× 🧱 Обновление по переносу и приёму новых книг (на 21.01.2026)

Готовый перевод All Furries Love Me!! / Все фурри любят меня!!: Глава 2.2.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Послушно усевшись на заднее сиденье, Цзи Синчунь на секунду засомневался, стоит ли протянуть руку и обнять мальчика за талию, а затем, прежде чем он успел принять решение, электровелосипед внезапно умчался со скоростью, которая не поддавалась никакому научному объяснению.

У Цзи Синчуня округлились глаза, он больше не переживал о своей застенчивости. Он только знал, что если не будет держаться за этого человека, то очень скоро улетит!

Двадцать минут спустя парень остановил свой электровелосипед, обернулся и сказал:

— Мы на месте! Теперь можете слезать!

Сидевший на заднем сиденье Цзи Синчунь, похожий на человека с землистым лицом, выглядел так, словно внезапно постарел на десять лет:

— Дайте мне сначала выдохнуть...

Поездка была настолько захватывающей, что у Цзи Синчуня не было времени обращать внимание на другие вещи. Переведя дыхание, он услышал голос молодого человека:

[Я никого не подвозил с тех пор, как уехал с севера. Я так по этому скучал!]

[Было бы еще лучше, если бы я мог кататься на санках!]

Цзи Синчунь:

— ?..

Молодой человек все еще вздыхал про себя, а потом увидел, что Цзи Синчунь медленно поворачивает голову и смотрит на него с каким-то непонятным выражением лица…

Столкнувшись с такой реакцией, молодой человек смущенно и невинно улыбнулся.

Цзи Синчунь глубоко вздохнул и отбросил все странные догадки, которые возникли у него в голове. Он повернулся к зданию перед собой и спросил:

— Здесь кабинет директора?

Его сердце билось быстрее не потому, что он собирался встретиться с директором, а потому, что он еще не пришел в себя от скорости вождения молодого человека.

Действительно ли это была скорость, которую мог развить обычный электровелосипед?

Увидев мрачное выражение лица Цзи Синчуня, молодой человек подумал, что тот нервничает, поэтому он очень вежливо улыбнулся и сказал:

— Просто откройте дверь и сразу заходите. Не волнуйтесь, директор очень приятный человек.

[Просто немного самовлюбленный],добавил про себя молодой человек.

Цзи Синчунь выдавил из себя улыбку и почти сразу направился к двери.

Стоявший позади него молодой человек уставился на спину Цзи Синчуня, а когда тот вошел и его больше не было видно, пробормотал себе под нос:

— Этот парень довольно неплохо… Надеюсь, он протянет еще немного.

***

Цзи Синчунь сначала вежливо постучал в дверь, а затем услышал чистый и приятный голос, доносящийся из-за двери:

— Войдите.

Цзи Синчунь сжал ладони и приоткрыл дверь. Бесчисленные навыки прохождения собеседований, которые он нашел в Интернете, промелькнули в его голове, а затем он изобразил на лице вежливую, но неловкую улыбку.

Впервые переступив порог, Цзи Синчунь увидел, что в офисе, кроме него, находятся еще два человека.

Взрослый мужчина, стоявший ближе к двери, был высок, лет двадцати пяти — двадцати шести, и одет в дорогое черное пальто. У него было странное, но при этом совершенно обычное лицо, он мог бы мгновенно раствориться в толпе, если бы захотел.

Вторым человеком был маленький мальчик, чей рост едва достигал груди Цзи Синчуня. У него были не только очень модные черно-белые волосы, но и чрезвычайно тонкие черты лица, а детская пухлость на его лице заставляла людей считать его очаровательным.

Цзи Синчунь перевел взгляд с одного на другого, а затем нерешительно сказал мужчине:

— Здравствуйте, директор. Меня зовут Цзи Синчунь, и я пришел на собеседование...

Как только он закончил говорить, выражение лица мужчины внезапно стало странным, в то время как парень с другой стороны спокойно сказал:

— Вы ошибаетесь. Я директор, и он здесь, чтобы подать заявку на эту работу, как и вы.

Цзи Синчунь:

— ?

Цзи Синчунь:

— ???

Он недоверчиво повернул голову, сначала посмотрев на мужчину, затем на молодого человека, и в глазах обоих не было и следа шутки.

Цзи Синчунь:

— …

А-а-а-а-а-а-а-а-а!!

Внезапно щеки Цзи Синчуня вспыхнули. Он почувствовал, что все его лицо горит, а сердце переполняет чувство смущения.

«Не слишком ли поздно мне найти машину времени и забить себя до смерти, прежде чем я войду в эту дверь?!»

Увидев, что Цзи Синчунь застыл на месте, другой претендент бросил на него небрежный взгляд с едва заметным намеком на насмешку в глазах:

— Некоторые люди живут заурядной жизнью, их глаза ослеплены обыденным миром, поэтому неудивительно, что они не могут узнать директора. — Услышав его слова, в которых он высмеивал Цзи Синчуня, в то же время втайне стараясь угодить ему, директор не проявил никакой особой реакции, только сказал:

— Наш зоопарк всегда придерживался мнения, что на работу нужно брать только лучших специалистов. Поскольку вы оба, кажется, очень заинтересованы в этой должности... как насчет того, чтобы сначала я познакомил вас с животными?

Услышав его слова, мужчина сначала очень удивился, а затем в его глазах промелькнуло раздражение, которое тут же исчезло.

Все тело Цзи Синчуня наполнилось энергией. Совершив такую большую ошибку, он уже решил, что у него совсем нет надежды, но он не ожидал, что у него еще будет шанс!

На мгновение Цзи Синчуню показалось, что фигура директора стала выше!

Лицо мужчины внезапно исказилось, щеки напряглись, и весь он выглядел так, словно с ним вот-вот случится припадок.

Но затем он, казалось, о чем-то задумался, и выражение его лица внезапно стало расслабленным. В нем даже появился намек на уверенность в победе.

Цзи Синчунь не обратил внимания на изменение выражения лица своего соперника. Он втайне решил выступить хорошо и показать директору все свои достоинства!

***

Лу Фанбинь считал, что его заявление о приеме на работу в зоопарк было верным решением.

Он был не обычным человеком, а самым талантливым мастером мистицизма в своем поколении из древней семьи экзорцистов. Причина, по которой он пришел в этот неизвестный местный зоопарк в городе Аньсинь, чтобы устроиться на работу, на самом деле заключалась в приказе его семьи.

В эпоху Конца Дхармы духовная энергия иссякла, и не только резко сократилось количество талантов среди людей, но и демоны также стали пропадать.

По какой-то неизвестной причине исчезнувшее племя демонов внезапно открыло зоопарк в городе Аньсинь.

Конечно, зоопарк — это всего лишь предлог, а животные здесь на самом деле новорожденные детеныши демонов.

Племя демонов всегда придавало большое значение своим детенышам и было очень ксенофобским. Из-за некоторых событий прошлого они испытывали крайнее отвращение к людям, поэтому их поведение — помещение детенышей в зоопарк и наем людей-работников — естественно, привлекло внимание мира мистицизма.

Лу Фанбинь приехал, потому что хотел проникнуть в зоопарк и собрать разведданные. Было бы еще лучше, если бы он помог своей семье наладить хорошие отношения с кланом демонов.

http://bllate.org/book/12940/1135642

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода