачнело. Генеалогическое управление было местом, где решались все административные вопросы, начиная от подтверждения и смещения наследников рода, вопросов наследования чинов и титулов и заканчивая разделением семей — все эти вещи должны были проходить через Управления генеалогии. Если Су Юй отправится туда продавать рыбу, разве это не будет явным свидетельством того, что старший дядя жестоко обращается с племянником? Они всё ещё не собрали достаточно денег, чтобы отправить достойный подарок, и титул ещё не был подтверждён, так что они не могут позволить себе совершить ошибку.
Не обращая внимания на свою задыхающуюся от возмущения тётю, Су Юй оставил тележку с ослом и развернулся, снова выходя из дома.
Улицы в восточной части города были явно чище, чем в западной, и товары здесь тоже были совершенно другого уровня. Су Юй не стал останавливаться перед различными лавками и сразу направился в определённое место. В этой лавке часто продавали специи из западных земель, она была очень популярна среди аристократов столицы. Несколько дней назад сюда привезли странную специю с довольно сильным ароматом — никто не рисковал её покупать.
— Лавочник, мы вчера договорились о цене, — Су Юй достал двести восемьдесят монет, указывая на коробку со специями в углу.
Хозяин лавки посмотрел на коробку с порошком зеленовато-жёлтого оттенка, затем — на медные монеты в руках Су Юя и быстро кивнул:
— Это то, что нужно, то, что нужно, я продам всё это вам.
Купец из западных земель превозносил эту пряность до небес, говоря, как сильно люди в их регионе любят её. Поддавшись влиянию момента, торговец купил у него специю, но совершенно не смог продать, когда добрался обратно до центральных земель. Однако он уже вложил в неё деньги и не хотел слишком сильно снижать цену, поэтому договорился с Су Юем о цене в двести восемьдесят монет за катти (примерно 600-632 г, в настоящее время стандартизирован до 500 г).
Су Юй получил свои специи, завёрнутые в промасленную бумагу, и улыбнулся. Он держал в своих руках свёрток со специями, и широкая улыбка расползалась по его лицу. Это был его ключ к успеху! Вчера, случайно обнаружив тмин, он сразу подумал о кальмарах. Он тут же готов был позабыть про рыбу и сменить поле деятельности. Потому что эта пряность, называемая тяньшаньское благовоние, имела и другое название — тмин!
Мысли об этом заставляли его сердце сжиматься: раньше Су Юй был шеф-поваром по морепродуктам и специализировался на сычуаньской кухне.
Это был другой мир, так как династии Ань не существовало в известной ему истории — соответственно, здесь не было и всего того, что должно было быть на данный момент времени, например, перца чили! Что же шеф-повар, специализирующийся на сычуаньской кухне, должен был делать без острого перца чили? И хотя он не мог найти даже следа этого продукта во всей столице, он всё же случайно наткнулся на порошок тмина. Иметь хоть что-то было лучше, чем совсем ничего, так что, по крайней мере, он мог что-то с ним сделать.
На оставшиеся деньги купив несколько сотен бамбуковых палочек у старика Чэня, торгующего сахарными тыквами, Су Юй с хорошим настроением от того, что вот-вот разбогатеет, готовился пройти через переулок рядом с резиденцией вана, чтобы отправиться домой.
Разница между величественным дворцом-резиденцией Чжао-вана и обветшалым домом семьи Су была подобна разнице между богатым стариком и бедным фермером. Это богато украшенное поместье принадлежало Чжао-вану, младшему брату самого императора. Посмотрев на золочёную табличку у главного входа, Сую Юй втайне вздохнул, а затем потрусил в переулок.
— Убирайся, тварь! — зло выругался четвёртый дядя Ю, грузя вёдра с рыбой в свою повозку у боковой двери. На его лице отразилось нетерпение.
Богатые люди покупали рыбу каждый день. На следующий день рыба уже не будет свежей, и богачи не будут такое есть; в учётных книгах её просто списывали, а подчинённые на кухне продавали рыбу, если не могли съесть её сами. Естественно, она продавалась по сниженной цене, и многие торговцы занимались такой перекупкой, включая четвёртого дядю Ю, с которым Су Юй всегда сталкивался.
Такая перепродажа не является чем-то почётным, все это знали, но озвучить это значило потерять репутацию. Четвёртый дядя Ю всегда был встревожен этим, но он стал ещё злее, когда увидел Су Юя. Он резко ударил ногой существо, преграждавшее ему путь, и выплюнул:
— Ты, грязное создание, что ты бежишь мне под ноги вместо того, чтобы идти по главной дороге!
Су Юй не обратил внимание на крики четвёртого дяди Ю. Он увидел, что существо, которого пнул торговец рыбой, было котёнком золотистого окраса размером с ладонь, и тут же нахмурился. Быстро подойдя, он сгрёб крошечный комочек и прижал к груди.
— Мяу! — маленький котёнок выглядел взбудораженным: оскалив зубы, он шипел и махал лапкой с выпущенными когтями на четвёртого дядю Ю.
Учитывая, как активно вёл себя котёнок, Су Юй решил, что он, вероятно, не пострадал. Су Юй вздохнул с облегчением, а затем холодно посмотрел на четвёртого дядю Ю и сказал:
— Задираешь слабых и маленьких, не боясь возмездия.
— Эй, мальчишка, сегодня ты ещё смеешь пререкаться с этим лаоши! Где тот слабак, которым ты был утром? Здесь нет этой сумасшедшей землеройки, чтобы поддержать тебя! — сказав это, четвёртый дядя Ю засучил рукава, готовясь вступить в драку.
Су Юй холодно фыркнул и посадил шипящего котёнка на плечо, а затем нанёс стремительный удар в переносицу четвёртого дяди Ю. Тот только и успел увидеть приближающийся кулак, а следом почувствовал слепящую боль и рефлекторно согнулся. Из глаз брызнули слёзы, а из носа — сопли и кровь.
Воспользовавшись шансом, Су Юй, одной рукой покрепче прижав к себе свёрток из промасленной бумаги с порошком тмина, а другой схватив котёнка за шкирку, развернулся и рванул прочь.
Ему удалось нанести этот удар только потому, что противник не ожидал его. Если бы он ввязался в драку с торговцем рыбой, то даже двух или трёх таких же доходяг, как он сам, было бы недостаточно, чтобы справиться с таким боровом.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://bllate.org/book/12943/1136136